Alarma del aparato
Señal de alarma intermitente:
Indicación del símbolo especial »
–
El aparato no está listo para el funcionamiento.
Encargar al personal de mantenimiento o al servicio de asistencia de
Dräger la solución del fallo.
Activar el modo de información
En el funcionamiento de medición, pulsar la tecla [ OK ] durante aprox.
3 segundos.
–
Si existen advertencias o fallos se muestran las indicaciones o códigos de
averías correspondientes (véase manual técnico). Pulsar la tecla [ OK ]
sucesivamente para la indicación siguiente. Se muestran los valores pico y
los valores de exposición TWA y STEL.
–
Si durante 10 segundos no se pulsa ninguna tecla, el aparato vuelve
automáticamente al funcionamiento de medición.
Activar el modo Info-Off
Pulsar la tecla [ + ] durante aprox. 2 segundos con el aparato desconectado.
Para el resto de canales se indican el nombre del gas, la unidad de
medición y el valor límite del rango de medición.
Si se pulsa de nuevo la tecla [ + ], se finaliza el modo Info-Off
(o automáticamente si no se hace ninguna operación).
Activar el menú rápido
En el funcionamiento de medición, pulsar tres veces la tecla [ + ].
–
Si se hubieran activado funciones para el menú rápido con el software para
PC Dräger CC-Vision, estas funciones pueden ser seleccionadas con la
tecla [ + ]. Si no hubiera funciones activadas en el menú rápido, el aparato
continúa en el funcionamiento de medición. Posibles funciones:
–
Test de gazage (configuration pour le test de gazage, voir le manuel
technique)
1)
–
Ajustage air frais
–
Suppression des valeurs pics
–
Afficher les informations sur la pompe, voir le manuel technique.
1)
El ajuste de aire fresco/ajuste del punto cero no es compatible con el canal CO
infrarrojos y del XXS O
. Un ajustage du point zéro de ces capteurs peut être effectué au moyen
3
du logiciel PC Dräger CC-Vision. Pour cela, utiliser un gaz neutre adéquat, exempt de dioxyde
de carbone et d'ozone (p. ex N
).
2
42
« en la parte derecha de la pantalla:
del sensor de
2
–
Activer ou désactiver la pompe, voir le manuel technique
Pulsar la tecla [ OK ] para activar la función seleccionada.
Pulsar la tecla [ + ] para interrumpir la función activa y cambiar al
funcionamiento de medición.
–
Si durante 60 segundos no se pulsa ninguna tecla, el aparato vuelve
automáticamente al funcionamiento de medición.
Cambiar las pilas / baterías
ADVERTENCIA
¡Peligro de explosión! Para reducir el riesgo de una ignición de atmósferas
inflamables o explosivas, se deberán tener en cuenta las indicaciones de
advertencia mencionadas a continuación de carácter obligatorio:
No arrojar las pilas usadas al fuego y no forzar su apertura.
No sustituir ni cargar las pilas en zonas con peligro de explosión.
No mezclar pilas nuevas con pilas usadas ni con pilas de otros fabricantes o
de otro tipo.
Extraer las pilas antes de los trabajos de mantenimiento.
Las pilas / baterías son parte de la autorización Ex.
Solo se pueden usar los siguientes tipos:
–
Pilas alcalinas – T3 – (no recargables)
Panasonic LR6 Powerline
1)
Varta tipo 4106
(power one) o
1)
Varta tipo 4006
(industrial)
–
Pilas alcalinas – T4 – (no recargables)
1)
Duracell Procell MN1500
, Duracell Plus Power MN1500
–
Baterías NiMH – T3 – (recargables)
1)
GP 180AAHC
(1800 mAh) máx. 40 °C temperatura ambiente.
Cargar una unidad de alimentación NiMH T4 (tipo HBT 0000) o T4 HC
(tipo HBT 0100) solo con el cargador Dräger correspondiente. Cargar las pilas
individuales de NiMH para el soporte de pilas ABT 0100 conforme a las
especificaciones del fabricante. Temperatura ambiental durante el proceso de
carga: de 0 a +40 °C.
1)
No es objeto de la comprobación de idoneidad metrológica BVS10 ATEX E 080X y PFG 10 G 001X.
Desconectar el aparato:
Mantener pulsadas las teclas [ OK ] y [ + ] al mismo tiempo.
Aflojar el tornillo en la unidad de alimentación y extraerla.
1)