Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de Funcionamiento y de Mantenimiento del
Usuario
Pronto
DISTRIBUIDOR: Este manual debe de ser
entregado al usuario de la silla de ruedas
electrónica
.
USUARIO: Antes de usar la silla de ruedas
electrónica, lea este manual y guardelo para
futura referencia.
Para obtener más información sobre los
productos, partes y servicios de Invacare,
visite www.invacare.es en Internet.
M61
®
SureStep
con
®

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Invacare Pronto M61

  • Página 1 USUARIO: Antes de usar la silla de ruedas electrónica, lea este manual y guardelo para futura referencia. Para obtener más información sobre los productos, partes y servicios de Invacare, visite www.invacare.es en Internet.
  • Página 2: Documentos De Referencia

    SERVICIO (SI PROCEDE), Y (3) EL MANUAL DEL SISTEMA DE ASIENTO (SI PROCEDE). SI NO PUEDE ENTENDER LAS ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES, CONTACTE CON EL DEPARTAMENTO DE ASISTENCIA TÉCNICA DE INVACARE ANTES DE INTENTAR REPARAR O MANEJAR ESTE EQUIPO, YA QUE PODRÍA CAUSAR DAÑOS PERSONALES. DOCUMENTOS DE REFERENCIA Para obtener el manual de electrónica o información sobre garantía y piezas de repuesto ...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    TABLA DE CONTENIDO TABLA DE CONTENIDO DOCUMENTOS DE REFERENCIA ............2 NOTAS ESPECIALES ................7 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS ............9 PARÁMETROS TÍPICOS DEL PRODUCTO .......... 10 SECCIÓN 1—NORMAS GENERALES ..........12 Ajustes, reparación o servicio del controlador.................12 Modo de empleo............................12 Limpieza y desinfección...........................13 Accesorios..............................14 Baterías ...............................14...
  • Página 4 TABLA DE CONTENIDO TABLA DE CONTENIDO SECCIÓN 5—FUNCIONAMIENTO DE LA SILLA DE RUEDAS ....31 Encendido y apagado..........................31 Conducción de la silla de ruedas con el joystick................32 Ajuste de la velocidad..........................33 Uso del claxon............................34 Elevación del asiento..........................34 Interruptores e indicadores del joystick .....................36 Botón de alimentación ........................36 Velocímetro............................36 Botones de control de la velocidad ....................36...
  • Página 5 TABLA DE CONTENIDO TABLA DE CONTENIDO SECCIÓN 8—CONJUNTO DEL REPOSAPIÉS ........53 Montaje/desmontaje del conjunto del reposapiés ................53 Desmontaje ............................53 Montaje..............................53 Ajuste del conjunto del reposapiés ......................54 Ángulo..............................54 Profundidad ............................55 SECCIÓN 9—APOYOS DELANTEROS ..........56 Montaje/ajuste/desmontaje del soporte de los apoyos delanteros..........56 Montaje del soporte de los apoyos delanteros................56 Ajuste de la posición del soporte de los apoyos delanteros .............57 Desmontaje del soporte de los apoyos delanteros ..............57...
  • Página 6 TABLA DE CONTENIDO TABLA DE CONTENIDO SECCIÓN 12—ELECTRÓNICA ............77 Montaje/desmontaje del joystick......................77 Desmontaje ............................77 Montaje..............................77 Reposicionamiento del joystick......................78 Desconexión/conexión del joystick .....................79 Desconexión ............................79 Conexión ...............................79 SECCIÓN 13—ACCESORIOS ............. 81 Montaje/desmontaje del portabastones ....................81 Pronto® M61™con SureStep® Part No. 1141451...
  • Página 7: Notas Especiales

    CAMBIOS SIN PREVIO AVISO. USUARIO DE LA SILLA DE RUEDAS Como fabricante de sillas de ruedas, Invacare se esfuerza por ofrecer a sus clientes una gran variedad de productos que se adapten a las diversas necesidades de cada usuario. No obstante, la selección definitiva del tipo de silla de ruedas que se vaya a utilizar depende exclusivamente del usuario y del profesional sanitario encargado de realizar dicha selección.
  • Página 8 El usuario notará un comportamiento inicial de conducción distinto a otras sillas que haya utilizado anteriormente. Esta silla de ruedas eléctrica cuenta con tecnología SureStep de Invacare, una prestación que la dota de una tracción y estabilidad óptimas al desplazarse hacia adelante y franquear umbrales y obstáculos de hasta 5 cm.
  • Página 9: Ubicación De Las Etiquetas

    UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS Part No. 1141451 Pronto® M61™con SureStep®...
  • Página 10: Parámetros Típicos Del Producto

    PARÁMETROS TÍPICOS DEL PRODUCTO PARÁMETROS TÍPICOS DEL PRODUCTO ESTILO OFICINA, ASIENTO SEMI-RECLINABLE CLASIFICACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS: ANCHURA DEL ASIENTO: 46 cm PROFUNDIDAD DEL ASIENTO: 40 - 46 cm ALTURA DEL RESPALDO: 60 cm (con reposacabezas), 48 cm (con reposacabezas) GAMA DE INCLINACIÓN DEL RESPALDO: 90°...
  • Página 11 PARÁMETROS TÍPICOS DEL PRODUCTO *NOTA: Incluye sistemas de asiento y accesorios. NOTA: Los valores de autonomía se calculan soportando la carga máxima y empleando baterías del  mayor tamaño aplicable (U1). Aunque se consideran valores típicos, se basan en determinadas  condiciones ideales. Cualquier variación en el estado de las baterías, el peso del usuario, el modo de  uso o las condiciones del terreno puede traducirse en unos valores de autonomía diferentes a los  indicados. Los usuarios deberán acostumbrarse al efecto de sus particularidades en los resultados  reales. Los usuarios deberán familiarizarse con el indicador de descarga de las baterías situado en  el joystick para saber cuánta autonomía tiene la silla en todo momento. Para más información sobre  el indicador de descarga de las baterías, consulte la sección Funcionamiento del cargador de baterías  en la page 75. Part No. 1141451 Pronto® M61™con SureStep®...
  • Página 12: Asiento 1-Normas Generales

    NORMAS GENERALES ASIENTO 1—NORMAS GENERALES ADVERTENCIA La SECCIÓN 1 – NORMAS GENERALES incluye información importante para usar y manejar este producto con total seguridad. NO use este producto o cualquier otro equipo opcional disponible sin haber leído y comprendido previamente todas instrucciones de este manual y cualquier material adicional, como manuales del propietario, manual de servicio o fichas de instrucciones suministradas con este producto o equipo opcional.
  • Página 13: Limpieza Y Desinfección

