Medtronic MiniMed 640G Guia Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para MiniMed 640G:
Tabla de contenido

Publicidad

MP6025958-114 / A
MiniMed
640G
Guía del usuario del
sistema

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Medtronic MiniMed 640G

  • Página 1 MP6025958-114 / A MiniMed 640G ™ Guía del usuario del sistema...
  • Página 2 MP6025958-114 / A...
  • Página 3 MP6025958-114 / A ™ 640G de MiniMed Guía del usuario del sistema...
  • Página 4 MP6025958-114 / A Derechos de autor y marcas comerciales ©2015 Medtronic MiniMed, Inc. Reservados todos los derechos. CareLink™, Guardian™, Bolus Wizard™, Enlite™, MiniLink™, Dual Wave™, Square Wave™, MiniMed™ y SmartGuard™ son marcas comerciales de Medtronic MiniMed, Inc. Bayer™ es una marca comercial de Bayer.
  • Página 5 24 Hr. Support Line: Ltd. Tel: +385 1 659 57 77 0120-56-32-56 Tel: 1800 668 670 (product orders) Croatia: Medtronic Adriatic d. o . o . Kazakhstan: Medtronic BV in Tel: 1800 777 808 (customer help) Tel: +385 1 488 11 20 Kazakhstan...
  • Página 6 Tel: +65 6436 5090 Toll Free: +886.0800.005.285 or +65 6436 5000 Thailand: Medtronic (Thailand) Ltd. Polska: Medtronic Poland Sp. Z. o . o . Tel: +662 232 7400 Tel: +48 22 465 6934 Türkiye: Medtronic Medikal Teknoloji Portugal: Medtronic Portugal Lda Ticaret Ltd.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    MP6025958-114 / A Tabla de contenido ■ Antes de empezar Utilización de esta guía del usuario Equipo de emergencia Seguridad del usuario Indicaciones Contraindicaciones Advertencias generales Medidas preventivas generales Reacciones adversas Aviso Seguimiento de la información del sistema Directrices relativas a la insulina Elementos fungibles Dispositivos opcionales Accesorios...
  • Página 8 MP6025958-114 / A Familiarización con la bomba Introducción de la configuración inicial Desbloqueo de la bomba Pantalla de inicio Barra de estado Pantallas de estado Utilización de la pantalla Menú Barra de desplazamiento Modos de energía Si desconecta la bomba ■...
  • Página 9 MP6025958-114 / A Opciones de infusión de bolus Configuración del bolus Bolus máximo Incremento bolus Velocidad de bolus Bolus Wizard Explicación de los ajustes del Bolus Wizard Configuración de la función Bolus Wizard Cambio de los ajustes del Bolus Wizard Desactivación de la función Bolus Wizard Acerca de la insulina activa Advertencias de la función Bolus Wizard...
  • Página 10 MP6025958-114 / A ■ Reservorio y equipo de infusión Configuración del reservorio y el equipo de infusión Desconexión y reconexión del equipo de infusión ■ Medidor Acerca del medidor de Bayer compatible Conexión inalámbrica de la bomba y el medidor Configuración de la función Bolus remoto Borrado de un medidor de la bomba ■...
  • Página 11 MP6025958-114 / A Modo de bloqueo Unidad HC Opciones pantalla Idioma Gestión de la configuración de la bomba Autochequeo Función Demo sensor Fecha y hora ■ Con guración de la monitorización continua de glucosa Explicación de la monitorización continua de glucosa (MCG) SmartGuard Pantalla de inicio con MCG Explicación de la configuración de glucosa...
  • Página 12 MP6025958-114 / A Cuándo calibrar Instrucciones de calibración Desconexión del transmisor del sensor Retirada del sensor Desactivación de la configuración del sensor ■ Utilización de la monitorización continua de glucosa Gráfico del sensor Identificación de cambios rápidos en la glucosa del sensor Silenciamiento de alertas de glucosa ■...
  • Página 13 MP6025958-114 / A ¿Por qué se muestra en color gris el icono de suspensión de SmartGuard activada por el sensor de la pantalla de inicio? ■ Mantenimiento Limpieza de la bomba Limpieza del transmisor Almacenamiento de la bomba Almacenamiento del transmisor ■...
  • Página 14 MP6025958-114 / A Detección de oclusión Porcentaje del índice basal temporal Comprobaciones de seguridad del programa Dimensiones de la bomba Memoria de la bomba Peso de la bomba Configuración predeterminada del sensor Directrices y declaración del fabricante Comunicación inalámbrica Calidad del servicio Especificaciones de comunicaciones por radiofrecuencia (RF) Seguridad de los datos Tabla de iconos...
  • Página 15 MP6025958-114 / A...
  • Página 16 MP6025958-114 / A...
  • Página 17: Antes De Empezar

    MP6025958-114 / A Antes de empezar Esta guía del usuario está diseñada para ayudarle a comprender el funcionamiento del sistema 640G de MiniMed™. Cuando inicie la terapia con bomba de insulina, hágalo en estrecha colaboración con su equipo médico. Utilización de esta guía del usuario Esta guía del usuario contiene información valiosa acerca de la utilización de su nueva bomba de insulina.
  • Página 18: Equipo De Emergencia

    MP6025958-114 / A Convención Signi cado Nota Nota: Las notas proporcionan información útil. Precaución Precaución: Las precauciones informan al usuario de un peligro potencial que, de no evitarse, podría provocar lesiones físicas o daños en el equipo leves o moderados. ADVERTENCIA ADVERTENCIA: Las advertencias informan al usuario de un peligro potencial que, de no evi...
  • Página 19: Seguridad Del Usuario

    MP6025958-114 / A • Pilas alcalinas o de litio AA nuevas de repuesto o pilas NiMH totalmente cargadas. • Jeringuilla de insulina e insulina de acción rápida (con las instrucciones de administración que le haya dado su equipo médico). • Tarjeta de bolsillo (incluida con los accesorios de la bomba).
  • Página 20: Contraindicaciones

    MP6025958-114 / A Los valores continuos de glucosa del sensor proporcionados por el sistema 640G de MiniMed no deben utilizarse directamente para realizar ajustes en la terapia, sino que proporcionan una indicación de que es posible que sea necesaria una confirmación por punción digital.
  • Página 21: Exposición A Campos Magnéticos Y Radiación

    MP6025958-114 / A Asegúrese de que el equipo de infusión está desconectado de su cuerpo antes de rebobinar la bomba o llenar el tubo del equipo de infusión. Nunca inserte el reservorio en la bomba mientras el tubo esté conectado a su cuerpo. Si lo hace, podría producirse una administración accidental de insulina.
  • Página 22: Reservorio Y Equipos De Infusión

    Reservorio y equipos de infusión Utilice únicamente reservorios y equipos de infusión fabricados por Medtronic Diabetes. La bomba se ha sometido a un gran número de pruebas para confirmar que funciona correctamente cuando se utiliza con reservorios y equipos de infusión compatibles fabricados o distribuidos por Medtronic Diabetes. No podemos garantizar el funcionamiento adecuado de la bomba si ésta se utiliza con...
  • Página 23: Medidas Preventivas Generales

    MP6025958-114 / A Medidas preventivas generales Aunque la bomba dispone de varias alarmas de seguridad, no puede notificarle si el equipo de infusión tiene alguna fuga o la insulina ha perdido potencia. Es esencial que controle sus niveles de glucosa en sangre al menos cuatro veces al día.
  • Página 24: Evite Las Temperaturas Extremas

    MP6025958-114 / A Para obtener más información sobre las alarmas de la bomba, consulte Alarmas, alertas y mensajes de la bomba, en la página 216 . Para obtener más información sobre la reintroducción de los ajustes de la bomba, consulte La bomba me pide que introduzca mis ajustes, en la página 250 .
  • Página 25: Reacciones Adversas

    MP6025958-114 / A Transmisor Para ver las medidas preventivas relacionadas con el transmisor, consulte la guía del usuario que se proporciona con ese dispositivo. Medidor Para ver las medidas preventivas relacionadas con los medidores de Bayer™ compatibles, consulte la guía del usuario que se proporciona con esos dispositivos. Reacciones adversas Para ver las reacciones adversas relacionadas con el sensor, consulte la guía del usuario que se proporciona con ese dispositivo.
  • Página 26 Medtronic podrían anular la autoridad del usuario para utilizar este sistema de administración de insulina. Directiva 1999/5/CE Medtronic declara que este producto cumple los requisitos esenciales de la Directiva 1999/5/CE sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación. Capítulo 1...
  • Página 27: Seguimiento De La Información Del Sistema

    MP6025958-114 / A Para obtener más información, póngase en contacto con Medtronic MiniMed en la dirección o número de teléfono que se indican en la contraportada. Sólo para Canadá This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
  • Página 28: Elementos Fungibles

    3,0 ml (300 unidades) o el reservorio MMT-326A de 1,8 ml (180 unidades), dependiendo de sus necesidades de insulina. Equipos de infusión: Medtronic Diabetes ofrece una variedad de equipos de • infusión que se adaptan a sus necesidades. Póngase en contacto con su equipo médico para que le ayude a elegir un equipo de infusión.
  • Página 29: Dispositivos Opcionales

    MP6025958-114 / A Dispositivos opcionales Medidor de glucosa en sangre de Bayer compatible: el sistema 640G incluye • un medidor de glucosa en sangre de Bayer compatible. Éste establece comunicación inalámbrica con la bomba para que el usuario pueda enviar las lecturas del medidor de GS a su bomba.
  • Página 30: Pedido De Suministros Y Accesorios

    MP6025958-114 / A Carátulas: se utilizan para personalizar el aspecto exterior de la bomba. Las • carátulas son protecciones decorativas. La bomba está diseñada para llevar las carátulas colocadas en su parte posterior y en la parte frontal del clip para el cinturón.
  • Página 31 MP6025958-114 / A...
  • Página 32 MP6025958-114 / A...
  • Página 33: Primeros Pasos

    MP6025958-114 / A Primeros pasos En este capítulo se ofrece una descripción general de la bomba para que pueda familiarizarse con sus botones y pantallas. Para comprender las funciones básicas y la configuración inicial antes de utilizar la bomba para administrar insulina, lea este capítulo en su totalidad.
  • Página 34: Utilización De Los Botones

    MP6025958-114 / A Utilización de los botones Precaución: No utilice objetos punzantes para pulsar los botones de la bomba. El uso de objetos punzantes puede dañar la bomba. La imagen siguiente muestra los botones, la luz de notificación y el sensor de luz de la bomba.
  • Página 35: Acerca De Las Pilas

    MP6025958-114 / A La siguiente tabla describe cómo utilizar los botones. Para hacer esto: Siga estos pasos: Subir o bajar por un menú o Pulse los botones lista, o aumentar o reducir el valor de un ajuste. Seleccionar una opción de una Pulse los botones para seleccionar la pantalla o menú.
  • Página 36: Inserción De La Pila

    MP6025958-114 / A Nota: No utilice pilas frías porque su duración podría indicarse erróneamente como baja. Esto puede causar una alarma Fallo pila en la bomba. Deje que las pilas frías alcancen la temperatura ambiente antes de insertarlas en la bomba. Inserción de la pila La bomba no se envía con la tapa del portapilas puesta.
  • Página 37: Extracción De La Pila

    MP6025958-114 / A Precaución: No apriete en exceso la tapa del portapilas ni la deje demasiado oja. Si aprieta demasiado la tapa del portapilas, puede dañar la carcasa de la bomba. Por el contrario, si no aprieta la tapa del portapilas lo su ciente, impedirá que la bomba reconozca la pila nueva.
  • Página 38: Familiarización Con La Bomba

    MP6025958-114 / A Utilice el extremo del clip para el cinturón para aflojar y retirar la tapa del portapilas. Nota: Utilice el extremo del clip para el cinturón para retirar y volver a apretar la tapa del portapilas. Si no dispone del clip para el cinturón, puede utilizar una moneda.
  • Página 39 MP6025958-114 / A Nota: Realice este procedimiento cuando introduzca los ajustes por primera vez. Si no es la primera vez que introduce los ajustes de la bomba y ésta le pide que vuelva a introducirlos, consulte La bomba me pide que introduzca mis ajustes, en la página 250 Para utilizar el asistente de con guración: El asistente de configuración se inicia después de abrirse la pantalla de bienvenida.
  • Página 40: Desbloqueo De La Bomba

