• Führen Sie, beginnend an der dem Ventil gegenüberliegenden Seite, den zweiten
Reifenwulst in das Felgenbett ein (Abb. 3). Fahren Sie dann auf dem gesamten
Reifenumfang damit fort und achten Sie darauf, dass Sie den Schlauch nicht ein-
klemmen.
• Befeuchten Sie die Außenränder des Reifens, die Reifenwülste und das Felgenprofil
mit Wasser (möglichst mit Seifenwasser).
3
• Inflate the inner tube until the two tyre beads go into place correctly (Fig. 4).
• Deflate the tyre completely and check the correct adherence of the bead around
the whole rim.
If the tyre is not fitted correctly the bead will separate from the tyre if deflated.
• Inflate the tyre again and respect the working pressure.
• Screw back the valve ring.
• Put back the valve cap.
3 - R E I F E N
4
CAMPAGNOLO.COM
• ABLASSEN DES REIFENS: Ventilkappe abnehmen und Ventil leicht
lösen. Dann so lange drücken, bis der gewünschte Druck erreicht ist.
Anschließend Ventil anziehen und Kappe einsetzen.
GEFAHR!
Überschreiten Sie niemals den vom Reifenhersteller empfohlenen
maximalen Reifendruck für den Querschnitt des von Ihnen benutzten
Reifens.
Ein zu hoher Reifendruck reduziert die Straßenhaftung des Reifens und
erhöht das Risiko, dass der Reifen plötzlich platzt.
Ein zu niedriger Reifendruck setzt die Leistung des Laufrads herab und
erhöht die Möglichkeit, dass der Reifen plötzlich und ohne Vorzeichen
den Druck verliert und platt wird. Außerdem kann ein zu niedriger
Reifendruck zu Schäden und vorzeitiger Abnutzung der Felge führen.
Ein falscher Reifendruck könnte zum plötzlichen Platzen des Reifens
oder zum Verlust der Herrschaft über das Fahrrad führen und dadurch
Unfälle mit körperlichen oder sogar lebensgefährlichen Verletzungen
verursachen.
ACHTUNG!
Auf keinen Fall Reifenschläuche aus Latex verwenden, da die hohe
Temperatur, die man beim Bremsen erreichen kann, zur Reifenpanne
führen würde, mit dem Risiko von Unfällen mit schweren oder sogar
tödlichen Verletzungen.
5