    NORMAS GENERALES NO apoye el peso o se siente sobre el lado al que se quiera estirar, ya que la silla de ruedas  podría volcar. NO embrague ni desembrague las palancas de desenganche del motor antes de que el  interruptor de alimentación esté en posición de apagado. NO conduzca en carreteras, calles o autopistas. NO suba ni baje rampas o pendientes de más de 9°. NO intente subir o bajar planos inclinados con agua, hielo o grasa. NO intente subir bordillos u obstáculos ya que podría volcar la silla de ruedas y sufrir  daños personales y materiales. NO deje el botón de alimentación en posición de encendido cuando suba o baje de la silla  de ruedas. NO se ponga de pie sobre el armazón de la silla de ruedas. NO se ponga de pie sobre los reposapiés. Al subir o bajar de la silla de ruedas, asegúrese  de que los reposapiés estén en posición vertical o gírelos hacia fuera.  intente levantar la silla de ruedas por sus piezas desmontables (extraíbles). Si la  levanta por cualquiera de sus piezas desmontables (extraíbles), podría estropearla o  causar lesiones al usuario. SIEMPRE lleve puesta la correa de posicionamiento del asiento. La correa de  posicionamiento del asiento no es una correa de sujeción. A diferencia de los cinturones  de seguridad de automóviles o aviones, esta correa no ha sido diseñada como dispositivo  de seguridad capaz de soportar grandes cargas. Ante cualquier signo de desgaste, la  correa DEBERÁ sustituirse INMEDIATAMENTE. Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, ajuste o revisión, verifique que  el interruptor de encendido situado en el joystick se encuentra en posición de apagado. Evite estacionar o usar la silla de rueda cerca de llamas o productos combustibles. Si lo  hace, podría causar daños personales o materiales. NO maneje la silla de ruedas en pendientes con el asiento en posición elevada. Si lo hace,  la silla de ruedas podría volcar y causar daños personales o materiales. Para evitar lesiones, no acerque las manos y dedos a las piezas móviles. Al elevar o bajar el asiento pueden encontrarse puntos de pellizcamiento. Antes de bajar  el asiento, asegúrese de que las manos y el cuerpo del ocupante, de los ayudantes y otras  personas estén apartadas de estos puntos de pellizcamiento. NO coloque ni guarde objetos debajo del asiento. NUNCA deje una silla de ruedas vacía en una pendiente. Limpieza y desinfección Para limpiar la silla de ruedas use solamente un paño húmedo y detergente suave.
  • Página 14: Accesorios

    NORMAS GENERALES Evite todo contacto directo de los componentes electrónicos con el agua. No use aparatos de limpieza de alta presión. Se permite el empleo de aerosoles o toallitas desinfectantes probados y reconocidos.  Puede consultar la lista actualizada de desinfectantes autorizados según el Instituto  Robert Koch en: http:// www.rki.de/GESUND/DESINF/DESINFLI.htm. Accesorios Tenga muchísimo cuidado siempre que se use oxígeno cerca de circuitos eléctricos y otros  materiales combustibles. Para saber cómo usar el oxígeno, consulte a su proveedor. Los productos Invacare están especialmente diseñados y fabricados para usarse con  accesorios Invacare. Los accesorios diseñados por otros fabricantes no han sido sometidos  a pruebas por Invacare y no se recomienda su uso con nuestros productos. Baterías La garantía y las características de funcionamiento incluidas en este manual están  condicionadas por el uso de acumuladores de ciclo profundo o baterías herméticas de  plomo ácido. Invacare recomienda insistentemente su uso como fuente de alimentación  de esta silla de ruedas. Lea detenidamente las instrucciones de las baterías/cargador antes de instalar, revisar o  manejar la silla de ruedas. Carga de las baterías PELIGRO Si se va a usar un cable de prolongación, compruebe que tenga igual o mayor potencia que el dispositivo que vaya a conectarse.
  • Página 15: Instrucciones De Conexión A Tierra

    NORMAS GENERALES Lea y siga detenidamente todas las instrucciones del fabricante del cargador (incluido o  adquirido por separado). Si no dispone de instrucciones de recarga, pregunte a un técnico  cualificado. Asegúrese de que enchufe del cable de prolongación tiene el mismo número de patillas  que el cargador, y que éstas sean del mismo tamaño y forma. NO corte o retire la patilla de masa del cable de CA del cargador o del cable de  prolongación bajo ninguna circunstancia. Instrucciones de conexión a tierra NO, corte o retire la patilla de masa de ningún enchufe que se emplee con productos  Invacare bajo ninguna circunstancia. Algunos dispositivos cuentan con enchufes con  conexión de tierra que protegen de riesgos de electrochoque e incendio. Si se va a usar un  cable de prolongación, compruebe  que tenga igual o mayor potencia que el dispositivo  que vaya a conectarse. Además, Invacare coloca etiquetas de advertencia de color ROJO/ NARANJA en algunos equipos. NO retire estas etiquetas. Prueba de impermeabilidad Las sillas de ruedas Invacare han sido sometidas a la prueba de impermeabilidad ISO  7176, y ofrecen al usuario o a su acompañante tiempo suficiente para proteger la silla de  ruedas eléctrica de la lluvia sin menoscabo de su funcionamiento. NO deje la silla de ruedas eléctrica bajo la lluvia. NO use la silla de ruedas eléctrica en la ducha. NO guarde la silla de ruedas eléctrica en lugares húmedos durante largos periodos de  tiempo. La exposición directa a un exceso de lluvia o humedad puede causar problemas eléctricos  o mecánicos, oxidación prematura y estropear la tapicería. Verifique que los protectores de los bornes ROJO y GRIS están correctamente colocados,  que la funda del joystick no presente grietas o cortes donde pudiera entrar agua, y que  todas las conexiones eléctricas estén siempre perfectas. NO use la silla de ruedas si la funda del joystick presenta grietas o cortes. Si la funda del  joystick presentara grietas o cortes, cámbiela inmediatamente. Presión de los neumáticos NO use la silla de ruedas si los neumáticos no tienen la presión (p.s.i.) correcta.  NO ...
  • Página 16: Levantamiento De Pesos

    NORMAS GENERALES Levantamiento de pesos Invacare no recomienda el uso de sus sillas de ruedas como aparato para levantar pesos.  Las sillas de ruedas Invacare no han sido diseñadas ni probadas para ser empleadas como  asiento para ningún tipo de levantamiento de pesos. Si el ocupante utiliza la silla de  ruedas como aparato para levantar pesos, Invacare no se responsabilizará de ninguna  lesión que pudiera sufrir y se perdería la garantía. Limitación del peso La carga máxima de las sillas de ruedas M61 con SureStep es de 136 kg. Pronto® M61™con SureStep® Part No. 1141451...
  • Página 17: Asiento 2-Información Sobre Iem

    INFORMACIÓN SOBRE IEM ASIENTO 2—INFORMACIÓN SOBRE ADVERTENCIA PRECAUCIÓN: ES MUY IMPORTANTE QUE LEA ESTA INFORMACIÓN REFERENTE A LOS POSIBLES EFECTOS DE LAS INTERFERENCIAS ELECTROMAGNÉTICAS EN SU SILLA DE RUEDAS ELÉCTRICA. Interferencia electromagnética (IEM) de fuentes de ondas radioeléctricas Las sillas de ruedas eléctricas y scooters motorizadas (a las que nos referimos globalmente en este texto como sillas de ruedas eléctricas) son susceptibles a las interferencias electromagnéticas (IEM), es decir, a la energía electromagnética (EM) emitida por aparatos tales como emisoras de radio, estudios televisivos,...
  • Página 18 2) No se conoce el nivel de inmunidad del producto. Cualquier modificación al sistema electrónico de esta silla de ruedas tal y como ha sido fabricada por Invacare puede afectar negativamente los niveles de inmunidad contra interferencias de radiofrecuencia. Pronto® M61™con SureStep®...
  • Página 19: Sección 3-Seguridad Y Manejo De La Sillas De Ruedas