    MP6025958-114 / A Cuando se abra la pantalla Introducir fecha, ajuste el año, el mes y el día en la fecha actual. Seleccione Siguiente. Se confirma mediante un mensaje que la configuración inicial ha finalizado y, a continuación, se abre la pantalla de inicio. Una vez que haya introducido los ajustes iniciales, lea las secciones siguientes de este capítulo para familiarizarse con los botones y las pantallas de la bomba.
  • Página 41: Pantalla De Inicio

    MP6025958-114 / A Una vez que la bomba se desbloquea, permanece desbloqueada hasta que se vuelve a entrar en el modo de inactivación. Para obtener información acerca de los distintos modos de energía o para poner la bomba en modo de inactivación, consulte Modos de energía, en la página 36 Pantalla de inicio La pantalla de inicio se abre de forma predeterminada después de cambiar la pila,...
  • Página 42 MP6025958-114 / A La pantalla de inicio contiene los elementos siguientes: Elemento Descripción Barra de Contiene iconos que muestran el estado básico del sistema de la bomba. Para obtener más información, consulte Barra de estado, en la página 29 estado Mediante la selección de la barra de estado puede acceder a pantallas de estado más detalladas.
  • Página 43: Barra De Estado

    MP6025958-114 / A Elemento Descripción Basal Permite acceder a las opciones de infusión basal, así como a todos los ajustes de insulina. Para conocer más detalles sobre la introducción de los ajustes basales y la administración de insulina basal, consulte el capítulo Basal en la página 41 .
  • Página 44 MP6025958-114 / A Icono Nombre del Signi cado icono Conexión El icono de conexión se muestra en verde como cuando la función Sensor está activada y el transmisor se está comunicando correctamente con la bomba. El icono de conexión aparece de color gris cuando la función Sensor está...
  • Página 45 MP6025958-114 / A Icono Nombre del Signi cado icono Calibración Tiempo aproximado que queda hasta la siguiente cali bración del sensor programada. Solamente aparece cuando la función Sensor está activada. El color y el nivel de llenado del icono indican el estado. Cuando el sensor está...
  • Página 46: Pantallas De Estado

    MP6025958-114 / A Icono Nombre del Signi cado icono Vida útil del Vida útil restante del sensor en días. Solamente aparece sensor cuando la función Sensor está activada. El color y el nivel de llenado del icono indican el estado. Cuando se inserta un nuevo sensor, el icono es todo verde.
  • Página 47: Pantalla Muestra Esta Información De Estado

    MP6025958-114 / A Pantalla Muestra esta información estado Notifica Lista de alarmas, alertas y avisos que han ocurrido a lo largo de las últimas ciones 24 horas. Puede ver más detalles sobre una alarma, alerta o aviso en parti cular seleccionándolo de la lista. Para obtener más información sobre las alarmas y alertas, consulte Alarmas, alertas y mensajes .
  • Página 48: Utilización De La Pantalla Menú

    MP6025958-114 / A Seleccione la barra de estado que aparece en la parte superior de la pantalla de inicio. 17:00 mg/dL Insulina activa Bolus Basal Se abre la pantalla Estado. Seleccione la pantalla de estado que desee ver. Consulte la tabla que se encuentra al principio de esta sección para ver una descripción de las distintas pantallas de estado.
  • Página 49 MP6025958-114 / A La pantalla Menú contiene las opciones siguientes: Seleccione esta Para hacer esto opción Suspender infu Detener la infusión de insulina basal y de bolus actual. sión Opciones de Ajustar las opciones de audio, vibración y volumen para las notifica audio ciones que recibe.
  • Página 50: Barra De Desplazamiento

    MP6025958-114 / A Barra de desplazamiento La barra de desplazamiento está situada en la parte derecha de la pantalla, tal como se muestra en el ejemplo siguiente. Aparece solamente cuando hay más información disponible para ver en la pantalla. Pulse para subir o bajar por la pantalla.
  • Página 51: Si Desconecta La Bomba

    MP6025958-114 / A En este La bomba tiene el siguiente comportamiento modo Inactiva La bomba entra automáticamente en el modo de inactivación aproxima ción damente dos minutos después de entrar en el modo de ahorro de ener gía si no se pulsa ningún botón. En ese momento, la bomba se bloquea automáticamente.
  • Página 52 MP6025958-114 / A Capítulo 2...
  • Página 53 MP6025958-114 / A...
  • Página 54 MP6025958-114 / A...
  • Página 55: Basal

    MP6025958-114 / A Basal La insulina basal es la insulina "de fondo" que necesita a lo largo del día y de la noche para mantener sus objetivos de glucosa en sangre mientras no come. La insulina basal corresponde aproximadamente a la mitad de las necesidades de insulina diarias.
  • Página 56: Configuración De Insulina Basal

    MP6025958-114 / A Con guración de insulina basal La configuración de infusión de insulina basal se describe en la tabla siguiente. Ajuste ¿Qué es? ¿Cómo actúa? Patrón basal Uno o varios índices basa Determina la cantidad de insulina que les que abarcan un recibe cada hora a lo largo del día y de período de 24 horas.
  • Página 57: Índice Basal Máximo

    MP6025958-114 / A Ajuste ¿Qué es? ¿Cómo actúa? Índice basal Cantidad máxima de insu Constituye una medida de seguridad, ya máximo lina basal que la bomba que limita la cantidad total de insulina puede administrar basal que la bomba puede administrar cada hora.
  • Página 58: Patrones Basales

    MP6025958-114 / A Patrones basales El patrón basal determina la cantidad de insulina basal que recibe a lo largo del día y de la noche. Puesto que las necesidades de insulina basal pueden variar, es posible configurar un máximo de ocho patrones basales. Por ejemplo, podría utilizar un patrón basal durante la semana y otro distinto durante el fin de semana.
  • Página 59 MP6025958-114 / A Se abre la pantalla Config. patrón basal. El patrón basal activo se muestra con una marca de verificación y la cantidad de infusión para 24 horas, tal como se muestra en el ejemplo siguiente. Si es la primera vez que configura un patrón basal, la cantidad unitaria será 0,0.
  • Página 60 MP6025958-114 / A Precaución: La insulina se administra en unidades por hora. Si ajusta un índice basal de 0,025 U/h durante un período de tiempo de 30 minutos, podría no administrarse insulina durante esos 30 minutos. Para crear un índice basal de 24 horas continuo para su patrón basal, continúe con este paso.
  • Página 61 MP6025958-114 / A La hora de inicio del siguiente índice es siempre la hora de fin del índice anterior. Nota: Si necesita hacer alguna modificación, puede pulsar el para ascender hasta el índice que desee cambiar. botón Realice los ajustes que desee en los valores de Hora fin o Índice. Tenga en cuenta que al pulsar el botón cuando un campo está...
  • Página 62: Edición, Copiado O Borrado De Un Patrón Basal

    MP6025958-114 / A Para activar su patrón basal, consulte Cambio de un patrón basal a otro, en la página 48 . Edición, copiado o borrado de un patrón basal Para editar, copiar o borrar un patrón basal: Vaya a la pantalla Config. patrón basal. Menú...
  • Página 63: Índices Basales Temporales

    MP6025958-114 / A Para iniciar este patrón, seleccione Iniciar. Índices basales temporales Las funciones Basal temporal y Temp predefinido permiten definir índices basales temporales para tratar los niveles de glucosa en sangre durante actividades de corta duración o situaciones que requieren un índice basal distinto del actual, como pueden ser una enfermedad o un cambio en la actividad física.
  • Página 64: Inicio De Un Índice Basal Temporal

    MP6025958-114 / A Este tipo de índice basal Funciona así: temporal: Porcentaje Administra un porcentaje de los índices basales progra mados en el patrón basal activo durante el índice basal temporal. La cantidad basal temporal se redondea a la baja hasta las siguientes 0,025 unidades si el índice basal está...
  • Página 65 MP6025958-114 / A Seleccione Siguiente. El tipo predeterminado es %basal. Puede cambiar entre %basal e Índice seleccionando Tipo. Dependiendo del tipo seleccionado, realice una de las acciones siguientes: • Introduzca un porcentaje: Basal...
  • Página 66: Índices Basales Temporales Predefinidos

    MP6025958-114 / A • Introduzca un índice basal, asegurándose de que no supere su índice basal máximo: Si lo desea, seleccione Revisar para revisar el ajuste del índice basal temporal. Seleccione Iniciar para iniciar el índice basal temporal. El índice basal temporal continúa durante el tiempo definido. La opción Basal de la pantalla de inicio aparece como Basal temp durante la infusión basal temporal.
  • Página 67 MP6025958-114 / A Para con gurar un índice basal temporal prede nido: Vaya a la pantalla Config. temp predefinido. Menú > Con g. insulina > Con g. temp prede nido Seleccione Añadir nuevo. Seleccione un nombre para el índice basal temporal predefinido que desea ajustar (Temp 1, Actividad intensa, Actividad media, Actividad baja o Enfermedad).
  • Página 68: Inicio De Un Índice Basal Temporal Prede Nido

    MP6025958-114 / A Inicio de un índice basal temporal prede nido Para poder utilizar la función Temp predefinido, debe configurar previamente los índices basales temporales predefinidos. Para obtener más información, consulte Índices basales temporales prede nidos , en la página 52 Para iniciar un índice basal temporal prede nido: Vaya a la pantalla Temp predefinido.
  • Página 69: Cancelación De Un Índice Basal Temporal O Un Índice Basal Temporal Prede Nido

    MP6025958-114 / A El índice basal temporal predefinido continúa durante el tiempo definido. La opción Basal de la pantalla de inicio aparece como Basal temp durante la infusión basal temporal predefinida. El índice basal programado vuelve a iniciarse automáticamente cuando finaliza el índice basal temporal predefinido.
  • Página 70 MP6025958-114 / A Para hacer esto: Haga esto: Ver el índice basal actual Vaya a la pantalla Basal: Pantalla de inicio > Basal El patrón basal activo y el índice basal actual se muestran en la parte superior de la pantalla Basal. El índice basal actual se puede ver también seleccionando la barra de estado de la parte superior de la pantalla de inicio y después Estado básico.
  • Página 71: Detención Y Reanudación De La Infusión De Insulina

    MP6025958-114 / A Detención y reanudación de la infusión de insulina Utilice Suspender infusión si necesita detener toda infusión de insulina basal y de bolus activa. Cuando se suspende la administración de insulina, la bomba suena y vibra cada 15 minutos para recordarle que no se está administrando insulina. Cuando esté...
  • Página 72 MP6025958-114 / A Aparece un mensaje de confirmación. Para suspender la bomba y detener toda la administración de insulina, seleccione Sí. La pantalla de inicio indica que la infusión de insulina está suspendida. Las funciones de la bomba están limitadas hasta que se reanude la infusión de insulina.
  • Página 73 MP6025958-114 / A...
  • Página 74 MP6025958-114 / A...
  • Página 75: Bolus

    MP6025958-114 / A Bolus Un bolus es la cantidad de insulina que se administra para cubrir un aumento previsto en la glucosa en sangre, normalmente cuando se toma una comida o snack (tentempié). Un bolus se puede utilizar también para corregir una lectura de glucosa en sangre alta.
  • Página 76: Ejemplo De Tipos De Bolus

    MP6025958-114 / A Tipo Cómo funciona Cuándo se utiliza Square Administra un solo bolus Podría utilizar un bolus cuadrado: ™ de manera uniforme Wave • Si usted presenta una digestión retardada durante un período de (Bolus cua debida a gastroparesia o a comidas con tiempo prolongado drado) alto contenido de grasas.
  • Página 77: Opciones De Infusión De Bolus

    MP6025958-114 / A Bolus normal (N) Bolus cuadrado (C) Bolus dual (D) Bolus Bolus ahora ahora Bolus a lo Bolus a lo largo del tiempo largo del tiempo Horas Horas Horas Opciones de infusión de bolus En la tabla siguiente se describen las distintas formas de administrar un bolus. Método de Tipo de bolus disponi Cómo funciona...
  • Página 78 MP6025958-114 / A Método de Tipo de bolus disponi Cómo funciona infusión Manual Bolus normal, bolus cua El paciente realiza su propio cálculo e drado, bolus dual introduce manualmente la cantidad de bolus. Para administrar un: • Bolus normal, consulte página 80 . •...
  • Página 79: Configuración Del Bolus

    MP6025958-114 / A Con guración del bolus En la tabla siguiente se describen algunos ajustes de bolus que es posible que tenga que cambiar antes de utilizar sus opciones de bolus. Consulte a su equipo médico cuáles son los ajustes adecuados para usted. Nota: El uso del Bolus Wizard requiere ajustes adicionales.
  • Página 80: Bolus Máximo

