Atenção: Nunca olhe através das ranhuras da ga-
veta do CD. O feixe de laser pode causar danos
aos olhos.
A unidade só deve funcionar no interior.
Proteja-a contra poeira, vibrações, luz de sol direc-
ta, humidade e calor (a temperatura admissível pa-
ra funcionamento é de 0–40 °C).
Não use a unidade próxima de fontes de ruído, co-
mo transformadores ou motores.
Não coloque a unidade em funcionamento e retire
imediatamente a ficha da tomada, se:
1. For visível alguma avaria na unidade ou no
cabo de corrente.
2. Ocorreu algum defeito após uma queda ou aci-
dente similar.
3. Verificar mau funcionamento.
Em qualquer dos casos a unidade só deve ser
reparada por pessoal qualificado.
Um cabo de corrente avariado, só deve ser repa-
rada pelo fabricante ou por pessoal qualificado.
Nunca retire a ficha da tomada, puxando pelo
cabo.
Se a unidade for usada para fins diferentes daque-
les a que se destina, manuseada de forma errada
ou reparada por pessoal não qualificado, não
assumiremos qualquer responsabilidade pelas
possíveis avarias.
Para limpeza use apenas um pano seco e macio e
nunca produtos químicos ou água.
Se a unidade for posta fora de serviço definitiva-
mente, entregue-a num local próprio para recicla-
gem.
3 Instalação
O leitor pode ser usado sobre uma mesa ou insta-
lado num rack (482 mm/19"). Sobre uma mesa, esta
deve ser lisa e horizontal.
Para instalação num rack, são necessários dois
espaços de rack (= 89 mm). Para isso, aparafuse os
suportes de montagem fornecidos, de acordo com a
fig. 3.
17 6,3 mm jackbøsning for fader-start for tilslutning
til en mixer – se afsnit 7 "Faderstart".
18 Netkabel for tilslutning til 230 V~/50 Hz.
2 Vigtige sikkerhedsoplysninger
Denne enhed overholder EU-direktivet vedrørende
elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EØF og lav-
spændingsdirektivet 73/23/EØF.
Enheden benytter livsfarlig netspænding (230 V~).
For at undgå fare for elektrisk stød må kabinettet
ikke åbnes. Overlad servicering til autoriseret per-
sonel. Desuden bortfalder enhver reklamationsret,
hvis enheden har været åbnet.
Vær altid opmærksom på følgende:
Advarsel! Undlad at kigge ind i CD-skuffen, når
den er åben. Laserstrålen kan forårsage øjenska-
der.
Enheden er kun beregnet til indendørs brug.
Beskyt enheden mod støv, vibrationer, direkte sol-
lys, fugt og varme (tilladt temperaturområde i drift
0–40 °C).
Undlad at benytte enheden nær kilder til brum,
såsom transformatorer eller motorer.
Tag ikke enheden i brug og tag straks stikket ud af
stikkontakten i følgende tilfælde:
1. hvis der er synlig skade på enheden eller net-
kablet
2. hvis der kan være opstået skade, efter at enhe-
den er tabt eller lignende
3. hvis der forekommer fejlfunktion.
Enheden skal altid repareres af autoriseret perso-
nel.
Et beskadiget netkabel må kun repareres af produ-
centen eller af autoriseret personel.
Tag aldrig stikket ud af stikkontakten ved at trække
i kablet, tag fat i selve stikket.
Hvis enheden benyttes til andre formål, end den
oprindeligt er beregnet til, hvis den betjenes for-
kert, eller hvis den ikke repareres af autoriseret
4 Ligações do Leitor de CD
Tanto as ligações como as alterações devem ser
efectuadas com o leitor desligado.
1) Ligue os jacks de saida LINE OUT (16) á entrada
de linha correspondente, no misturador ou ampli-
ficador. Se estes possuírem uma entrada digital,
ligue-a com a saida digital DIGITAL OUT (15)
para obter uma melhor transmissão.
2) Para arranque e paragem automático com o mis-
turador, ligue o jack START/PAUSE (17), ao mis-
turador (ver cap. 7 "Arranque por potenciometro").
3) Só apenas depois de todas as unidades ligadas,
deve ligar a ficha de corrente a uma tomada de
230 V~/50 Hz.
5 Funcionamento
5.1 Reprodução de um CD
1) Ligue o leitor com o interruptor POWER (1). Se
não estiver colocado nenhum CD, o mostrador (4)
indica "nodisc". Para abrir a gaveta do CD (2),
carregue na tecla OPEN/CLOSE (3). Aparece
"OPEN" no mostrador.
2) Coloque um CD com o rótulo para cima. Para
fechar a gaveta, carregue novamente na tecla
OPEN/CLOSE. O mostrador indica o numero de
trechos e o total de reprodução. O número total
de trechos aparece também num calendário de
trechos á direita do mostrador. Se o CD tiver mais
de 20 trechos, o calendário indica apenas os pri-
meiros 20 trechos.
[Se depois de colocar o CD, quiser começar
pelo primeiro trecho, feche a gaveta com a tecla
(11).]
3) Para começar pelo primeiro trecho, carregue na
tecla
(11) [se a gaveta tiver sido fechada
com a tecla OPEN/CLOSE (3)].
Se quiser começar por outro trecho, escolha o
trecho desejado com a tecla
pressão na tecla, o CD avança um titulo. Man-
tendo a tecla carregada, os números dos trechos
personel, omfattes eventuelle skader ikke af
garantien.
Til rengøring må kun benyttes en tør, blød klud; der
må under ingen omstændigheder benyttes kemi-
kalier eller vand.
Hvis enheden skal tages ud af drift for bestandigt,
bør den bringes til en lokal genbrugsstation for
bortskaffelse.