    El usuario de la silla de ruedas y su acompañante deberán estudiar detenidamente la  sección “Seguridad y manejo”. En este manual se indican los pasos y técnicas más  habituales para el manejo seguro y el mantenimiento de la silla de ruedas. Es importante  practicar y dominar estas técnicas de seguridad para sortear cómodamente las barreras  arquitectónicas más habituales. Use esta información a modo de guía básica. Las técnicas que exponemos en las próximas  páginas son las que muchas personas emplean con éxito. Para realizar sus actividades diarias, algunos usuarios desarrollan técnicas propias que  pueden ser distintas a las descritas en este manual. Invacare lo entiende y anima a cada  usuario a probar lo que más les convenga para franquear barreras arquitectónicas,  aunque también precisa que se DEBEN seguir las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES  incluidas en este manual. Las técnicas de este manual son el punto de partida para el  usuario de la silla de ruedas y su acompañante, y la seguridad es un factor primordial. Estabilidad y equilibrio ADVERTENCIA SIEMPRE lleve puesta la correa de posicionamiento del asiento. La correa de posicionamiento del asiento no es una correa de sujeción. A diferencia de los cinturones de seguridad de automóviles o aviones, esta correa no ha sido dis-...
  • Página 20: Nota Para Personas Acompañantes De Sillas De Ruedas

    SEGURIDAD Y MANEJO DE LA SILLAS DE RUEDAS Aunque la silla de ruedas ha sido diseñada  para usarse fundamentalmente dentro de  casa, el proveedor podrá decidir su  idoneidad para el entorno donde  Umbral u realmente va a utilizarse. obstáculo de 5 cm  baje rampas a toda velocidad. Algunas  combinaciones de las posiciones del  asiento y el respaldo pueden dar una  sensación de inestabilidad. ILUSTRACIÓN 3.1 Cómo hacer frente a los obstáculos cotidianos PRECAUCIÓN Tenga en cuenta el estado de la pendiente. La tracción disminuye o desaparece en superficies resbaladizas.
  • Página 21: Levantamiento/Escaleras

    Se recomienda tener un cuidado extremo a la hora de subir o bajar por las escaleras una silla eléctrica sin ocupante. Invacare recomienda que se realice una completa planificación y que se haga con dos ayudantes. Use sólo las piezas fijas, no desmontables, como asideros.
  • Página 22: Advertencia - Escaleras Mecanicas

    SEGURIDAD Y MANEJO DE LA SILLAS DE RUEDAS NOTA: Al trasladar una silla de ruedas, asiento y accesorios por unas escaleras, retire todos los  componentes y vuelva a instalarlos una vez transportada. NOTA: Para realizar este procedimiento hacen falta dos personas que ayuden a transportarla. 1. Retire al ocupante de la silla de ruedas. 2. Retire el asiento. Consulte la sección Montaje/desmontaje del conjunto del asiento en  la página 44. 3. Retire cualquier accesorio de la silla de ruedas. 4. Doble las rodillas y mantenga la espalda recta. 5. Asegúrese de que las ruedas pivotantes estén orientadas como se indica en la  ILUSTRACIÓN 3.4. 6. Tomando las horquillas delanteras y traseras como asideros, transporte la base de la  silla de ruedas al lugar indicado. Consulte la ILUSTRACIÓN 3.4. 7. Transporte el asiento y cualquier otro accesorio al lugar indicado sujetándolos por sus  piezas no desmontables. PASO 8. Vuelva a montar los accesorios que se retiraron en el   3. 9. Vuelva a colocar el asiento. Consulte la sección Montaje/desmontaje del conjunto del  asiento en la página 44. Horquilla delantera Armazón (borde delantero) trasero...
  • Página 23: Transferencia De Y A Otros Asientos

    SEGURIDAD Y MANEJO DE LA SILLAS DE RUEDAS Transferencia de y a otros asientos ADVERTENCIA Antes de montarse o subir de la silla de ruedas, apáguela SIEMPRE y acople las palancas de desembrague del motor para evitar que las ruedas se muevan. Asimismo, asegúrese de tomar toda la precaución posible para reducir la distancia entre la silla y el objeto donde se va a sentar alineando las ruedas pivotantes delanteras y traseras paralelamente a dicho objeto.
  • Página 24: Porcentaje De Distribución Del Peso

    SEGURIDAD Y MANEJO DE LA SILLAS DE RUEDAS Porcentaje de distribución del peso ADVERTENCIA NO intente alcanzar objetos si tiene que inclinarse hacia adelante o recogerlos del suelo estirándose entre las rodillas. Colocarse correctamente es primordial para su seguridad. Al estirarse, inclinarse o doblarse hacia adelante, no olvide ayudarse de las ruedas pivotantes para mantener la estabilidad y el equilibrio.
  • Página 25: Estiramientos Y Doblamientos Hacia Atrás

    SEGURIDAD Y MANEJO DE LA SILLAS DE RUEDAS Estiramientos y doblamientos hacia atrás ADVERTENCIA NO se incline asomándose por la parte superior de la tapicería del respaldo. Ello variaría su centro de gravedad y podría volcar. NOTA: Para este procedimiento, consulte la ILUSTRACIÓN 3.7. Sitúe la silla de ruedas lo más cerca posible del objeto que desea alcanzar. Situé las ruedas  pivotantes delanteras Y traseras apuntando hacia atrás para crear los puntos de apoyo  más largos posibles. Estírese hacia atrás todo lo que alcance el brazo extendido sin  cambiar su posición de asiento.
  • Página 26: Problemas

    INSPECCIÓN DE SEGURIDAD/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ASIENTO 4—INSPECCIÓN DE SEGURIDAD/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS NOTA: Cada seis meses o, con la frecuencia necesaria, lleve su silla de ruedas a un concesionario  autorizado para proceder a su inspección y revisión. Una limpieza regular revelará la existencia de  piezas sueltas o desgastadas y mejorará el funcionamiento de la silla de ruedas. Para un uso  correcto y seguro, deberá dedicar a su silla de ruedas los mismos cuidados que a cualquier otro  vehículo. El mantenimiento rutinario alargará la vida y la eficacia de su silla de ruedas. Listas de comprobaciones para inspecciones de seguridad PRECAUCIÓN Como con cualquier otro vehículo, las ruedas y los neumáticos deben revisarse periódicamente para ver si presentan grietas o desgaste y sustituirse cuando sea necesario.
  • Página 27: Inspección/Ajuste Semanal

    INSPECCIÓN DE SEGURIDAD/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ❑ Asegúrese de que todos los pasadores de las ruedas pivotantes, ruedas, horquillas y tubo guía están correctamente colocados. ❑ Compruebe que los neumáticos no presentan pinchazos ni desgastes. ❑ Compruebe que los neumáticos están hinchados correctamente. ❑...
  • Página 28: Inspección/Ajuste Periódico

    INSPECCIÓN DE SEGURIDAD/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ❑ Asegúrese de que la elevación funciona de manera fina y correcta. ❑ Asegúrese de que los sistemas de elevación funcionan a velocidad reducida cuando el asiento se encuentra en posición elevada. Inspección/ajuste periódico ❑ Asegúrese de que la silla de ruedas avanza recta (que no tire ni arrastre hacia un lado). ❑...
  • Página 29: Guía De Solución De Problemas