    MP6025958-114 / A Bolus máximo Bolus máximo limita la cantidad de insulina que se puede administrar en un solo bolus. La bomba impide administraciones de insulina en bolus individuales superiores al bolus máximo definido. Puede especificar un bolus máximo entre 0 y 75 unidades.
  • Página 81: Velocidad De Bolus

    MP6025958-114 / A Para de nir el incremento de bolus: Vaya a la pantalla Incremento bolus. Menú > Con g. insulina > Incremento bolus Seleccione Incremento para definir el valor de incremento que desee. Seleccione Guardar. Velocidad de bolus El ajuste Velocidad de bolus define la velocidad a la que la bomba administra el bolus de insulina.
  • Página 82: Explicación De Los Ajustes Del Bolus Wizard

    MP6025958-114 / A • Nunca administre un bolus que se haya calculado con una antelación superior a 12 minutos. Esa cantidad de bolus se basó en un valor de GS que ya no es el actual. En lugar de ello, realice una nueva prueba con el medidor de GS y haga que el Bolus Wizard calcule de nuevo la cantidad de bolus necesaria.
  • Página 83: Configuración De La Función Bolus Wizard

    MP6025958-114 / A Ajuste ¿Qué hace? Objetivo GS El Bolus Wizard calcula el bolus basándose en su rango objetivo de GS. Los valores Alta y Baja que defina son los valores respecto a los cuales se corrige la glucosa en san gre.
  • Página 84 MP6025958-114 / A Seleccione Bolus Wizard para activar la función. Si es la primera vez que activa la función Bolus Wizard, la bomba muestra información sobre los ajustes que necesita introducir. Compruebe que tiene los valores que necesita y seleccione Siguiente para continuar.
  • Página 85 MP6025958-114 / A Nota: La bomba utiliza gramos como unidad de hidratos de carbono predeterminada. Si desea cambiar la unidad de hidratos de carbono a raciones, consulte Unidad HC, en la página 147 . Si el valor de la ratio está fuera del rango de 5 a 50 gramos por unidad o de 0,3 a 3 unidades por ración, aparece un mensaje pidiéndole que confirme el ajuste.
  • Página 86: Cambio De Los Ajustes Del Bolus Wizard

    MP6025958-114 / A Si su objetivo de GS está fuera del rango de 90 a 140 mg/dL, aparece un mensaje pidiéndole que confirme su ajuste. Cuando se abra la pantalla Duración insulina activa, introduzca el valor de duración de insulina activa. Seleccione Guardar.
  • Página 87: Cambio Del Factor De Sensibilidad A La Insulina

    MP6025958-114 / A Nota: La bomba utiliza gramos como unidad de hidratos de carbono predeterminada. Si desea cambiar la unidad de hidratos de carbono a raciones, consulte Unidad HC, en la página 147 . Para cambiar la ratio de hidratos de carbono o raciones: Vaya a la pantalla Ratio HC o a la pantalla Ratio raciones, dependiendo de las unidades de hidratos de carbono que utilice.
  • Página 88: Cambio Del Objetivo De Gs Del Bolus Wizard

    MP6025958-114 / A Si ajusta un valor que está fuera del rango típico de 20 a 100 mg/dL por unidad, aparece un mensaje pidiéndole que confirme el ajuste. Una vez realizados los cambios, seleccione Guardar. Cambio del objetivo de GS del Bolus Wizard Su rango objetivo puede oscilar entre 60 y 250 mg/dL.
  • Página 89: Desactivación De La Función Bolus Wizard

    MP6025958-114 / A Desactivación de la función Bolus Wizard Puede desactivar la función Bolus Wizard en cualquier momento. Sus ajustes del Bolus Wizard se conservan en la bomba. Cuando el Bolus Wizard está desactivado, la opción Bolus Wizard no se muestra en el Menú Bolus y no es posible modificar los ajustes Ratio HC, Sensibilidad insulina u Objetivo GS desde la pantalla Configurar Bolus Wizard.
  • Página 90: Advertencias De La Función Bolus Wizard

    MP6025958-114 / A ADVERTENCIA: No utilice el Bolus Wizard para calcular un bolus durante un período de tiempo tras la administración de una inyección manual de insulina con jeringa o pluma. Las inyecciones manuales no se tienen en cuenta en el cálculo de la cantidad de insulina activa.
  • Página 91: Bolus Normal

    MP6025958-114 / A ADVERTENCIA: Signi cado: Qué hacer: Bolus máx. supe La cantidad de bolus introdu Compruebe la cantidad de bolus. Seleccione No para can rado cida es superior al ajuste celar o Sí para continuar. Si Bolus máx. selecciona Sí, la cantidad de bolus introducida se reduce hasta el límite de bolus máximo.
  • Página 92: Infusión De Un Bolus Normal Con El Bolus Wizard

    MP6025958-114 / A Infusión de un bolus normal con el Bolus Wizard Para administrar un bolus normal con el Bolus Wizard: Para un bolus corrector o un bolus de comida con corrección, utilice el medidor de GS para controlar la glucosa en sangre. Para un bolus sólo de comida, salte este paso.
  • Página 93 MP6025958-114 / A Para un bolus de comida, seleccione HC para introducir el recuento de hidratos de carbono de su comida. Para un bolus corrector cuando no se ha ingerido comida, deje el valor de HC en 0. El bolus calculado se muestra en el campo Bolus. Si desea modificar la cantidad de bolus, seleccione Bolus y realice el ajuste que desee.
  • Página 94: Infusión De Un Bolus Normal Con La Función Bolus Manual

    MP6025958-114 / A Infusión de un bolus normal con la función Bolus manual En la sección siguiente se describe cómo administrar un bolus normal con la función Bolus manual. Para administrar un bolus normal con la función Bolus manual: Vaya a la pantalla Bolus manual. Pantalla de inicio >...
  • Página 95: Activación O Desactivación Del Bolus Cuadrado

    MP6025958-114 / A Cuando se utiliza el Bolus Wizard, el bolus cuadrado está disponible solamente cuando se administra un bolus de comida sin corrección para una GS elevada. El bolus cuadrado no está disponible para un bolus corrector solamente ni para un bolus corrector con bolus de comida.
  • Página 96: Infusión De Un Bolus Cuadrado Con El Bolus Wizard

    MP6025958-114 / A Seleccione Guardar. Infusión de un bolus cuadrado con el Bolus Wizard La opción Bolus cuadrado está disponible en el Bolus Wizard únicamente cuando se ha activado la función Bolus cuadrado. Asimismo, debe haber introducido un valor de HC. Para administrar un bolus cuadrado con el Bolus Wizard: Vaya a la pantalla Bolus Wizard.
  • Página 97: Infusión De Un Bolus Cuadrado Con La Función Bolus Manual

    MP6025958-114 / A Nota: Si cambia la cantidad de bolus, la palabra “Modificado” se muestra junto a la nueva cantidad de bolus. Seleccione Siguiente para revisar la información del bolus. Seleccione Cuadr. Se abre la pantalla Bolus Wizard con las cantidades de bolus. Para cambiar el período de tiempo durante el que se desea administrar el bolus, seleccione Duración para ajustarlo.
  • Página 98: Bolus Dual

    MP6025958-114 / A Durante la infusión de un bolus cuadrado, el botón Bolus de la pantalla de inicio se muestra como Bolus (C). Puede seleccionar Bolus (C) para detener el bolus, ver más detalles sobre la insulina que se ha administrado o acceder al menú...
  • Página 99 MP6025958-114 / A Para administrar un bolus dual con el Bolus Wizard: Para un bolus corrector o un bolus de comida con corrección, utilice el medidor de GS para controlar la glucosa en sangre. Para un bolus sólo de comida, salte este paso. Vaya a la pantalla Bolus Wizard.
  • Página 100: Infusión De Un Bolus Dual Con La Función Bolus Manual

    MP6025958-114 / A Seleccione Siguiente para revisar la información del bolus. Seleccione Bolus dual. Se abre la pantalla Bolus Wizard mostrando la cantidad de comida dividida a partes iguales entre Ahora y Cuadr. Si necesita cambiar las cantidades, seleccione la zona de la pantalla donde se encuentra el valor Ahora y ajuste la cantidad de Ahora.
  • Página 101: Easy Bolus

    MP6025958-114 / A Se abre la pantalla Bolus manual. Ajuste la cantidad de infusión de bolus (en unidades) y seleccione Siguiente. Seleccione Bolus dual. Se abre la pantalla Bolus manual, con las partes Ahora y Cuadr. divididas a partes iguales. Si necesita cambiar las cantidades, seleccione la zona de la pantalla donde se encuentra el valor Ahora y ajuste la cantidad de Ahora.
  • Página 102: Explicación De Los Incrementos Easy Bolus

    MP6025958-114 / A Antes de utilizar Easy Bolus, debe activar la función y ajustar el incremento Easy Bolus. El incremento Easy Bolus determina el número de unidades en que aumenta la cantidad de bolus cada vez que se pulsa el botón .
  • Página 103: Infusión De Un Bolus Con La Función Easy Bolus

    MP6025958-114 / A Para con gurar Easy Bolus: Vaya a la pantalla Easy Bolus. Menú > Con g. insulina > Easy Bolus Seleccione Easy Bolus para activar la función. Ajuste la cantidad de Incremento Easy Bolus (en unidades). Puede ajustar el incremento Easy Bolus entre 0,1 y 2,0 unidades.
  • Página 104 MP6025958-114 / A Nota: Si la bomba no responde tras pulsar el botón , puede que no se encuentre en modo de inactivación, aunque la pantalla esté oscurecida. Pulse el botón tantas veces como sea necesario para ajustar la cantidad del bolus.
  • Página 105: Con Guración Y Gestión De Las Infusiones De Bolus Prede Nido

    MP6025958-114 / A Nota: Para configurar un bolus dual o un bolus cuadrado, debe estar activada la función Bolus dual o Bolus cuadrado correspondiente. Con guración y gestión de las infusiones de bolus prede nido Para con gurar las cantidades de bolus prede nido: Vaya a la pantalla Config.
  • Página 106: Modi Cación, Cambio De Nombre O Borrado De Un Bolus Prede Nido

    MP6025958-114 / A Seleccione Guardar. Modi cación, cambio de nombre o borrado de un bolus prede nido No se puede borrar, cambiar de nombre ni editar un bolus predefinido durante su administración. Nota: No se puede editar un bolus predefinido dual o cuadrado cuando la función Bolus dual o Bolus cuadrado correspondiente está...
  • Página 107: Para Administrar Un Bolus Prede Nido

    MP6025958-114 / A Para administrar un bolus prede nido: Vaya a la pantalla de inicio. Seleccione Bolus. Se abre la pantalla Bolus. Seleccione Bolus prede nido. Se muestra la configuración existente del bolus predefinido, incluidos el valor de GS actual (si procede) y cualquier insulina de bolus anteriores que siga estando activa.
  • Página 108 MP6025958-114 / A Para detener el bolus, seleccione Sí para confirmar. Nota: Si va a administrar al mismo tiempo un bolus normal y un bolus cuadrado o bien un bolus normal y la parte cuadrada de un bolus dual, ambos bolus se detienen. Se abre la pantalla Bolus detenido, que muestra la cantidad de bolus administrada y la cantidad de bolus configurada originalmente.
  • Página 109 MP6025958-114 / A...
  • Página 110 MP6025958-114 / A...
  • Página 111: Reservorio Y Equipo De Infusión

    MP6025958-114 / A Reservorio y equipo de infusión Con guración del reservorio y el equipo de infusión Cuando esté preparado para utilizar la bomba con insulina, asegúrese de que la fecha y la hora de la bomba sean correctas. Para conocer más detalles sobre el cambio de la fecha y la hora de la bomba, consulte Fecha y hora, en la página 155 .
  • Página 112: Rebobinado De La Bomba

