Tabla Ajuste de tensión
(2 agujas, 4 hilos)
A Reverso
B Superficie
C Hilo de aguja izquierda
D Hilo de aguja derecha
E Hilo de áncora superior
F Hilo de áncora inferior
El hilo de la aguja izquierda está flojo.
A linha da agulha esquerda está solta.
Left needle thread is loose.
Le fil d'aiguille gauche est desserré.
El hilo de la aguja derecha está flojo.
A linha da agulha direita está solta.
Right needle thread is loose.
Le fil d'aiguille droit est desserré.
El hilo de la aguja izquierda está apretado. El hilo
de la aguja derecha está apretado.
A linha da agulha esquerda está apertada. A
linha da agulha direita está apertada.
Left needle thread is tight. Right needle thread is
tight.
Le fil de l'aiguille gauche est serré. Le fil de
l'aiguille droite est serré thread is tight.
24
Tabela Ajuste de tensão
(2 agulhas, 4 linhas)
A Reverso
B Superfície
C Linha da agulha esquerda
D Linha da agulha direita
E Linha da lançadeira superior
F Linha da lançadeira inferior
Aflojar el hilo de la aguja izquierda.Aflojar el hilo de la aguja
Solte a linha da agulha esquerda. Solte a linha da agulha
Loosen left needle thread. Looser right needle thread.
Desserrez le fil de l'aiguille gauche. Desserrez le fil de
Tension Adjust. Chart
(2 needles, 4 threads)
A Reverse
B Surface
C Left needle thread
D Right needle thread
E Upper looper thread
F Lower looper thread
Apretar el hilo de la aguja izquierda.
Aperte a linha da agulha esquerda.
Tighten left needle thread.
Serrez le fil d'aiguille gauche.
Apretar el hilo de la aguja derecha.
Aperte a linha da agulha direita.
Tighten right needle thread.
Serrez le fil d'aiguille droit.
derecha
direita.
l'aiguille droite.
Table de réglage de la
tension (2 aiguilles, 4 fils)
A Revers
B Surface
C Fil d'aiguille gauche
D Fil d'aiguille droit
E Fil de boucleur supérieur
F Fil de boucleur inférieur