3 Installering
CD-afspilleren kan benyttes som bordmodel eller in-
stalleres i et rack (482 mm/19"). Hvis den benyttes
som bordmodel, skal den placeres på en lige, vandret
overflade. For installation i rack kræves 2 ledige units
(2 U = 89 mm). Til dette formål skal de medfølgende
monteringsbeslag påskrues i henhold til figur 3.
4 Tilslutning af CD-afspilleren
Alle tilslutninger må kun foretages resp. ændres, når
enheden er slukket.
1) Tilslut via et kabel udgangsbøsningerne LINE
OUT (16) til den tilhørende linieindgang på en
mixer eller forstærker. Hvis der er adgang til en
digital indgang på mixeren eller forstærkeren, skal
denne tilsluttes CD-afspillerens digitale udgang
DIGITAL OUT (15) via et passende kabel for her-
ved at sikre bedre transmissionsforhold.
2) Tilslut for automatisk start og stop via en mixer
bøsningen START/PAUSE (17) til mixeren via et
tilslutningskabel (se afsnit 7 "Fader-start").
3) Sæt stikket i stikkontakten (230 V~/50 Hz) og tænd
den, når alle enheder er tilsluttet.
5 Drift
5.1 Afspilning af en CD
1) Tænd for enheden med kontakten POWER (1). Er
der ikke sat nogen CD-plade i enheden, vil dis-
aparecem rapidamente. Depois de escolher o tre-
cho, inicie a reprodução com a tecla
4) Com a tecla
(mostrador
atras em qualquer altura.
Nota: Se o CD continuar após uma pausa, o LED
CUE vermelho pisca cinco vezes e em seguida
continua aceso. Isto indica que com a tecla CUE
(10), é possível voltar atras até ao ponto onde
tinha estado em pausa pela ultima vez (ver tam-
bém cap. 5.5. "Salto automático para traz, para
ponto desejado").
5) Com o CD em leitura ou em pausa, pode escolher
outro trecho com as teclas
cada pressão
uma vez na tecla
musica. Se carregar diversas vezes, o CD volta
atras mais um trecho. Se for mantida carregada,
salta diversos trechos.
6) Para parar o CD antes de todos os trechos terem
sido reproduzidos, carregue na tecla STOP
(12).
7) Antes de desligar o leitor, feche sempre a gaveta
com a tecla OPEN/CLOSE (3), para proteger o
sistema laser contra impurezas. Só então, desli-
gue a unidade com o interruptor POWER (1).
5.2 Indicação dos números dos trechos e o
tempo de reprodução
Ao escolher ou reproduzir um trecho e também com
a pausa activada, o mostrador (4) indica o numero
do trecho (TRACK). Adicionalmente, os números dos
trechos a serem ainda reproduzidos, são indicados
no calendário de trechos. No entanto, o calendário
apenas indica os 20 primeiros trechos do CD.
Na posição básica, o mostrador indica o tempo
gasto do trecho em reprodução. O tempo é indicado
em minutos (MIN) e segundos (SEC), pelo que os
segundos são novamente subdivididos em 75
(13): Com cada
fracções (F) (1 F =
TIME (6) diversas vezes, pode obter-se mais infor-
mações:
playet (4) efter et kort øjeblik vise "nodisc". Åbn
CD-skuffen (2) ved at trykke på knappen OPEN/
CLOSE (3). Displayet viser "OPEN".
2) Indsæt CD'en med tekstsiden vendende opad.
Luk CD-skuffen ved igen at trykke på knappen
OPEN/CLOSE. Er CD'en isat korrekt, vil displayet
efter et kort øjeblik vise det totale antal skæringer
og den samlede spilletid for CD'en. Det totale
antal skæringer vises desuden i højre side af dis-
playet. Indeholder CD'en mere end 20 skæringer,
vises kun de første 20 skæringer.
[Ønskes automatisk afspilning af CD'ens første
skæring efter isætning af CD'en, skal CD-skuffen
lukkes ved at trykke på knappen
3) Start afspilning af den første skæring ved at trykke
på knappen
lukket med knappen OPEN/CLOSE (3)].
Hvis en anden skæring ønskes afspillet først,
vælges den ønskede skæring med knappen
(13): for hvert tryk på knappen springer CD-afspil-
leren én skæring frem; hvis knappen holdes nede,
vises skæringsnumrene kortvarigt. Start afspil-
ning med knappen
skæring er valgt.
4) Det er med knappen
skifte mellem afspilning (displayet viser
pause (displayet viser
Bemærk: Hvis afspilning af en CD fortsættes
efter en pause, blinker den røde lysdiode CUE
fem gange, hvorefter den lyser kontinuerligt. Dette
indikerer, at det ved hjælp af knappen CUE (10) er
muligt at vende tilbage til det punkt på CD'en, hvor
CD-afspilleren sidst blev sat i pausestatus (se
også afsnit 5.5 "Automatisk tilbagevenden til et
bestemt punkt i en skæring").
5) Det er under afspilning samt i pausestatus muligt
at vælge en anden skæring ved hjælp af knap-
perne
gere en skæring frem for hvert tryk på knappen
. Trykkes der på knappen
enheden til begyndelsen af den aktuelle skæring.
For hvert efterfølgende tryk på denne knap sprin-
ger CD-afspilleren yderligere en skæring tilbage.
.
, pode comutar entre reprodução
) e pausa (mostrador
) e voltar
e
(13): Com
, avança um trecho. Se carregar
, o CD volta ao principio da
1
/
seg.). Carregando na tecla
75
(11).]
(11) [hvis CD-skuffen er blevet
, når den ønskede
når som helst muligt at
) og vice versa.
og
(13): enheden springer yderli-
én gang, skifter
P
DK
) og
17