    MP6025958-114 / A ADVERTENCIA: Asegúrese de que el equipo de infusión está desconectado de su cuerpo antes de extraer el reservorio de la bomba. Para extraer el reservorio: Lávese las manos. Retire el equipo de infusión por completo del cuerpo. Si tiene la protección para actividades opcional conectada al compartimento del reservorio de la bomba, retírela ahora.
  • Página 113 MP6025958-114 / A Nota: El pistón se encuentra en el compartimento del reservorio de la bomba. Se acopla al reservorio y hace pasar la insulina a lo largo del tubo. pistón Para rebobinar la bomba: Vaya a la pantalla Nuevo reservorio. Menú...
  • Página 114 MP6025958-114 / A Siga las instrucciones que se facilitan en la sección siguiente para llenar el reservorio. Llenado del reservorio Advertencia: No utilice el reservorio ni el equipo de infusión si algún líquido entra en el extremo superior del reservorio o en el interior del conector del tubo (como se muestra en la imagen).
  • Página 115 MP6025958-114 / A Para llenar el reservorio, realice estos pasos: Extraiga el reservorio del envase y extienda por completo el émbolo. reservorio protector de émbolo transferencia Limpie el vial con alcohol (no se muestra). Presione el protector de transferencia sobre el vial sin empujar el émbolo hacia abajo.
  • Página 116 MP6025958-114 / A Golpee suavemente el lateral del reservorio para hacer que suban las posibles burbujas a la parte superior del reservorio. Empuje lentamente el émbolo hacia arriba lo suficiente para eliminar cualquier burbuja de aire del reservorio. Lentamente tire del émbolo para llenar el reservorio con el número de unidades deseadas.
  • Página 117 MP6025958-114 / A Sin tirar de él, gire el émbolo hacia la izquierda para extraerlo del reservorio. Seleccione Siguiente en la pantalla Nuevo reservorio. En la pantalla Nuevo reservorio ahora se le indica que coloque el reservorio en la bomba. Nota: Si ha transcurrido el tiempo de espera de la pantalla Nuevo reservorio y se abre la pantalla de inicio, seleccione Colocar reservorio en la pantalla de inicio.
  • Página 118: Inserción Del Reservorio En La Bomba

    MP6025958-114 / A Inserción del reservorio en la bomba Asegúrese de realizar los pasos siguientes en el orden en el que aparecen. Precaución: No inserte el reservorio en la bomba por primera vez hasta que haya recibido formación. ADVERTENCIA: Nunca inserte el reservorio en la bomba mientras el tubo esté...
  • Página 119 MP6025958-114 / A Debería abrirse la pantalla Nuevo reservorio de la bomba que se muestra en el ejemplo siguiente. Seleccione Siguiente para continuar. Nota: Si ha transcurrido el tiempo de espera de la pantalla Nuevo reservorio y se abre la pantalla de inicio, seleccione Colocar reservorio en la pantalla de inicio.
  • Página 120: Llenado Del Tubo

    MP6025958-114 / A Seleccione Siguiente para continuar. Siga las instrucciones que se facilitan en la sección siguiente para llenar el tubo de insulina. Llenado del tubo Necesita llenar el tubo del equipo de infusión con insulina antes de introducirlo en el cuerpo.
  • Página 121: Inserción Del Equipo De Infusión

    MP6025958-114 / A Pulse y mantenga pulsado el botón Llenar. La bomba emite seis pitidos para indicar que está colocando el reservorio. Continúe pulsando el botón Llenar hasta que aparezcan gotitas de insulina en la punta de la aguja del equipo de infusión y luego suéltelo.
  • Página 122 MP6025958-114 / A Aquí se muestran las zonas del cuerpo (sombreadas) más adecuadas para insertar el equipo de infusión. Evite la zona de 5,0 cm (2 pulgadas) alrededor del ombligo para asegurar una zona de infusión cómoda y favorecer la adhesión. Precaución: Rote las zonas de inserción del equipo de infusión para que no se utilicen en exceso.
  • Página 123 Medtronic Diabetes ofrece diversos equipos de infusión para su bomba. A continuación se presentan a modo de ejemplo las instrucciones para el equipo de infusión Quick-set.
  • Página 124: Llenado De La Cánula

    MP6025958-114 / A ™ Equipo de infusión Quick-set (con Quick-serter Hay varios equipos de infusión que puede utilizar con su bomba. Por ejemplo, el siguiente procedimiento muestra cómo insertar el equipo de infusión Quick-set. Consulte siempre las instrucciones suministradas con el equipo de infusión. Llenado de la cánula Es necesario llenar la cánula flexible con insulina después de haber insertado el equipo de infusión en su cuerpo y haber extraído la aguja introductora.
  • Página 125 MP6025958-114 / A Nota: Si está utilizando un equipo de infusión con aguja, no necesita llenar la cánula. Seleccione Finalizado cuando el sistema le solicite que continúe con el proceso de llenado. Para llenar la cánula: Después de llenar el tubo e insertar el equipo de infusión, se abre la pantalla ¿Llenar cánula?.
  • Página 126: Desconexión Y Reconexión Del Equipo De Infusión

    MP6025958-114 / A Ajuste las unidades de llenado para su tipo de equipo de infusión y, a continuación, pulse Llenar ahora. Si no está seguro de cuál es la cantidad de llenado, consulte las instrucciones que se incluyen con el equipo de infusión.
  • Página 127: Reconexión Del Equipo De Infusión Quick-Set

    MP6025958-114 / A Gire el conector hacia la izquierda. Retire el conector de la zona. Reconexión del equipo de infusión Quick-set Coloque el conector (el lado plano mirando hacia abajo) sobre la zona de infusión hasta que esté completamente ajustado. No apriete las piezas de agarre laterales planas del conector.
  • Página 128 MP6025958-114 / A Capítulo 5...
  • Página 129 MP6025958-114 / A...
  • Página 130 MP6025958-114 / A...
  • Página 131: Acerca Del Medidor De Bayer Compatible

    MP6025958-114 / A Medidor Puede conectar de forma inalámbrica un máximo de seis medidores de Bayer compatibles a la bomba. Si no conecta un medidor a la bomba, deberá introducir las lecturas de glucosa en sangre manualmente. Para realizar una conexión inalámbrica entre la bomba y el medidor, necesitará...
  • Página 132: Conexión Inalámbrica De La Bomba Y El Medidor

    MP6025958-114 / A También puede administrar un bolus normal o un bolus predefinido desde su medidor de Bayer compatible. Para obtener más información sobre la configuración de la bomba para utilizar la función Bolus remoto, consulte Con guración de la función Bolus remoto , en la página 118 .
  • Página 133: Borrado De Un Medidor De La Bomba

    MP6025958-114 / A Borrado de un medidor de la bomba Siga este procedimiento para borrar el medidor de Bayer compatible de la bomba. Para borrar el medidor de la bomba: Vaya a la pantalla Gestionar dispositivos. Menú > Utilidades > Opciones dispositivo > Gestionar dispositivos Se abre la pantalla Gestionar dispositivos.
  • Página 134 MP6025958-114 / A Capítulo 6...
  • Página 135 MP6025958-114 / A...
  • Página 136 MP6025958-114 / A...
  • Página 137: Historial Y Eventos

    MP6025958-114 / A Historial y eventos En este capítulo se describen las funciones Historial y Marcador de eventos. Las pantallas de Historial proporcionan detalles personales sobre la terapia con bomba, como información sobre las administraciones de insulina, lecturas del medidor de GS, lecturas de glucosa del sensor (SG), y todas las alarmas y alertas recibidas.
  • Página 138: Explicación De La Pantalla Resumen

    MP6025958-114 / A Se abre la pantalla Resumen con información correspondiente al número de días seleccionado. Puede desplazarse hacia abajo para ver toda la pantalla. Si utiliza la vista 1 día, puede pulsar los botones de la bomba para ver los resultados de cada día del historial.
  • Página 139: Pantalla Resumen: Medidor De Gs

    MP6025958-114 / A Nota: Si desea ver un solo día de los resultados de resumen, los valores mostrados son los resultados reales del día seleccionado. Si desea ver varios días de los resultados de resumen, el valor es un promedio de los días seleccionados.
  • Página 140: Descripción

    MP6025958-114 / A Nombre Descripción Medidor aut.-Alta Lecturas del medidor de GS más altas recibidas de un medidor de Bayer compatible. Manual - Baja Lecturas del medidor de GS más bajas introducidas manual mente. Manual - Alta Lecturas del medidor de GS más altas introducidas manual mente.
  • Página 141: Pantalla Resumen: Smartguard

    MP6025958-114 / A Nombre Descripción Por debajo del Porcentaje de lecturas de glucosa del sensor que fueron inferio lím. baja res al límite de alerta de glucosa baja. Si no ha definido un límite de alerta de glucosa baja, la bomba utiliza los valores predeterminados.
  • Página 142: Historial De Alarmas

    MP6025958-114 / A basales temporales que ha utilizado. La lista muestra en primer lugar la acción o evento más reciente. Desde esta lista puede ver más detalles sobre cualquier acción o evento. Para ver el historial diario: Vaya a la pantalla Historial diario. Menú...
  • Página 143: Utilización De La Función Vistas Del Sensor

    MP6025958-114 / A Utilización de la función Vistas del sensor La función Vistas del sensor permite ver un gráfico de su historial de glucosa del sensor, en función de los límites de glucosa alta y baja que haya introducido. Puede ver información de un día o un promedio de los datos de glucosa del sensor de varios días.
  • Página 144: Historial De Isig

    MP6025958-114 / A Se presenta un gráfico de los datos de glucosa del sensor. Si ha especificado un día del historial para verlo, el gráfico muestra detalles sobre cuándo ha estado la glucosa del sensor por encima, por debajo o dentro de los límites especificados.
  • Página 145: Marcador Eventos

    MP6025958-114 / A Menú > Historial > Historial ISIG Seleccione la hora para la que desea ver el historial de ISIG. Se muestra el historial de ISIG para la hora seleccionada. Marcador eventos La función Marcador eventos permite guardar electrónicamente ciertos tipos de información.
  • Página 146 MP6025958-114 / A Inyec Introduzca el número de unidades de cualquier insulina que ción haya administrado mediante inyección. Nota: Las unidades de insulina introducidas mediante el marcador de eventos de inyección no se añaden a la cantidad de insulina activa registrada en la bomba.
  • Página 147 MP6025958-114 / A...
  • Página 148 MP6025958-114 / A...
  • Página 149: Avisos Personales

    MP6025958-114 / A Avisos Los avisos le ayudan a acordarse de realizar actividades habituales importantes. Existen avisos específicos para que controle la GS después de un bolus, administre un bolus de comida, compruebe el nivel del reservorio o cambie el equipo de infusión.
  • Página 150: Aviso Medir Gs Tras Bolus

    MP6025958-114 / A Para modi car, renombrar o borrar un aviso personal existente: Vaya a la pantalla Personal. Menú > Avisos > Personal Seleccione el aviso que desea cambiar. Realice una de las acciones siguientes: Seleccione Aviso para activar o desactivar este aviso. •...
  • Página 151: Aviso Bolus Omitido (Comidas)

    MP6025958-114 / A Introduzca un período de tiempo entre 30 minutos y 5 horas, en incrementos de 30 minutos. Seleccione OK. Si no desea recibir un aviso después del bolus, seleccione los guiones sin añadir un período de tiempo y después seleccione OK.
  • Página 152: Aviso Reservorio Bajo

    MP6025958-114 / A Seleccione Aviso para activar o desactivar este aviso. • Seleccione Editar para cambiar la hora de este aviso. • Seleccione Borrar para borrar este aviso. • Aviso Reservorio bajo El aviso Reservorio bajo le advierte cuando el nivel de insulina del reservorio es bajo.
  • Página 153: Aviso Cambiar Equipo De Infusión

    MP6025958-114 / A ADVERTENCIA: Cuando la bomba detecta una situación de reservorio bajo durante una administración de bolus o llenado de cánula, se muestra la alerta Reservorio bajo Cuando nalice la administración, compruebe la cantidad que queda en el reservorio para asegurarse de que la bomba no se quede sin insulina, lo que podría provocar una administración de insulina insu ciente.
  • Página 154: Avisos Calibración

    MP6025958-114 / A Avisos Calibración El aviso Calibración está disponible cuando se utiliza la función Sensor. Esta función ayuda a recordar que hay que calibrar el sensor. Por ejemplo, si ajusta el aviso en cuatro horas, recibe una alerta Calibrar antes de cuatro horas antes de la siguiente lectura del medidor de GS programada.
  • Página 155 MP6025958-114 / A...
  • Página 156 MP6025958-114 / A...
  • Página 157: Con Guración General

    MP6025958-114 / A Con guración general Este capítulo proporciona información sobre tareas comunes para varios ajustes. Modo avión El modo avión detiene temporalmente la comunicación inalámbrica con la bomba. Utilice este modo durante los viajes en avión cuando se le indique que apague los dispositivos inalámbricos.
  • Página 158: Opciones De Audio

    MP6025958-114 / A Cuando utilice Haga esto: este disposi tivo: Sensor y trans Cuando el modo avión está activado, la bomba no recibe las lecturas misor del sensor que el transmisor envía. El transmisor continúa recopi lando las lecturas del sensor, pudiendo almacenar hasta 10 horas de datos del sensor.
  • Página 159: Autoapagado