    Asegúrese de que el car- gador presenta el ajuste correcto. Baterías débiles; pierden Cambie las baterías. carga. Cambie el cargador. Contacte con Invacare o su Las baterías no se cargan. El cargador no funciona. distribuidor. Las conexiones de las bat- Compruebe todas las conexiones.
  • Página 30 INSPECCIÓN DE SEGURIDAD/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍNTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCIONES El joystick se comporta Problema eléctrico. Contacte con Invacare o su distribuidor para que erróneamente o no El controlador se ha progra- lo arreglen. responde a las órdenes. mado incorrectamente. Vuelva a programar el controlador (consulte el manual de electrónica suministrado con la silla de...
  • Página 31: Asiento 5-Funcionamiento De La Silla De Ruedas

    FUNCIONAMIENTO DE LA SILLA DE RUEDAS ASIENTO 5—FUNCIONAMIENTO DE LA SILLA DE RUEDAS ADVERTENCIA Después de realizar cualquier ajuste, reparación o revisión, y antes de usar esta silla de ruedas, asegúrese de que toda la tornillería empleada esté bien apretada, de lo contrario podría causar daños personales o materiales.
  • Página 32: Conducción De La Silla De Ruedas Con El Joystick

    FUNCIONAMIENTO DE LA SILLA DE RUEDAS Conducción de la silla de ruedas con el joystick ADVERTENCIA NO maneje la silla de ruedas en pendientes con el asiento en posición elevada. Si lo hace, la silla de ruedas podría volcar y causar daños personales o materiales. NOTE: Para ver este procedimiento, consulte la ILUSTRACIÓN 5.2. ...
  • Página 33: Ajuste De La Velocidad

    FUNCIONAMIENTO DE LA SILLA DE RUEDAS Para ir adelante Joystick Para ir a drcha Para ir a izqda Para ir atrás ILUSTRACIÓN 5.2 Conducción de la silla de ruedas con el joystick Ajuste de la velocidad NOTA: Para ver este procedimiento, consulte la ILUSTRACIÓN 5.3. 1. Realice uno de los siguientes pasos: • Ajuste la velocidad en incrementos del 20% (modo de 5 velocidades): pulse el  botón de la tortuga ( ) o el botón de la liebre ( ) para disminuir o aumentar la ...
  • Página 34: Uso Del Claxon

    FUNCIONAMIENTO DE LA SILLA DE RUEDAS Barra más pequeña en Potenciometro Botón Tortuga Botón Liebre Barra Más grande en velocimetro ILUSTRACIÓN 5.3 Ajuste de la velocidad Uso del claxon NOTA: Para ver este procedimiento, consulte  la ILUSTRACIÓN 5.4.  1. Pulse el botón del claxon situado en el  Botón Claxon centro del indicador de velocidad. El  claxon sonará mientras el botón esté  pulsado. ILUSTRACIÓN 5.4 Uso del claxon Elevación del asiento ADVERTENCIA NO maneje la silla de ruedas en pendientes con el asiento en posición elevada.
  • Página 35 Si se emplean estos dispositivos, Invacare no se hace responsable y se perderá la garantía. La opción de silla elevada cuenta con un mecanismo de seguridad de reducción de la velocidad.
  • Página 36: Interruptores E Indicadores Del Joystick

    FUNCIONAMIENTO DE LA SILLA DE RUEDAS Interruptores e indicadores del joystick NOTA: Para la siguiente información, consulte la ILUSTRACIÓN 5.6. Joystick Indicador informativo Botón de Botón alimentación Modo Botón para Potenciometro disminuir vel (Tortuga) Botón para DETALLE “A” - aumentar vel FRENTE (Liebre) VERDE Cargador/ programador Indicador servicio ILUSTRACIÓN 5.6 Interruptores e indicadores del joystick Botón de alimentación Este botón se encuentra en la parte delantera de la caja del joystick. Se emplea para ...
  • Página 37: Botón De Modo

    FUNCIONAMIENTO DE LA SILLA DE RUEDAS • Ajustar la velocidad en incrementos del 20% (modo de 5 velocidades): pulse el  botón de la tortuga ( ) o el botón de la liebre ( ) para disminuir o aumentar la  velocidad en incrementos del 20%. Las barras más grandes del Potenciometro se  iluminarán. • Ajustar la velocidad en pequeños incrementos (modo VSP): siga estos pasos: i. Mantenga pulsado el botón de la tortuga ( ) y el botón de la liebre ( ) hasta  que el joystick emita un sonido. ii. Realice uno de los siguientes pasos: • Pulse el botón de la tortuga ( ) o el botón de la liebre ( ) para disminuir  o aumentar la velocidad en incrementos del 20%. Las barras más grandes  del Potenciometro se iluminarán. • Mantenga pulsado el botón de la tortuga ( ) o el botón de la liebre ( )  para disminuir o aumentar la velocidad en pequeños incrementos. Las  barras más pequeñas del Potenciometro se iluminarán. Botón de modo Pulse el botón de modo para cambiar de modo de propulsión a modo de elevación.  Consulte en el manual del propietario de silla de ruedas las instrucciones de elevación del  asiento. Joystick El joystick ofrece un control de desplazamiento proporcional, es decir, cuanto más se aleje ...
  • Página 38: Indicador Informativo

    FUNCIONAMIENTO DE LA SILLA DE RUEDAS Indicador informativo Situado en la parte delantera de la caja del joystick, proporciona la siguiente información  al usuario sobre el estado de la silla de ruedas:  1. La silla está encendida. 2. Estado verdadero de carga de la batería, avisará cuando ésta deba cargarse: A. Los LEDs VERDES encendidos indican que las baterías están bien cargadas. B. Los LEDs ÁMBAR encendidos indican que las baterías están medianamente  cargadas. Recargue las baterías antes de emprender un desplazamiento largo. C. Los LEDs ROJOS encendidos indican que las baterías se están agotando.  Recárguelas cuanto antes.  El indicador informativo también sirve como dispositivo de diagnóstico del sistema  cuando el módulo de control detecta algún fallo. Un determinado número de destellos de  los LEDs indican el tipo de fallo detectado. Consulte la tabla de indicaciones de  diagnóstico del estado de la silla de ruedas. Pronto® M61™con SureStep® Part No. 1141451...
  • Página 39 FUNCIONAMIENTO DE LA SILLA DE RUEDAS PANTALLA LCD DESCRIPCIÓN DEFINICIÓN COMENTARIOS Todos los LEDs están La silla está apagada. apagados. Todos los LEDs están La silla está encendida. Menos LEDs encendidos encendidos. indican que las baterías tienen poca carga. LED ROJO parpadea. Las baterías se están Cárguelas cuanto antes.
  • Página 40: Asiento 6-Reposabrazos

    REPOSABRAZOS ASIENTO 6—REPOSABRAZOS ADVERTENCIA Después de realizar cualquier ajuste, reparación o revisión, y antes de usar esta silla de ruedas, asegúrese de que toda la tornillería empleada esté bien apretada, ya que de lo contrario podría causar daños personales o materiales. Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, ajuste o revisión, verifique que el interruptor de encendido situado en el joystick se encuentra en posición de apagado.
  • Página 41: Ajuste De Los Reposabrazos

    REPOSABRAZOS Ajuste de los reposabrazos Ajuste de la anchura NOTA: Para ver este procedimiento, consulte la ILUSTRACIÓN 6.2. 1. Afloje los dos pomos de bloqueo que fijan los reposabrazos al tubo de apoyo. NOTA: Ambos reposabrazos deberán ajustarse a la misma distancia de su respectivo tubo de apoyo. NOTA: El cambio de la anchura de los reposabrazos puede afectar a la anchura total de la silla de  ruedas. 2. Ajuste la posición de los reposabrazos hasta alcanzar la anchura correcta. 3. Apriete bien los dos pomos de bloqueo que fijan los reposabrazos al tubo de apoyo del  reposabrazos. Asiento Almohadilla Pomo de bloqueo Tubo de apoyo ILUSTRACIÓN 6.2 Ajuste de la anchura Ajuste del ángulo Pellizcamiento Almohadilla ADVERTENCIA Al ajustar el ángulo del reposabrazos puede darse un pellizcamiento.
  • Página 42: Ajuste De La Altura