    MP6025958-114 / A • audio • vibración • audio y vibración La opción de audio que utiliza actualmente se muestra en la barra de estado. Para obtener más información, consulte Barra de estado, en la página 29 Para de nir los ajustes de audio y vibración: Vaya a la pantalla Opciones de audio.
  • Página 160: Modo De Bloqueo

    MP6025958-114 / A Modo de bloqueo La función Modo de bloqueo permite a las personas que cuidan a los pacientes, como los padres de un niño pequeño, restringir el acceso a ajustes cruciales de la bomba. Precaución: Aunque se encuentre en el modo de bloqueo, la bomba se puede suspender manualmente.
  • Página 161: Unidad Hc

    MP6025958-114 / A Seleccione Sí para cambiar el ajuste de Bolus remoto. Seleccione Bolus remoto para activar o desactivar la función. Seleccione Guardar. Unidad HC El ajuste Unidad HC determina si los hidratos de carbono se introducen y muestran en gramos (g) o en raciones (r). La información sobre los hidratos de carbono se introduce cuando se utiliza el Bolus Wizard y se registra la comida en Marcador eventos.
  • Página 162: Idioma

    MP6025958-114 / A Seleccione Luz de fondo para ajustar el tiempo de espera de la luz de fondo de la pantalla de la bomba. Puede seleccionar 15 segundos, 30 segundos, 1 minuto o 3 minutos. Nota: La luz de fondo puede afectar a la vida útil de la pila. Para aumentar la vida útil de la pila, considere el ajuste del tiempo de espera de la pantalla en 15 segundos.
  • Página 163: Almacenamiento De La Con Guración

    MP6025958-114 / A Borrar con gura Borra los ajustes, recuperando sus valores predeterminados ción de fábrica. Para utilizar la bomba de nuevo tras borrar todos los ajustes, debe utilizar la opción Restaurar configuración. Esta le permite restaurar una versión anterior de sus ajustes o introducirlos de nuevo.
  • Página 164: Borrado De La Con Guración

    MP6025958-114 / A Para restaurar los ajustes anteriores: Vaya a la pantalla Gestión configuración. Menú > Utilidades > Gestión con guración Pulse y mantenga pulsados simultáneamente los botones hasta que se abra el menú Gestión configuración. Seleccione Restaurar con guración. Para sustituir los ajustes actuales por los anteriores, seleccione Sí.
  • Página 165: Borrado De La Insulina Activa

    MP6025958-114 / A Para continuar borrando los ajustes, seleccione Sí. Si no desea borrar los ajustes, seleccione No. Si borra los ajustes, la bomba muestra la pantalla de bienvenida y continúa al asistente de configuración. Para conocer más detalles sobre la introducción de la configuración inicial, consulte Introducción de la con guración inicial, en la página 24 .
  • Página 166: Visualización Del Historial De Con Guración De La Bomba

    MP6025958-114 / A Seleccione Borrar insulina activa. Aparece una pantalla de confirmación donde se le pregunta si desea continuar. Seleccione Borrar para borrar el valor de insulina activa de la bomba. Si no desea borrar la insulina activa en este momento, seleccione Cancelar. Aparece un mensaje confirmando que se ha borrado el valor de insulina activa.
  • Página 167: Función Demo Sensor

    MP6025958-114 / A Prueba Descripción Pantalla Enciende la pantalla durante un máximo de 30 segundos. Luz de notifica Enciende la luz de notificación durante tres segundos y después la ción apaga. Vibración Genera dos ciclos de vibración. Tono Emite un tono de alerta, un tono de Easy Bolus (incremento de Easy Bolus 1) y un tono de alarma.
  • Página 168 MP6025958-114 / A ADVERTENCIA: Demo sensor no debe utilizarse para tomar decisiones relativas a la terapia. La información que se muestra en Demo sensor no son datos reales. Demo sensor es un ejemplo del tipo de información al que puede acceder cuando se utiliza la función Sensor.
  • Página 169: Fecha Y Hora

    MP6025958-114 / A Para ver y oír ejemplos de alertas relacionadas con el sensor: Vaya a la pantalla Demo sensor. Menú > Utilidades > Demo sensor Seleccione Demo alertas. Para ver y oír alertas relacionadas con el sensor, seleccione cualquiera de las alertas de la lista.
  • Página 170 MP6025958-114 / A Capítulo 9...
  • Página 171 MP6025958-114 / A...
  • Página 172 MP6025958-114 / A...
  • Página 173: Con Guración De La Monitorización Continua De Glucosa

    MP6025958-114 / A Con guración de la monitorización continua de glucosa En este capítulo se explica cómo realizar una conexión inalámbrica entre la bomba y el transmisor y cómo introducir los ajustes del sensor y configurar la monitorización continua de glucosa (MCG) en la bomba. Necesitará lo siguiente: •...
  • Página 174: Explicación De La Monitorización Continua De Glucosa (Mcg)

    MP6025958-114 / A Explicación de la monitorización continua de glucosa (MCG) La función Sensor de la bomba permite integrar y utilizar la monitorización continua de glucosa (MCG). MCG es una herramienta de monitorización de glucosa del sensor que utiliza un sensor de glucosa colocado bajo la piel para medir continuamente la cantidad de glucosa en el líquido intersticial.
  • Página 175: Pantalla De Inicio Con Mcg

    MP6025958-114 / A Para aprender más sobre: Vaya a esta sección: Susp. antes lím. bajo, en la página 167 Cómo utilizar SmartGuard para suspender automáticamente la infusión de insulina antes de llegar al límite bajo. Susp. en lím. bajo, en la página 171 Cómo utilizar SmartGuard para suspender automáticamente la infusión de insulina cuando llegue al límite bajo.
  • Página 176 MP6025958-114 / A Elemento Descripción Icono de El icono de modo avión se muestra en lugar del icono de conexión modo avión si está activado el modo avión. Cuando se activa el modo avión, la bomba no puede recibir comunicación inalámbrica desde otros dispositi vos.
  • Página 177 MP6025958-114 / A Elemento Descripción Icono de Vida útil restante del sensor en días. El icono de vida útil del sensor sola vida útil del mente aparece cuando la función Sensor está activada. El color y el nivel sensor de llenado del icono indican el estado. Cuando se inserta un nuevo sen sor, el icono es todo verde.
  • Página 178 MP6025958-114 / A Elemento Descripción Icono de El icono de suspensión de SmartGuard activada por el sensor se muestra suspensión solamente cuando la función Suspensión antes del límite bajo o Suspen de Smart sión en el límite bajo está activada. Para conocer más detalles sobre la función SmartGuard, consulte SmartGuard, en la página 160 .
  • Página 179: Explicación De La Configuración De Glucosa

    MP6025958-114 / A Explicación de la con guración de glucosa Se pueden configurar varios tipos de alertas de glucosa para que le avisen si sus valores de glucosa están cambiando a un ritmo concreto, o si se están aproximando o han llegado a un límite alto o bajo especificado. También puede configurar la bomba para que suspenda automáticamente la infusión de insulina cuando llegue a su límite bajo o antes de llegar a él.
  • Página 180: Ajustes De Glucosa Baja

    MP6025958-114 / A Ajuste de Descripción glucosa alta Límite alta Límite alta es el valor en el que se basan los demás ajustes de glucosa alta. El límite de glucosa alta se puede ajustar entre 100 mg/dL y 400 mg/dL. Se pueden configurar un máximo de ocho límites de glu cosa alta para distintos segmentos de tiempo durante el día o la noche.
  • Página 181 MP6025958-114 / A Susp. antes lím. bajo Alert. antes lím. bajo Susp. en lím. bajo Alerta en lím. bajo Límite baja ADVERTENCIA: Las funciones de suspensión de SmartGuard activada por el sensor no pretenden ser un tratamiento de la glucosa en sangre baja. Es posible que la suspensión de la infusión de insulina cuando la glucosa está...
  • Página 182 MP6025958-114 / A La función Suspensión antes del límite bajo está desactivada de manera predeterminada. Consulte a su equipo médico cuál es el ajuste de Suspensión antes del límite bajo más adecuado para usted. Si activa la función Suspensión antes del límite bajo, la Alerta en límite bajo se activa automáticamente.
  • Página 183 MP6025958-114 / A • Su valor de glucosa del sensor está previsto que llegue o disminuya por debajo de un nivel que esté 20 mg/dL por encima del límite bajo en un tiempo aproximado de 30 minutos. Respuesta a un evento de Suspensión antes del límite bajo Cuando se borra la alerta de Suspensión antes del límite bajo, el icono de suspensión de SmartGuard activada por el sensor parpadea y se muestra "Susp.
  • Página 184 MP6025958-114 / A Cuando Suspensión antes del límite bajo no está disponible Tras un evento de Suspensión antes del límite bajo, esta función permanece desactivada durante un período de tiempo. Este tiempo varía en función de si se responde o no al evento de Suspensión antes del límite bajo. Puede suspender manualmente la infusión de insulina en cualquier momento.
  • Página 185 MP6025958-114 / A • Si responde 20 minutos después de la reanudación de la infusión de insulina basal, las funciones de suspensión de SmartGuard activada por el sensor no estarán disponibles durante 10 minutos. Si responde entre 30 minutos y cuatro horas después de la reanudación de la infusión de insulina basal, las funciones de suspensión de SmartGuard activada por el sensor estarán disponibles de inmediato.
  • Página 186 MP6025958-114 / A infusión de insulina. Esta función se utiliza cuando no se puede responder a una situación de glucosa baja. Tiene la finalidad de suspender la infusión de insulina y reducir al mínimo el período de tiempo que el paciente pasa en el límite bajo. La función Suspensión en el límite bajo está...
  • Página 187 MP6025958-114 / A • Su valor de glucosa del sensor está al menos 20 mg/dL por encima del límite bajo. • Se calcula que su valor de glucosa del sensor estará más de 40 mg/dL por encima del límite bajo antes de 30 minutos. La infusión de insulina basal permanecerá...
  • Página 188 MP6025958-114 / A • La infusión de insulina se reanuda automáticamente debido al aumento de los niveles de glucosa del sensor, las funciones de suspensión de SmartGuard activada por el sensor no estarán disponibles durante 30 minutos tras la reanudación de la infusión de insulina basal. •...
  • Página 189: Alerta Reanudar Basal

    MP6025958-114 / A Reanudación automática de la infusión de insulina basal tras un evento de suspensión de SmartGuard activada por el sensor Además de suspender la infusión de insulina, la bomba también puede reanudar automáticamente la infusión de insulina basal. Si se ha suspendido la infusión de insulina por una función Suspensión antes del límite bajo o Suspensión en el límite bajo, esta se reanuda automáticamente si se cumple alguna de las condiciones siguientes:...
  • Página 190 MP6025958-114 / A Ejemplo 1: Suspensión antes del límite bajo, sin respuesta, reanudación automática de insulina basal (tendencia ascendente) Sara ha estado experimentando valores de glucosa del sensor bajos. Su equipo médico le ha recomendado que utilice la función Suspensión antes del límite bajo. Durante su asistencia a un concierto, los valores de glucosa del sensor de Sara se aproximan a su límite bajo.
  • Página 191: Ejemplo 3: Suspensión Antes Del Límite Bajo, Con Respuesta, Suspensión Mantenida

    MP6025958-114 / A Borra la alerta y ve que la infusión de insulina se ha suspendido. Carmen mide su glucosa en sangre para confirmarlo. Siguiendo la recomendación de su equipo médico, Carmen hace un descanso para comer algo que ayude a evitar una hipoglucemia.
  • Página 192: Activación De La Función Sensor

    MP6025958-114 / A suspende automáticamente toda infusión de insulina. Miguel no responde a la alarma. Trascurridos diez minutos, su bomba empieza a emitir una sirena y muestra un mensaje de emergencia. Unas tres horas más tarde, el compañero de habitación de Miguel vuelve a casa. Oye la sirena de la bomba y despierta a Miguel.
  • Página 193: Configuración De Los Ajustes De Glucosa Alta

    MP6025958-114 / A Con guración de los ajustes de glucosa alta Los pasos siguientes le guían a lo largo del proceso de configuración de los ajustes de glucosa alta. Para conocer más detalles sobre los ajustes de glucosa alta, consulte Ajustes de glucosa alta, en la página 165 Nota: Cuando introduzca los ajustes, en primer lugar debe definir el segmento de tiempo y después seleccionar los ajustes de glucosa alta que desea activar durante dicho segmento.
  • Página 194 MP6025958-114 / A La hora de inicio del primer segmento de tiempo es siempre 00:00. Se pueden configurar ocho segmentos de tiempo como máximo, cada uno de ellos con un límite de glucosa alta diferente. Si configura varios segmentos de tiempo, estos deben cubrir un período de 24 horas.
  • Página 195 MP6025958-114 / A Se abre la pantalla Límite ascenso. Seleccione la opción de flecha (una, dos o tres flechas) que corresponda a la velocidad de ascenso que desee utilizar. Para utilizar una velocidad personalizada, salte al paso siguiente. • Seleccione para que se active una alerta cuando la glucosa del sensor haya estado ascendiendo a una velocidad de 1 mg/dL por minuto o más.
  • Página 196 MP6025958-114 / A Cuando haya definido todos los ajustes de glucosa alta para el segmento de tiempo seleccionado, seleccione Siguiente para continuar. Si ha introducido una hora de finalización distinta de 00:00, se muestra otro segmento de tiempo. Cuando termine de introducir los ajustes de glucosa alta, seleccione Finalizado.
  • Página 197: Configuración De Los Ajustes De Glucosa Baja

    MP6025958-114 / A Seleccione Recordar en e introduzca un valor entre 5 minutos y 3 horas, en incrementos de 5 minutos. Con guración de los ajustes de glucosa baja Los pasos siguientes le guían a lo largo del proceso de configuración de los ajustes de glucosa baja.
  • Página 198 MP6025958-114 / A Seleccione el segmento de tiempo. La hora de finalización empieza a parpadear. La hora de inicio del primer segmento de tiempo es siempre 00:00. Se pueden configurar ocho segmentos de tiempo como máximo, cada uno de ellos con un límite de glucosa baja diferente. Si configura varios segmentos de tiempo, estos deben cubrir un período de 24 horas.
  • Página 199 MP6025958-114 / A Seleccione Alerta en lím. bajo si desea recibir una alerta cuando la glucosa del sensor llegue al límite bajo o disminuya por debajo de él. Si alguna de las funciones de suspensión está activada, esta alerta ya estará activada.
  • Página 200: Reanudación Manual De La Infusión De Insulina Basal Durante Un Evento De Suspensión Activada Por El Sensor

    MP6025958-114 / A Seleccione y, si es necesario, ajuste el segmento de tiempo que le gustaría cambiar. Seleccione cualquier ajuste de alerta que desee para activarlo o desactivarlo, o bien para configurarlo. Seleccione Siguiente. Seleccione Finalizado. Revise los ajustes y seleccione Guardar. Recordar baja en La función Recordar baja en está...
  • Página 201: Conexión Inalámbrica Entre La Bomba Y El Transmisor Con La Función Conexión Automática

    MP6025958-114 / A 10:00 mg/dL Ins. act. Susp. antes lím. bajo Si no desea esperar a que la bomba reanude automáticamente la infusión de insulina basal, puede seguir el procedimiento que se indica a continuación para hacerlo manualmente. Para reanudar manualmente la infusión basal: En la pantalla de inicio, seleccione Susp.
  • Página 202 • Antes de utilizar la función Conexión automática, asegúrese de que no haya otros dispositivos de Medtronic en modo de búsqueda en las inmediaciones. (Por ejemplo, si otro miembro de la familia está conectando un medidor de GS o un transmisor a su bomba de insulina). Si sabe que hay varias personas conectando dispositivos, como en una clase de formación, utilice el proceso...
  • Página 203 MP6025958-114 / A Asegúrese de que no haya otros dispositivos en modo de búsqueda en las inmediaciones, desplácese hasta la parte inferior de la pantalla Conexión automática y seleccione Continuar. Se abre la pantalla Nuevo dispositivo. Coloque el transmisor (aún colocado en el cargador) junto a la bomba. Seleccione Buscar en la bomba y retire inmediatamente el transmisor del cargador.
  • Página 204 MP6025958-114 / A Cuando se inicia el proceso de búsqueda ocurre lo siguiente: • En la bomba, aparece un mensaje indicándole que la bomba está buscando. • En el transmisor, una luz verde se enciende brevemente y después se apaga. Nota: El proceso de búsqueda puede tardar hasta dos minutos.
  • Página 205: Conexión Inalámbrica Entre La Bomba Y El Transmisor Con La Función Conexión Manual

    MP6025958-114 / A Si la bomba no encuentra el transmisor, consulte el procedimiento siguiente, Si la bomba no encuentra el transmisor . Si la bomba encuentra varios dispositivos, salte a los pasos que se describen en la página 191 . Si la bomba no encuentra el transmisor: Vuelva a colocar el transmisor en el cargador y asegúrese de que esté...
  • Página 206 MP6025958-114 / A Nota: Puede conectar a la bomba un solo transmisor. Si ya tiene un transmisor conectado a la bomba, debe borrarlo antes de continuar. Para obtener instrucciones para borrar un transmisor de la bomba, consulte Borrado del transmisor de la bomba, en la página 194 Para conectar la bomba y el transmisor mediante la función Conexión manual: Durante el proceso de conexión necesita el número de serie del transmisor.
  • Página 207 MP6025958-114 / A Si retira el transmisor del cargador para anotar el número de serie, puede que la luz verde del cargador empiece a parpadear cuando vuelva a colocar el transmisor en él. Puede continuar con el proceso de conexión sin esperar a que la luz del cargador deje de parpadear. En la bomba, vaya a la pantalla Introducir núm serie.
  • Página 208: Borrado Del Transmisor De La Bomba

    MP6025958-114 / A Nota: El proceso de búsqueda puede tardar hasta dos minutos. Durante este proceso no se puede acceder a las pantallas de la bomba ni suspenderla. Coloque el transmisor junto a la bomba. Si se consigue la conexión, se muestra un mensaje de finalización con éxito en la bomba.
  • Página 209: Inserción Del Sensor

    MP6025958-114 / A Identifique el transmisor por su número de serie y selecciónelo. El número de serie se encuentra en la parte posterior del transmisor. Seleccione Borrar. Se abre una pantalla para que confirme si desea borrar el dispositivo. Seleccione Sí para confirmar o No para cancelar. Inserción del sensor Consulte siempre la guía del usuario del dispositivo de inserción para obtener instrucciones sobre el modo de insertar el sensor.
  • Página 210 MP6025958-114 / A Nota: Si no ve la opción Iniciar sensor nuevo, siga el procedimiento de conexión manual que se describe a continuación. Para iniciar un nuevo sensor utilizando una conexión manual: Vaya a la pantalla Conexiones sensor. Menú > Con g. sensor > Conexiones sensor Seleccione Iniciar sensor nuevo.
  • Página 211: Calibración Del Sensor

    MP6025958-114 / A Aproxime la bomba al transmisor. La bomba puede tardar hasta 15 minutos en encontrar la señal de sensor. Si la bomba sigue sin encontrar la señal del sensor, asegúrese de que se encuentra lejos de cualquier dispositivo electrónico que pueda causar interferencias.
  • Página 212: Con Guración De La Función Calibración Automática

    MP6025958-114 / A Nota: La calibración del sensor sólo se realiza con éxito si la entrada de GS está dentro del rango de 40 a 400 mg/dL. Recuerde realizar tres o cuatro calibraciones a lo largo del día para obtener resultados óptimos.
  • Página 213: Dónde Introducir La Lectura De Gs Del Medidor Para La Calibración

    MP6025958-114 / A Dónde introducir la lectura de GS del medidor para la calibración Hay varias pantallas en la bomba en las que puede introducir una lectura del medidor de GS para calibración. Estas pantallas se describen en la tabla siguiente. Estas opciones están disponibles solamente si utiliza un sensor y el transmisor está...
  • Página 214: Cuándo Calibrar

    MP6025958-114 / A Pantalla de la bomba Cómo introducir el valor de GS para cali bración Campo GS de la pantalla Bolus Wizard Cuando se introduce una lectura de GS del medidor para administrar un bolus con el Pantalla de inicio > Bolus > Bolus Wizard, la función Bolus Wizard Bolus Wizard incluye una opción para utilizar el valor de...
  • Página 215: Desconexión Del Transmisor Del Sensor

    MP6025958-114 / A • Realice tres o cuatro calibraciones repartidas a lo largo del día para mejorar la precisión. Para conocer más detalles, consulte Cuándo calibrar, en la página 200 . • Puede realizar calibraciones en cualquier momento. Sin embargo, una calibración con dos o tres flechas de tendencia puede reducir temporalmente la precisión hasta la siguiente calibración.
  • Página 216: Desactivación De La Configuración Del Sensor

    MP6025958-114 / A Desactivación de la con guración del sensor Puede desactivar la configuración del sensor en cualquier momento. Si desconecta el transmisor del sensor, desactive la configuración del sensor para evitar que se genere una alerta del sensor. Los ajustes del sensor se conservan en la bomba. No se pueden realizar cambios en los ajustes hasta que se vuelva a activar la configuración del sensor.
  • Página 217 MP6025958-114 / A...
  • Página 218 MP6025958-114 / A...
  • Página 219: Utilización De La Monitorización Continua De Glucosa

    MP6025958-114 / A Utilización de la monitorización continua de glucosa Este capítulo proporciona información sobre el uso de la función de monitorización continua de glucosa (MCG) en la bomba para ver los datos de glucosa del sensor. Esta información resulta útil para identificar las tendencias de glucosa del sensor, incluida la recepción de una notificación cuando la glucosa del sensor asciende o desciende rápidamente.
  • Página 220: Identificación De Cambios Rápidos En La Glucosa Del Sensor

    MP6025958-114 / A • La lectura de glucosa del sensor más reciente. • Las lecturas de glucosa del sensor históricas de los últimos períodos de 3 horas, 6 horas, 12 horas o 24 horas. • El límite de alerta de glucosa alta y baja. •...
  • Página 221: Silenciamiento De Alertas De Glucosa

    MP6025958-114 / A En la tabla siguiente se muestran las flechas de tendencia y sus velocidades correspondientes. La glucosa del sensor ha estado aumentando a una velocidad igual o supe rior a 1 mg/dL por minuto, pero inferior a 2 mg/dL por minuto. La glucosa del sensor ha estado disminuyendo a una velocidad igual o superior a 1 mg/dL por minuto, pero inferior a 2 mg/dL por minuto.
  • Página 222 MP6025958-114 / A Este ajuste de Silencia esta alertas Silenciar aler Sólo alertas alta Alerta en lím. alto, Alert. antes lím. alto y Alerta ascenso Alertas alta y Alerta en lím. alto, Alert. antes lím. alto, Alerta ascenso, Alerta en lím. baja bajo, Alert.
  • Página 223 MP6025958-114 / A glucosa, la luz de notificación parpadea y se muestra un mensaje en la bomba para informar de que ha ocurrido una alerta silenciada, pero no se producen vibraciones ni pitidos. Puede ver la alerta específica en Historial alarmas. Para obtener más información, consulte Historial de alarmas, en la página 128 Ajuste la Duración (entre 30 minutos y 24 horas) de silenciamiento de las alertas y después seleccione OK.
  • Página 224 MP6025958-114 / A Capítulo 11...
  • Página 225 MP6025958-114 / A...
  • Página 226 MP6025958-114 / A...
  • Página 227: Alarmas, Alertas Y Mensajes

    MP6025958-114 / A Alarmas, alertas y mensajes En este capítulo se describe el comportamiento general de las notificaciones más frecuentes y más graves, junto con el modo de resolverlas. Acerca de las alarmas, alertas y mensajes Su bomba cuenta con una sofisticada red de seguridad. Si esta red de seguridad detecta algo inusual, transmite esta información en forma de notificaciones.
  • Página 228: Alarmas

    MP6025958-114 / A Después de haber respondido a un mensaje, en ocasiones puede aparecer otro mensaje. Asegúrese siempre de responder a todas las notificaciones que reciba. Un triángulo blanco en la esquina inferior derecha significa que debe pulsar el botón para continuar.
  • Página 229: Alertas

    MP6025958-114 / A Cuando ocurre una alarma: Pantalla: la bomba muestra una notificación con un icono rojo e instrucciones. Luz de noti cación: la luz de notificación roja parpadea dos veces, tras lo cual hace una pausa, en un patrón que se repite continuamente. La luz de notificación se muestra en la sección Utilización de los botones, en la página 20 Audio: dependiendo de los ajustes de Opciones de audio, la bomba emite un tono de alarma, un patrón continuo de tres vibraciones y una pausa, o el tono de...
  • Página 230: Mensajes