    REPOSABRAZOS 5. Para aplicar el mismo ángulo en la almohadilla del otro reposabrazos, cuente las rayas  visibles una vez apretada la contratuerca. 6. Si fuera necesario, repita los PASOS 1‐5 en el otro reposabrazos. Ajuste de la altura NOTA: Para ver este procedimiento, consulte la ILUSTRACIÓN 6.4. 1. Retire el pomo de ajuste que fija la almohadilla al tubo del reposabrazos. 2. Ajuste la almohadilla a una de sus cinco posiciones. 3. Vuelva a colocar el pomo de ajuste que fija la almohadilla al tubo del reposabrazos y  apriételo bien. Orificios de ajuste de altura Almohadilla Pomo de ajuste Tubo ILUSTRACIÓN 6.4 Ajuste de la altura Ajuste de la profundidad NOTA: Para ver este procedimiento, consulte la ILUSTRACIÓN 6.5. 1.
  • Página 43: Sección 7-Asiento

    ASIENTO SECCIÓN 7—ASIENTO ADVERTENCIA Después de realizar cualquier ajuste, reparación o revisión, y antes de usar esta silla de ruedas, asegúrese de que toda la tornillería empleada esté bien apretada, ya que de lo contrario podría causar daños personales o materiales. Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, ajuste o revisión, verifique que el interruptor de encendido situado en el joystick se encuentra en posición de apagado.
  • Página 44: Montaje/Desmontaje Del Conjunto Del Asiento

    ASIENTO Reposacabezas Pestaña de desbloqueo Tubo reposacabezas ILUSTRACIÓN 7.2 Ajuste del reposacabezas Montaje/desmontaje del conjunto del asiento NOTA: Para ver este procedimiento, consulte la ILUSTRACIÓN 7.3. Desmontaje 1. Desconecte el joystick. Consulte la sección Desconexión/conexión del joystick en la  página 79. 2. Doble el respaldo hacia abajo. 3. Tire hacia arriba de la palanca del asiento y eleve el conjunto del asiento retirándolo  de su anclaje. Montaje 1. Alinee el eje giratorio del asiento con el anclaje. 2. Tire hacia arriba de la palanca del asiento y baje el conjunto del asiento sobre el anclaje. NOTA: Si fuera necesario, gire ligeramente el conjunto del asiento hacia adelante y hacia atrás para  que quede bien colocado. 3. Suelte la palanca del asiento. 4. Tire del conjunto del asiento hacia arriba para comprobar que ha quedado bien sujeto. 5. Conecte el joystick. Consulte la sección Desconexión/conexión del joystick en la  página 79.
  • Página 45: Ajuste De La Profundidad Del Asiento

    ASIENTO Conjunto del asiento Anclaje Palanca del asiento ILUSTRACIÓN 7.3 Montaje/desmontaje del conjunto del asiento Ajuste de la profundidad del asiento NOTA: Para ver este procedimiento, consulte la ILUSTRACIÓN 7.4. 1. Retire el asiento. Consulte la sección Montaje/desmontaje del conjunto del asiento en  la página 44. 2. Retire los seis tornillos de montaje situados debajo del asiento y que sirven para  sujetar este conjunto. 3. Ajuste el conjunto del respaldo a la posición que desee, fijándolo con los seis tornillos  de montaje. Apriételo bien. NOTA: Para ver las posiciones de profundidad del asiento, consulte el Detalle “A” de la  ILUSTRACIÓN 7.4. Por ejemplo, para conseguir una profundidad de asiento máxima, el orificio  de montaje frontal del respaldo deberá alienarse con el tercer orificio de la base del asiento.  4. Vuelva a colocar la base al conjunto del asiento. Consulte la sección Ajuste de la  posición del asiento sobre su base en la página 48. 5. Vuelva a colocar el asiento. Consulte la sección Montaje/desmontaje del conjunto del  asiento en la página 44.
  • Página 46: Ajuste De La Altura Del Asiento

    ASIENTO Soporte respaldo Tornillos de montaje DETALLE “A” - POSIC. PROFUNDIDAD Base Profund. minima asiento Profund. Tamañ 40 X 46 46 X 46 51 X 51 56 X 51 Orificios de Profund. media montaje Profund. Tamañ 40 X 46 Respaldo 46 X 46 51 X 51 56 X 51...
  • Página 47 ASIENTO 3. Realice uno de los siguientes pasos: • Para reducir la altura del asiento en tres centímetros, retire un juego de  espaciadores de 3 cm. • Para reducir la altura del asiento en cinco centímetros, retire ambos juegos de  espaciadores de 3 cm. 4. Realice uno de los siguientes pasos: NOTA: El asiento lleva instalados de fábrica cuatro espaciadores de 3 cm que van sujetos por  tornillos de montaje de 9 cm. Con el asiento se suministran tornillos de montaje de 4 cm y 6 cm. • Para reducir la altura del asiento en tres centímetros:   i. Alinee los orificios de montaje al adaptador del asiento con los orificios de  montaje de los espaciadores y la base del asiento. ii. Monte el adaptador del asiento a la base con los tornillos de montaje de 5 cm y  las arandelas y contratuercas existentes (si fuera necesario). Apriételos bien. • Para reducir la altura del asiento en cinco centímetros:   i. Alinee los orificios de montaje al adaptador del asiento con los orificios de  montaje de los espaciadores y la base del asiento. ii. Monte el adaptador del asiento a la base con los tornillos de montaje de 3 cm y  las arandelas y contratuercas existentes (si fuera necesario). Apriételos bien. 5. Vuelva a colocar el asiento. Consulte la sección Montaje/desmontaje del conjunto del  asiento en la página 44. PRECAUCIÓN Coloque los espaciadores orientados tal y como se indica, de lo contrario tro- pezarían con la palanca del asiento.
  • Página 48: Ajuste De La Posición Del Asiento Sobre Su Base

    ASIENTO Base asiento Espaciadores Espaciadores de ajuste 3cm de ajuste 3cm Adaptador del asiento Tornillos de montaje Arandelas NOTA: Se muestran los tornillos de  montaje de 9cm. Los tornillos de 4 cm  y 6cm se suministran con el asiento. ILUSTRACIÓN 7.5 Ajuste de la altura del asiento Ajuste de la posición del asiento sobre su base ADVERTENCIA Consulte la tabla de la ILUSTRACIÓN 7.6 para conocer las posiciones de montaje adecuadas del poste del asiento.
  • Página 49 ASIENTO 6. Sujete el adaptador a la base del asiento con los cuatro tornillos de montaje y las  arandelas (ILUSTRACIÓN 7.6). Apriételos bien. 7. Vuelva a colocar el asiento. Consulte la sección Montaje/desmontaje del conjunto del  asiento en la página 44. DETALLE “A” - POSICIÓN ASIENTO Conjunto del Frente del asiento asiento Posic. asiento Posic. asiento Posición Posición trasera 3 cm trasera 3 cm asiento asiento Standard Standard Posición Posición* asiento* delant 3cm delant 3cm Posic asiento Base...
  • Página 50: Montaje Del Soporte Del Ángulo Del Asiento Para Obtener Una Inclinación De 5