    MP6025958-114 / A convertirse en una sirena de emergencia alta transcurridos diez minutos. Para obtener más información, consulte Aumento de volumen de alarmas y alertas, en la página 265 . Nota: Si ocurre una alerta mientras se encuentra en una pantalla distinta de la pantalla de inicio, el mensaje de alerta puede aparecer cuando regrese a dicha pantalla.
  • Página 231 MP6025958-114 / A Título y texto Explicación Siguientes pasos Insulina activa borrada • Seleccione OK para borrar la Una alarma ha borrado la cantidad alarma. Se han borrado todas las de insulina activa. • La insulina activa registrada antes cantidades de insulina Ahora la cantidad del reinicio de la bomba no se activa.
  • Página 232 MP6025958-114 / A Título y texto Explicación Siguientes pasos Pila no compatible. La pila que ha inser • Para borrar la alarma, extraiga la tado en la bomba pila incompatible. Consultar la guía del no es compatible. • Introduzca una nueva pila AA. usuario.
  • Página 233 MP6025958-114 / A Título y texto Explicación Siguientes pasos Imposible conectar dis • Seleccione OK para borrar la • Es posible que posit. esté tratando de alerta. conectar un • Compruebe la lista de dispositi Este dispositivo no es dispositivo que no vos que son compatibles con la compatible con la bomba.
  • Página 234 MP6025958-114 / A Título y texto Explicación Siguientes pasos Límite infusión superado Ha intentado admi • Mida su glucosa en sangre. nistrar más insulina • Seleccione Reanudar basal. Infusión detenida. Medir de la prevista en GS. Consultar la guía del •...
  • Página 235 MP6025958-114 / A Título y texto Explicación Siguientes pasos Infusión bloqueada La bomba ha detec • Mida su glucosa en sangre. Con tado un bloqueo en sidere la conveniencia de com Medir GS. Considerar el flujo de insulina probar la acetona y ponerse una inyección y comprobar basal o de bolus.
  • Página 236 MP6025958-114 / A Título y texto Explicación Siguientes pasos Infusión bloqueada La bomba ha detec • Mida su glucosa en sangre. Con tado un bloqueo en sidere la conveniencia de com Medir GS. Considerar el flujo de insulina y probar la acetona y ponerse una inyección y comprobar no hay insulina en inyección, si fuera necesario.
  • Página 237 MP6025958-114 / A Título y texto Explicación Siguientes pasos Infusión bloqueada La bomba ha detec • Mida su glucosa en sangre. Con tado un bloqueo sidere la conveniencia de com Llenado cánula detenido. del flujo de insulina probar la acetona y ponerse una Extraer eq.
  • Página 238 MP6025958-114 / A Título y texto Explicación Siguientes pasos Infusión bloqueada La bomba ha detec • Extraiga el reservorio y seleccione Rebobinar para reiniciar el pro tado un bloqueo Se ha detenido el llenado del flujo de insulina ceso de llenado del tubo. del tubo.
  • Página 239: Explicación

    MP6025958-114 / A Título y texto Explicación Siguientes pasos Pila baja bomba • Seleccione OK para borrar la La pila de la bomba está baja de carga. alerta. Cambiar pila en breve. • Sustituya la pila AA tan pronto como sea posible. Si no lo hace, se detendrá...
  • Página 240 MP6025958-114 / A Título y texto Explicación Siguientes pasos Error gestión con g. • Seleccione OK para reiniciar la Ha ocurrido un error de la bomba y es bomba. La configuración actual Infusión detenida. Confi necesario reiniciarla. se conserva. Sólo se pierde la guración de seguridad La configuración de configuración de seguridad.
  • Página 241 MP6025958-114 / A Título y texto Explicación Siguientes pasos Reservorio no detectado • Seleccione Rebobinar. No hay un reservo rio en la bomba o • Asegúrese de que el reservorio Es necesario Rebobinar el reservorio no está está lleno de insulina. antes de colocar el reser acoplado correcta vorio.
  • Página 242 MP6025958-114 / A Título y texto Explicación Siguientes pasos Error de la bomba La bomba ha • Cuando se reinicie la bomba, siga encontrado un error las instrucciones que se muestran Infusión detenida. Confi y se reiniciará. Se en su pantalla. guración actual borrada.
  • Página 243 MP6025958-114 / A Título y texto Explicación Siguientes pasos Error de la bomba • Seleccione OK para reiniciar la Ha ocurrido un error de la bomba y es bomba. Infusión detenida. No se necesario reiniciarla. • Si la bomba estaba adminis ha cambiado la configura trando un bolus o llenando la ción.
  • Página 244 MP6025958-114 / A Título y texto Explicación Siguientes pasos Bomba reiniciada • Seleccione OK para continuar. La bomba ha encontrado un pro • Si la bomba estaba adminis Infusión detenida. No se blema y se ha reini trando un bolus o llenando la ha cambiado la configura ciado.
  • Página 245 MP6025958-114 / A Título y texto Explicación Siguientes pasos ¿Reanudar bolus? Se ha interrumpido • Compruebe el mensaje para ver la infusión de un qué cantidad del bolus se ha XXX de YYY U administra bolus normal por administrado realmente. das.
  • Página 246 MP6025958-114 / A Título y texto Explicación Siguientes pasos ¿Reanudar bolus cua Se interrumpió la • Compruebe el mensaje para ver drado? infusión de un qué cantidad del bolus cuadrado bolus cuadrado. Si se ha administrado realmente. XX de YY U admin. no han transcurrido durante XX:XX horas.
  • Página 247: Alarmas, Alertas Y Mensajes De Mcg (Sensor)

    MP6025958-114 / A Alarmas, alertas y mensajes de MCG (sensor) En la tabla siguiente se muestran las alarmas, alertas y mensajes más frecuentes o más graves relacionados con las lecturas de glucosa del sensor, así como el estado del transmisor y el sensor. En la tabla se explican también el significado, las consecuencias y los motivos de la aparición de estas notificaciones, además de indicarse los pasos para la resolución de los problemas.
  • Página 248 MP6025958-114 / A Título y texto Explicación Siguientes pasos Alerta en lím. bajo • Seleccione OK para borrar la Su valor de glucosa XXX mg/dL del sensor está en alerta. el límite bajo espe • Mida su glucosa en sangre. Glucosa sensor baja.
  • Página 249 MP6025958-114 / A Título y texto Explicación Siguientes pasos Inf. basal reanudada • Seleccione OK para borrar la La bomba está rea nudando la infusión alerta. Se ha alcanzado el de insulina basal • Mida su glucosa en sangre. tiempo de suspensión dos horas después máximo de 2 horas.
  • Página 250 MP6025958-114 / A Título y texto Explicación Siguientes pasos Calibrar ahora Se necesita una lec • Realice una lectura de GS del tura de GS del medidor e introdúzcala para la Medir GS y calibrar sensor. medidor inmediata calibración. Después de recibir mente para calibrar una alerta Calibrar ahora, la el sensor, a fin de...
  • Página 251 MP6025958-114 / A Título y texto Explicación Siguientes pasos Imposible recibir señal La bomba no ha • Desconecte el transmisor del sen sensor recibido una señal sor y vuelva a conectarlo. del transmisor. • Observe si la luz del transmisor Desconectar y volver a parpadea al conectarlo al sensor.
  • Página 252 MP6025958-114 / A Título y texto Explicación Siguientes pasos Comprobar conexión • Seleccione OK para borrar la La bomba no detecta el transmi alerta. Comprobar que el trans sor y no puede reci • Si el sensor está completamente misor y el sensor están bir la señal del insertado, seleccione Sí.
  • Página 253 MP6025958-114 / A Título y texto Explicación Siguientes pasos Calibr. no efectuada • Seleccione OK para borrar la El transmisor no ha podido recibir las alerta. Confirmar que hay señal lecturas del medi • Compruebe en la barra de estado del sensor.
  • Página 254 MP6025958-114 / A Título y texto Explicación Siguientes pasos Alerta ascenso • Seleccione OK para borrar la El valor de glucosa del sensor ha alerta. Ascenso rápido del valor estado ascendiendo • Controle la tendencia y el nivel de glucosa del sensor. a una velocidad de glucosa.
  • Página 255 MP6025958-114 / A Título y texto Explicación Siguientes pasos Sensor conectado El transmisor ha • Si ha conectado un sensor nuevo, seleccione Iniciar sensor detectado que se En caso de sensor nuevo, nuevo. ha conectado un seleccionar Iniciar sensor sensor. La bomba •...
  • Página 256 MP6025958-114 / A Título y texto Explicación Siguientes pasos Señal sensor no encon • Seleccione OK para borrar la Tras varios intentos, trada la bomba no ha alerta. detectado el trans • Repita el proceso de conexión. Consultar la guía del misor y no puede Desconecte el transmisor del sen usuario.
  • Página 257 MP6025958-114 / A Título y texto Explicación Siguientes pasos Iniciación sensor comen • Seleccione OK para borrar el El sensor se está ini zada ciando. mensaje. • Para obtener más información, La iniciación puede tardar consulte Inicio del sensor, en la hasta 2 horas.
  • Página 258: Alerta Y Mensaje De Carelink

    MP6025958-114 / A Alerta y mensaje de CareLink En la tabla siguiente se muestran las alarmas, alertas y mensajes más frecuentes o más graves relacionados con CareLink. En la tabla se explican también el significado, las consecuencias y los motivos de la aparición de estas notificaciones, además de indicarse los pasos para la resolución de los problemas.
  • Página 259 MP6025958-114 / A...
  • Página 260 MP6025958-114 / A...
  • Página 261: Resolución De Problemas

    MP6025958-114 / A Resolución de problemas Este capítulo contiene procedimientos e información que le ayudarán a conocer y solucionar los problemas que podrían ocurrir con la bomba. Para ver una lista de las alarmas, alertas y mensajes que pueden aparecer en la bomba, consulte Alarmas, alertas y mensajes de la bomba, en la página 216.
  • Página 262: La Bomba Me Pide Que La Rebobine

    MP6025958-114 / A ¿Qué signi ca una alarma Comprobar con guración? Esta alarma aparece cuando hay un problema que hace que la bomba reinicialice los ajustes de fábrica. Esta alarma se muestra después de que la bomba le guía a lo largo del proceso de reintroducción de los ajustes del asistente de configuración.
  • Página 263: No Puedo Acceder A La Pantalla Gestión Con Guración

    MP6025958-114 / A Compruebe que no hay grietas ni daños en el equipo de infusión, incluidos el conector del tubo y el tubo. Revise la pantalla de estado, los índices basales y otros parámetros de la bomba. Realice el procedimiento de autochequeo en la ruta siguiente: Menú...
  • Página 264: Dónde Está La Pantalla De Estado De La Bomba

    MP6025958-114 / A ¿Dónde está la pantalla de estado de la bomba? Para ir a la pantalla Estado, resalte y seleccione la barra de estado en la parte superior de la pantalla de inicio. 17:00 mg/dL Insulina activa Bolus Basal Se abre la pantalla Estado.
  • Página 265 MP6025958-114 / A El asistente de configuración se muestra automáticamente cuando se reinicia la bomba. El asistente le guía a lo largo del proceso de introducción de la información siguiente. Compruebe que tiene los valores siguientes antes de empezar. • Formato de hora, hora y fecha •...
  • Página 266 MP6025958-114 / A Para conocer más detalles, consulte Adición de un nuevo patrón basal, en la página 44 . Cuando finalice el patrón basal, se abre una pantalla que le permite revisar la información basal. Cuando aparezca el mensaje preguntándole si desea configurar los ajustes del Bolus Wizard, haga lo siguiente: Seleccione Sí...
  • Página 267: Resolución De Problemas Del Sensor

    MP6025958-114 / A Para conocer más detalles, consulte Cambio del objetivo de GS del Bolus Wizard, en la página 74 . Aparece un mensaje confirmando que la configuración ha finalizado. Seleccione Siguiente para mostrar la pantalla de inicio y continuar utilizando la bomba.
  • Página 268 MP6025958-114 / A • Si la bomba se ha reiniciado recientemente, el transmisor se ha vuelto a conectar a ella. Para conocer más detalles, consulte Conexión inalámbrica entre la bomba y el transmisor con la función Conexión automática, en la página 187 .
  • Página 269: Calibr. No Aceptada

    MP6025958-114 / A Si ha realizado todos los pasos de resolución de problemas que aparecen en la pantalla de la bomba y esta sigue sin encontrar la señal del sensor o si se muestra en el gráfico del sensor "Señal sensor no encontrada. Consultar la guía del usuario.", llame al representante local para pedir ayuda.
  • Página 270 MP6025958-114 / A Puede no haber valores de glucosa del sensor disponibles debido a lo siguiente: • La bomba está en el modo avión. Para obtener más información, consulte Modo avión, en la página 143 . • Es necesaria una calibración del sensor. Para conocer más detalles sobre cuándo y cómo calibrar el sensor, consulte Calibración del sensor, en la página 197 •...
  • Página 271 MP6025958-114 / A...
  • Página 272 MP6025958-114 / A...
  • Página 273: Mantenimiento