    ASIENTO Montaje del soporte del ángulo del asiento para obtener una inclinación de 5° NOTA: Para ver este procedimiento, consulte las ILUSTRACIONES 7.6 y 7.7. 1. Retire el asiento. Consulte la sección Montaje/desmontaje del conjunto del asiento en  la página 44. 2. Retire los cuatro tornillos de montaje y las arandelas que sujetan el adaptador a la base  del asiento. 3. Alinee los orificios de montaje del soporte del ángulo del asiento con los orificios de  montaje de la base del asiento (Detalle “A” de la ILUSTRACIÓN 7.7). 4. Sujete el soporte del ángulo del asiento a la base con los cuatro tornillos de montaje de  3 cm y arandelas del kit de soporte del ángulo del asiento (Detalle “A” de la  ILUSTRACIÓN 7.7). 5. Decida cuáles son los orificios de montaje correctos de los bordes del soporte del  ángulo del asiento que proporcionarán la postura adecuada (Detalle “C” de la  ILUSTRACIÓN 7.7). NOTA: Los orificios de montaje de posición del asiento de los bordes del soporte del ángulo del  asiento se corresponden con los orificios de montaje de posición del asiento de la base. Para conocer  las posiciones de asiento adecuadas, consulte la ILUSTRACIÓN 7.6. 6. Realice uno de los siguientes pasos: A. Sin los espaciadores de ajuste de altura: Si no se emplean los espaciadores de ajuste  de altura, use los cuatro tornillos de montaje de 3 cm, arandelas y contratuercas del ...
  • Página 51 ASIENTO DETALLE “B” DETALLE “A” Conjunto asiento NOTE: LasFlechas indican los orificios  Bordes de montaje. Base asiento Contratuercas Base asiento Soporte del Soporte del ángulo ángulo del del asiento asiento Soporte del Arandela Arandelas ángulo del asiento Tornillos de montaje Tornillos de montaje NOTA: No se muestran opcionalmente los  espaciandores de ajuste de altura. Sólo puede  NOTE: Seat assembly not shown for clarity.
  • Página 52: Sustitución De La Correa De Posicionamiento Del Asiento

    ASIENTO Sustitución de la correa de posicionamiento del asiento ADVERTENCIA SIEMPRE lleve puesta la correa de posicionamiento del asiento. La correa de posi- cionamiento del asiento no es una correa de sujeción. A diferencia de los cinturones de seguridad de automóviles o aviones, esta correa no ha sido diseñada como dis- positivo de seguridad capaz de soportar grandes cargas.
  • Página 53: Asiento 8-Conjunto Del Reposapiés

    CONJUNTO DEL REPOSAPIÉS ASIENTO 8—CONJUNTO DEL REPOSAPIÉS ADVERTENCIA Después de realizar cualquier ajuste, reparación o revisión, y antes de usar esta silla de ruedas, asegúrese de que toda la tornillería empleada esté bien apretada, ya que de lo contrario podría causar daños personales o materiales. Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, ajuste o revisión, verifique que el interruptor de encendido situado en el joystick se encuentra en posición de apagado.
  • Página 54: Ajuste Del Conjunto Del Reposapiés

    CONJUNTO DEL REPOSAPIÉS 2. Inserte el pasador de aflojamiento rápido pulsando el botón al mismo tiempo.  Asegúrese de que las bolas de retención del pasador de aflojamiento rápido estén  completamente desencajadas del borde exterior del tubo (detalle “A” de la  ILUSTRACIÓN 8.1). Cubierta superior DETAIL “A” - VISTA INFERIOR DEL REPOSAPIES Pasador de afloiamiento rápido Pellizcamiento Conjunto del erposapiés Orificio de mortaie Bola de retención Pasador de Borde exterior del tubo Bola de retención afloiamiento rápido ILUSTRACIÓN 8.1 Montaje/desmontaje del conjunto del reposapiés Ajuste del conjunto del reposapiés...
  • Página 55: Profundidad

    CONJUNTO DEL REPOSAPIÉS Profundidad NOTA: Para ver este procedimiento, consulte la ILUSTRACIÓN 8.3. 1. Retire el pasador de aflojamiento rápido que sujeta el conjunto del reposapiés al  bastidor de la silla de ruedas. ADVERTENCIA Antes de manejar la silla de ruedas, asegúrese de que las bolas de retención del pasador de aflojamiento rápido estén completamente desencajadas y salgan del borde exterior del tubo. De no ser así, podrían provocar daños materiales o personales.
  • Página 56: Sección 9-Apoyos Delanteros

    APOYOS DELANTEROS SECCIÓN 9—APOYOS DELANTEROS ADVERTENCIA Después de realizar cualquier ajuste, reparación o revisión, y antes de usar esta silla de ruedas, asegúrese de que toda la tornillería empleada esté bien apretada, ya que de lo contrario podría causar daños personales o materiales. NO se ponga de pie sobre los apoyos delanteros, ya que podrían dañarse.
  • Página 57: Ajuste De La Posición Del Soporte De Los Apoyos Delanteros

    APOYOS DELANTEROS Ajuste de la posición del soporte de los apoyos delanteros 1. Retire el asiento. Consulte la sección Montaje/desmontaje del conjunto del asiento en  la página 44 2. Afloje los cuatro tornillos de montaje de los colgadores y retire los dos colgadores  (Detalle “A”). 3. Afloje, pero NO retire los tres tornillos de montaje de cada lado del soporte del apoyo  delantero que sujetan el soporte a la base del asiento (Detalle “A”). 4. Decida cuáles son los orificios de montaje correctos para lograr la posición deseada del  soporte del apoyo delantero (Detalle “B”). 5. Si fuera necesario, retire hasta cuatro de los tornillos de montaje situados debajo del  asiento y que sujetan el respaldo (Detalle “B”). 6. Deslice el soporte del apoyo delantero hacia delante o hacia atrás hasta lograr la  posición correcta. 7. Apriete los tres tornillos de montaje a cada lado del soporte del apoyo delantero que  se aflojaron en el PASO 3 (Detalle “A”). 8. Usando los orificios de montaje adecuados, sujete el soporte del apoyo delantero a los  soportes del respaldo con los tornillos de montaje que se retiraron en el PASO 5  (Detalle “B”). 9. Coloque los dos colgadores en el tubo del soporte y deslícelos hasta alcanzar las  posiciones que desee.
  • Página 58 APOYOS DELANTEROS DETALLE “A” Base del asiento NOTA: Las flechas  muestran los orificios  de montaje. Trasero del asiento Frente del asiento Colgador Arandelas Tubo soporte Tornillo de montaje Arandela Soporte del apoyo Tornillo de montaje delantero Tornillos de montaje del Colgador colgador DETALLE “B” - ORIFICIOS DE MONTAJE (VISTA INFERIOR) Soporte apoyo Soporte apoyo Soporte apoyo...
  • Página 59: Ajuste Del Reposapiernas

    APOYOS DELANTEROS Ajuste del reposapiernas ADVERTENCIA Antes y durante el uso de la silla de ruedas, asegúrese de que existe suficiente dis- tancia entre los reposapiernas y las ruedas pivotantes delanteras o el suelo. Un ajuste incorrecto de los reposapiernas puede causar daños personales. Giro/desmontaje/montaje del reposapiernas NOTA: Para ver este procedimiento, consulte la ILUSTRACIÓN 9.2.
  • Página 60: Ajuste Del Ángulo Del Reposapiernas

    APOYOS DELANTEROS Ajuste del ángulo del reposapiernas ADVERTENCIA Antes de manejar la silla de ruedas, asegúrese de que existe suficiente distancia entre los reposapiernas y las ruedas pivotantes delanteras y/o el suelo. Un ajuste incorrecto de los reposapiernas puede causar daños personales. NOTE: Para ver este procedimiento, consulte ...
  • Página 61: Ajuste De La Longitud Del Reposapiernas

    APOYOS DELANTEROS Ajuste de la longitud del reposapiernas ADVERTENCIA Antes y durante el uso de la silla de ruedas, asegúrese de que existe suficiente dis- tancia entre los reposapiernas y las ruedas pivotantes delanteras o el suelo. Un ajuste incorrecto de los reposapiernas puede causar daños personales. NOTA: Para ver este procedimiento, consulte ...
  • Página 62: Ajuste De La Altura Del Reposapantorrillas

    APOYOS DELANTEROS Contratuerca Posiciones de ajuste de profundidad Placa de sujeción ILUSTRACIÓN 9.6 Ajuste de la profundidad del reposapantorrillas Ajuste de la altura del reposapantorrillas NOTA: Para ver este procedimiento, consulte la ILUSTRACIÓN 9.7. NOTA: Para realizar este paso necesitará una llave hexagonal de 4 mm. 1. Afloje los dos tornillos de montaje con la llave hexagonal. 2. Ajuste a la posición que desee. 3. Vuelva a apretar los tornillos de montaje. Posiciones de ajuste de altura Tornillos de montaje ILUSTRACIÓN 9.7 Ajuste de la altura del reposapantorrillas Pronto®...
  • Página 63: Asiento 10-Recubrimiento Superior Y Ruedas

    RECUBRIMIENTO SUPERIOR Y RUEDAS ASIENTO 10—RECUBRIMIENTO SUPERIOR Y RUEDAS ADVERTENCIA Después de realizar cualquier ajuste, reparación o revisión, y antes de usar esta silla de ruedas, asegúrese de que toda la tornillería empleada esté bien apretada, ya que de lo contrario podría causar daños personales o materiales. Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, ajuste o revisión, verifique que el interruptor de encendido situado en el joystick se encuentra en posición de apagado.
  • Página 64: Montaje

    RECUBRIMIENTO SUPERIOR Y RUEDAS Montaje 1. Extraiga el cable del joystick a través del orificio central del recubrimiento superior. 2. Coloque el recubrimiento superior en el armazón de la base y presiónelo para que  encajen las tiras de cardillo. 3. Sujete el cable del joystick con el clip del recubrimiento superior. 4. Coloque el conjunto del asiento. Consulte la sección Montaje/desmontaje del conjunto  del asiento en la página 44. 5. Conecte el joystick. Consulte la sección Desconexión/conexión del joystick en la  página 79. Clip Cubierta superior Orificio central en cubierta superior Cable Joystick y Cancho y tira conector de cardillo Armazón de Cubierta frontal al base Cancho y tira de cardillo...
  • Página 65: Sustitución De Los Conjuntos Delantero/Trasero De Ruedas Pivotantes

    RECUBRIMIENTO SUPERIOR Y RUEDAS NOTA: El embrague y desembrague del seguro del motor permite el movimiento libre o controlado  por el joystick. El movimiento libre permite al acompañante del usuario de la silla de ruedas  maniobrarla de modo manual. 1. Localice las asas de desembrague del motor que sobresalen por el recubrimiento  superior en la parte trasera de la silla de ruedas. 2. Realice uno de los siguientes pasos: • Para desembragar las palancas DE DESEMBRAGUE del motor: Tire de la palanca  de seguro del motor hacia la parte trasera de la silla de ruedas (posición de  movimiento libre). NOTA: De esta manera se puede manejar la silla manualmente, si fuera necesario. NOTA: Puede que tenga que girar las ruedas UN POCO hasta que la palanca DE  DESEMBRAGUE del motor se suelte. • Para embragar las palancas DE DESEMBRAGUE del motor: Empuje la palanca de  seguro del motor hacia la parte delantera de la silla de ruedas (posición de  movimiento propulsado). NOTA: De esta manera, los motores podrán propulsar las ruedas. NOTA: Puede que tenga que girar las ruedas UN POCO hasta que SE EMBRAGUE la palanca  DE DESEMBRAGUE del motor. Palanca de desembrague motor derecha Desembragado Embragado ILUSTRACIÓN 10.2 Acople/desacople de la palanca de desembrague del motor Sustitución de los conjuntos delantero/trasero de ruedas pivotantes NOTA: Para ver este procedimiento, consulte la ILUSTRACIÓN 10.3.
  • Página 66: Ajuste De Las Horquillas

    RECUBRIMIENTO SUPERIOR Y RUEDAS 3. Sujete la nueva rueda pivotante a la horquilla con el tornillo de montaje, arandelas y  contratuerca que ha quitado anteriormente (ILUSTRACIÓN 10.3). Apriétela bien. Contratuerca Tornillo de montaje Arandela Arandela Rueda pivotante ILUSTRACIÓN 10.3 Sustitución de los conjuntos delantero/trasero de ruedas pivotantes Ajuste de las horquillas NOTA: Para ver este procedimiento, consulte la ILUSTRACIÓN 10.4. 1. Retire la funda. 2. Para que el sistema de cojinetes de las ruedas pivotantes esté perfectamente ajustado  y no presente vibraciones, efectúe la siguiente comprobación: A. Incline la silla de ruedas hacia atrás. B. Gire ambas horquillas y ruedas pivotantes simultáneamente hasta su posición más  elevada. C.
  • Página 67 RECUBRIMIENTO SUPERIOR Y RUEDAS Funda de la Pestañas rueda Cubierta Contratuerca lateral Arandela Tubo Armazón de guía la base Arandela Horquilla ILUSTRACIÓN 10.4 Ajuste de las horquillas Part No. 1141451 Pronto® M61™con SureStep®...
  • Página 68: Asiento 11-Baterías

    Se recomienda el uso de guantes de goma cuando se trabaja con baterías. Invacare recomienda que la instalación y la sustitución de las baterías sean SIEMPRE realizadas por personal cualificado. Cada batería U1 pesa aprox. 11 kg. (24 libras). Use técnicas de elevación correctas (elevar con las piernas) para evitar lesiones.
  • Página 69: Empleo De Baterías Correctas

    BATERÍAS NOTA: Si se observa ácido de batería en el fondo de la bandeja o en los lados de la batería,  neutralícelo aplicando bicarbonato sódico. Antes de volver a colocar la batería o instalar una nueva,  limpie los restos de bicarbonato sódico de la batería o la bandeja, evitando todo contacto con la piel  y los ojos. Busque la fuente de contaminación. Nunca instale o reinstale una batería que tenga la  carcasa agrietada o estropeada. Empleo de baterías correctas NOTA: Para ver este procedimiento, consulte la ILUSTRACIÓN 11.1. 1. Ponga la batería en el suelo o una superficie plana. 2. Trace visualmente unas líneas centrales horizontal y vertical por el medio de la batería  (ILUSTRACIÓN 11.1). 3. Coloque la batería de forma que los bornes queden por encima de la línea central  horizontal. 4. Inspeccione visualmente la batería para asegurarse de la correcta posición de los  POSITIVO NEGATIVO bornes   y  (ILUSTRACIÓN 11.1). ADVERTENCIA Deberán utilizarse baterías cuyos bornes estén dispuestos como se indica más abajo. No deberán utilizarse baterías cuyos bornes estén dispuestos de manera inversa ya que podría causar daños materiales y personales.
  • Página 70: Montaje/Desmontaje De Las Baterías En La Bandeja

    BATERÍAS Montaje/desmontaje de las baterías en la bandeja ADVERTENCIA Levante siempre la batería de su asa. Es el método más práctico y garantiza que no se produzcan derrames de ácidos. También ayuda a prolongar la vida de la batería. NO vuelque las baterías. Manténgalas en posición vertical. NOTA: Para ver este procedimiento, consulte la ILUSTRACIÓN 11.2.
  • Página 71 BATERÍAS NOTA: Asegúrese de que ambas baterías estén correctamente colocadas y asentadas en la bandeja. 4. Conecte la batería trasera a la delantera (conectores ROJO y NEGRO). 5. Conecte la batería delantera al controlador (conector NEGRO). 6. Vuelva a colocar el recubrimiento superior. Consulte la sección Montaje/desmontaje  de los reposabrazos en la página 40. 7. Vuelva a colocar el asiento. Consulte la sección Montaje/desmontaje del conjunto del  asiento en la página 44. 8. Conecte el cable del joystick (no indicado). Consulte la sección Desconexión/conexión  del joystick en la página 79. Recubrimiento superior Asa be batería Conectores NEGROS Conectores ROIOS Batería trasera Conector NEGRO del controlador Cable Joystick Conexión al controlador Trasero de la silla de ruedas Batería delantera Bastidor de la...
  • Página 72: Conexión/Desconexión De Los Cables De Las Baterías

    BATERÍAS Conexión/desconexión de los cables de las baterías Conexión de los cables de las baterías ADVERTENCIA NUNCA permita que las herramientas y/o los cables de la batería entren en contacto con sus dos bornes a la vez. Ello podría provocar electrochoques y causar graves daños personales.
  • Página 73 BATERÍAS 5. Coloque las baterías en la silla de ruedas. Consulte la sección Montaje/desmontaje de  las baterías en la bandeja en la página 70. NOTA: Las nuevas baterías DEBERÁN estar totalmente cargadas antes de proceder a su  utilización, de lo contrario se reducirá su vida útil. 6. Si fuera necesario, cargue la batería. Consulte la sección Carga de las baterías en la  página 74. Protector de borne DETALLE “A” NOTA: Los protectores de  POSITIVO (+) bornes no se indican en el  Conectores ROIOS fren te de la batería para  Protector de borne Tornillo de una mayor claridad. NEGATIVO (-) montaje Cable de batería NEGATIVO (-) Conectores Borne NEGATIVO (-) NEGROS Cable de batería POSITIVO (+)
  • Página 74: Desconexión De Los Cables De Las Baterías

    BATERÍAS Desconexión de los cables de las baterías ADVERTENCIA Se recomienda el uso de guantes de goma cuando se trabaja con baterías. NUNCA permita que las herramientas y/o los cables de la batería entren en con- tacto con sus dos bornes a la vez. Ello podría provocar electrochoques y causar graves daños personales.
  • Página 75: Funcionamiento Del Cargador De Baterías

    PRECAUCIÓN Utilice solamente un cargador aprobado por Invacare si se cargan las baterías con el joystick de este modelo de silla de ruedas. NO use un cargador de baterías con una corriente de salida superior a 8A (ampe- rios).
  • Página 76 BATERÍAS 1. Conecte el cargador de baterías al puerto de cargador de la parte delantera del  joystick. 2. Conecte el cable de alimentación de CA del cargador o alargador a una toma de  corriente de 230 voltios con conexión a tierra. 3. Una vez completa la carga, apague el cargador. 4. Desconecte el cable de salida del puerto de cargador del joystick. Puerto de cargador (Cargador NO suministrado) ILUSTRACIÓN 11.4 Funcionamiento del cargador de baterías Pronto® M61™con SureStep® Part No. 1141451...
  • Página 77: Asiento 12-Electrónica

    ELECTRÓNICA ASIENTO 12—ELECTRÓNICA ADVERTENCIA Después de realizar cualquier ajuste, reparación o revisión, y antes de usar esta silla de ruedas, asegúrese de que toda la tornillería empleada esté bien apretada, ya que de lo contrario podría causar daños personales o materiales. Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, ajuste o revisión, verifique que el interruptor de encendido situado en el joystick se encuentra en posición de apagado.
  • Página 78: Reposicionamiento Del Joystick

    ELECTRÓNICA Asiento estilo oficina Joystick Soporte de montaje y Tubo de palanca de bloqueo montaje del joystick Reposabrazos Standard Tornilloss de montaje DETALLE “A” - Reposabrazos POSICIÓNES DE LOS Standard Sujetacables SUJETACABLES Joystick Asiento estilo oficina Sujetacables Cable joystick ILUSTRACIÓN 12.1 Montaje/desmontaje del joystick Reposicionamiento del joystick NOTA: Para ver este procedimiento, consulte la ILUSTRACIÓN 12.2.
  • Página 79: Desconexión/Conexión Del Joystick

    ELECTRÓNICA 6. Si fuera necesario, siga estas instrucciones para reposicionar el bloqueador de ajuste: A. EXTRAIGA el bloqueador de ajuste del soporte de montaje. B. Gire el bloqueador de ajuste 180° y deslícelo sobre el extremo opuesto del soporte  de montaje. 7. Pase el tubo de montaje por el soporte de montaje hasta encontrar la posición correcta  y cierre el bloqueador de ajuste al tubo girando la palanca. Placa del Soporte de montaje reposabrazos Tornillos hex de montaje Palanca de bloqueo Contratuercas Orificios de montaje del armozón Espaciadores del reposabrazos ILUSTRACIÓN 12.2 Reposicionamiento del joystick Desconexión/conexión del joystick NOTA: Para ver este procedimiento, consulte la ILUSTRACIÓN 12.3.
  • Página 80 ELECTRÓNICA Joystick Asiento estilo oficina Conector del controlador Cable del Joystick Pieza gris claro Conector del Joystick ILUSTRACIÓN 12.3 Desconexión/conexión del joystick Pronto® M61™con SureStep® Part No. 1141451...
  • Página 81: Asiento 13-Accesorios

    ACCESORIOS ASIENTO 13—ACCESORIOS ADVERTENCIA Después de realizar cualquier ajuste, reparación o revisión, y antes de usar esta silla de ruedas, asegúrese de que toda la tornillería empleada esté bien apretada, ya que de lo contrario podría causar daños personales o materiales. Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, ajuste o revisión, verifique que el interruptor de encendido situado en el joystick se encuentra en posición de apagado.
  • Página 82 ACCESORIOS NOTAS Pronto® M61™con SureStep® Part No. 1141451...
  • Página 83 ACCESORIOS NOTAS Part No. 1141451 Pronto® M61™con SureStep®...
  • Página 84 Elyria, Ohio USA Route de Saint Roch Yes, you can. and SureStep are registered 44036-2125 37230 Fondettes trademarks of Invacare Corporation. M61 is a trademark of Invacare 1-800-333-6900 Tel: 02 47 62 64 66 Corporation. © 2005 Invacare Corporation Part No. 1141451...

Tabla de contenido