    MP6025958-114 / A Mantenimiento Lea la declaración de garantía que se incluye con la bomba para obtener información sobre su cobertura durante el período de garantía. Limpieza de la bomba Precaución: No utilice nunca disolventes orgánicos, como disolventes de pinturas, líquidos para encendedores o quitaesmaltes, para limpiar la bomba.
  • Página 274: Limpieza Del Transmisor

    MP6025958-114 / A Con un paño limpio y seco elimine de la abertura del compartimento de la pila los residuos de la pila que pueda haber. Limpieza del transmisor Consulte siempre la guía del usuario del transmisor para obtener instrucciones sobre su limpieza.
  • Página 275: Almacenamiento Del Transmisor

    MP6025958-114 / A Precaución: Guarde la bomba a temperatura ambiente. Durante su almacenamiento, la bomba nunca debe quedar expuesta a temperaturas superiores a 35 °C (95 °F). Activación de una bomba que se encuentra en modo de almacenamiento Introduzca una pila AA nueva en la bomba. Para conocer más detalles, consulte Inserción de la pila, en la página 22 Aparece un mensaje Error de la bomba.
  • Página 276 MP6025958-114 / A Capítulo 14...
  • Página 277 MP6025958-114 / A...
  • Página 278 MP6025958-114 / A...
  • Página 279: Información Sobre Especi Caciones Del Producto Y Seguridad

    MP6025958-114 / A Información sobre especi caciones del producto y seguridad En este capítulo se proporciona información detallada sobre las especificaciones del producto y la seguridad Especi caciones del producto En esta sección se proporciona información detallada sobre las especificaciones del producto.
  • Página 280: Rango De Altitud

    MP6025958-114 / A • Imposible recibir señal sensor • Suspensión antes del límite bajo (solamente si la Alerta antes del límite bajo está activada) • Cambiar sensor • Batería transmisor agotada Minutos Audio Audio y vibración Vibración desde la alarma o alerta Audio Audio y vibración...
  • Página 281: Luz De Fondo

    MP6025958-114 / A Nombre del tono Tolerancia de frecuencia (+/- 1%) Alarma 1.655 Hz seguida de 3.310 Hz Alarma alternativa 1.850 Hz Sirena (alarma en aumento) 1.655 Hz seguida de 3.310 Hz Alerta 934 Hz Glucosa del sensor alta 1.312 Hz, seguida de 1.410 Hz, 1.500 Hz, 1.619 Hz, 1.722 Hz Glucosa del sensor baja 1.722 Hz, 1.619 Hz, 1.500 Hz, 1.410 Hz, 1.312 Hz...
  • Página 282: Infusión Basal

    MP6025958-114 / A Tiempo hasta apagado cuando 15 segundos (valor predeterminado), 30 segundos la pila tiene poca carga Infusión basal Rango de velocidades de infu 0 a 35 unidades por hora o la cantidad de índice sión basal máximo, el valor que sea más bajo. Índice basal máximo predeter 2 unidades por hora minado...
  • Página 283: Infusión De Bolus

    MP6025958-114 / A Caducidad 12 minutos Rango 20 a 600 mg/dL Infusión de bolus Opciones de velocidad de • Estándar: 1,5 unidades/minuto bolus • Rápida: 15 unidades/minuto Incrementos de programación • 0,025 unidades de bolus • 0,05 unidades • 0,1 unidades Líquido administrado/impulso •...
  • Página 284 MP6025958-114 / A Elemento Valor pre Límites Incrementos determi nado Objetivo de GS Ninguna 60–250 mg/dL 1 mg/dL Duración de insu 6 horas 2 a 8 horas 15 minutos lina activa Especi caciones de la función Bolus Wizard La función Bolus Wizard utiliza cuatro fórmulas diferentes para estimar un bolus, dependiendo de la glucosa en sangre actual.
  • Página 285 MP6025958-114 / A (GS actual - Objetivo de GS alta) ÷ Sensibilidad a la insulina - Insulina activa = Unidades de insulina Estimación del bolus total: Estimación de comida + Estimación de corrección = Unidades de insulina Si el valor de glucosa en sangre actual es menor que el objetivo de glucosa en sangre baja, la función Bolus Wizard añade la estimación de corrección de glucosa en sangre a la estimación de comida para obtener la estimación del bolus total.
  • Página 286 MP6025958-114 / A (estimación de comida) comida (gramos) estimación de bolus ratio de hidratos de carbono total Estimación de comida: Gramos de hidratos de carbono ÷ Ratio de hidratos de carbono = Unidades de insulina Nota: Cuando la glucosa en sangre actual está por debajo del objetivo de GS baja, no se considerará...
  • Página 287: Ratios De Hc

    MP6025958-114 / A Curva de insulina activa 100% 8 horas 7 horas 6 horas 5 horas 4 horas 3 horas 2 horas Tiempo (horas) Gráfico adaptado de Mudaliar y cols., Diabetes Care, volumen 22, número 9, sept. 1999, página 1501. Ratios de HC Número máximo de valores de ratio Rango...
  • Página 288: Easy Bolus

    MP6025958-114 / A • La presión de infusión máxima generada y la presión de umbral de oclusión es 86,12 kPa (12,49 psi). El volumen de bolus generado es de 0,01225 mL. • A continuación, se muestra un ejemplo de curva de precisión de la infusión. −...
  • Página 289: Condiciones Ambientales

    MP6025958-114 / A Condiciones ambientales • El rango de temperatura de funcionamiento de la bomba es de 5 °C (41 °F) a 40 °C (104 °F). • El rango de presión atmosférica es de 700 a 1.060 hPa (10,2 a 15,4 psi). •...
  • Página 290: Con Guración Basal

    MP6025958-114 / A Elemento Ajuste predeter Límites Incrementos minado Incremento del 0,10 U 0,025 U bolus: 0,05 U 0,10 U Bolus dual/ cuadrado: Bolus máximo: 10 U 0 a 75 U (por cada bolus) Aviso Medir GS 0:00 a 5:00 0:30 tras bolus: Con guración basal...
  • Página 291: Sensibilidad Insulina

    MP6025958-114 / A Sensibilidad insulina Número máximo de valo Valor predeterminado Ninguno. La sensibilidad a la insulina se ajusta durante el inicio del Bolus Wizard. Rango 5 a 400 mg/dL/unidad Aviso Reservorio bajo Los valores se basan en la cantidad mostrada, no en la cantidad real. Tipo de Rango de alerta Incremento...
  • Página 292: Detección De Oclusión

    MP6025958-114 / A Detección de oclusión Cuando se detecta una oclusión, se produce la alarma Infusión bloqueada. La alarma de oclusión se activa por una media de 2,23 unidades de insulina omitidas (bolus estándar) o de 1,97 unidades de insulina omitidas (bolus rápido). La bomba de MiniMed está...
  • Página 293: Memoria De La Bomba

    MP6025958-114 / A Las dimensiones aproximadas de la bomba de insulina MMT-1512 en centímetros son 5,3 de anchura x 8,5 de longitud x 2,44 de profundidad. Las dimensiones aproximadas de la bomba de insulina MMT-1712 en pulgadas son 2,1 de anchura x 3,78 de longitud x 0,96 de profundidad. Las dimensiones aproximadas de la bomba de insulina MMT-1712 en centímetros son 5,3 de anchura x 9,6 de longitud x 2,44 de profundidad.
  • Página 294: Incrementos

    MP6025958-114 / A Ajustes de glucosa del sensor alta Elemento Ajuste prede Límites Incrementos terminado Alerta ascenso Límite ascenso Dos flechas • 1 flecha arriba arriba (1 mg/dL/min) • 2 flechas arriba (2 mg/dL/min) • 3 flechas arriba (3 mg/dL/min) •...
  • Página 295: Directrices Y Declaración Del Fabricante

    MP6025958-114 / A Directrices y declaración del fabricante Directrices y declaración del fabricante - Emisiones electromagnéticas La bomba de insulina 640G de MiniMed está diseñada para utilizarse en el entorno electromagnético especi cado a continuación. El cliente o usuario de la bomba de insulina de MiniMed debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
  • Página 296: Directrices Y Declaración Del Fabricante - Inmunidad Electromagnética

    MP6025958-114 / A Directrices y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética La bomba de insulina 640G de MiniMed está diseñada para utilizarse en el entorno electromagnético especi cado a continuación. El cliente o usuario de la bomba de insulina de MiniMed debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Ensayo de inmunidad Nivel de ensayo Nivel de con...
  • Página 297 MP6025958-114 / A Directrices y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética Campos magnéticos a 400 A/m 400 A/m Los campos magnéti frecuencia industrial (campo conti cos a frecuencia indus (50/60 Hz) nuo a 60 segun trial deben tener dos) niveles característicos IEC 61000-4-8 de un lugar típico en 4.000 A/m...
  • Página 298 MP6025958-114 / A Directrices y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética La bomba de insulina 640G de MiniMed está diseñada para utilizarse en el entorno electromagnético especi cado a continuación. El cliente o usuario de la bomba de insulina de MiniMed debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno electromagnético.
  • Página 299 MP6025958-114 / A Directrices y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética La bomba de insulina 640G de MiniMed está diseñada para utilizarse en el entorno electromagnético especi cado a continuación. El cliente o usuario de la bomba de insulina de MiniMed debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno electromagnético.
  • Página 300 MP6025958-114 / A Distancias de separación recomendadas entre la bomba de insulina 640G de MiniMed y los transmisores de radio domésticos habituales Transmisor RF doméstico Frecuencia Distancia de Distancia de separación reco separación reco mendada mendada (pulga (metros) das) Teléfonos Doméstico inalámbrico 2,4 GHz Doméstico inalámbrico...
  • Página 301 MP6025958-114 / A Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles y la bomba de insulina 640G de MiniMed La bomba de insulina está diseñada para utilizarse en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones provocadas por los campos de RF radiados estén con troladas.
  • Página 302: Comunicación Inalámbrica

    Utiliza el protocolo IEEE 802.15.4 con el formato de datos sujeto a derechos de propiedad. Frecuencia de la bomba 2,4 GHz; protocolo sujeto a derecho de propiedad de Medtronic; alcance de hasta 1,8 metros (6 pies) Potencia de salida máxima -1,59 dBm (EIRP) Frecuencias de funciona 2.420 MHz, 2.435 MHz, 2.450 MHz, 2.465 MHz,...
  • Página 303: Seguridad De Los Datos

    MP6025958-114 / A Seguridad de los datos La bomba de insulina 640G de MiniMed está diseñada para aceptar únicamente comunicaciones por radiofrecuencia (RF) emitidas por dispositivos reconocidos y vinculados (debe programar la bomba para que acepte la información de un dispositivo concreto).
  • Página 304: Tabla De Iconos

    MP6025958-114 / A Tabla de iconos Consultar las instrucciones de uso Fabricante Fecha de fabricación No utilizar después de Número de catálogo Número de serie del dispositivo Intervalo de temperaturas de almacenamiento Rango de humedad de almacenamiento No seguro ante resonancia magnética (RM) Equipo de tipo BF (protección contra descargas eléctricas) Comunicación por radio Bomba: Protegida de los efectos de la inmersión continua en agua...
  • Página 305 MP6025958-114 / A...
  • Página 306 MP6025958-114 / A...
  • Página 307 El código fuente de cualquier Código abierto puede obtenerse, por una tarifa nominal que cubra los costes del envío y soporte, poniéndose en contacto con Medtronic MiniMed, Inc., Director of Software Development, 18000 Devonshire Street, Northridge, CA 91325-1219, EE.UU., tel: +1-866-948-6633.
  • Página 308 MP6025958-114 / A Apéndice A...
  • Página 309 MP6025958-114 / A...
  • Página 310 MP6025958-114 / A...
  • Página 311 MP6025958-114 / A Glosario Ajuste de insulina activa Cantidad de insulina que se resta del bolus corrector de GS para tener en cuenta la insulina activa registrada por el Bolus Wizard. Alarma Pitido o vibración que acompaña a un mensaje para notificar que la bomba ha dejado de administrar insulina.
  • Página 312 MP6025958-114 / A ha transcurrido el tiempo de suspensión máximo de dos horas. Autoapagado Función que suspende la infusión de insulina y activa una alarma si no se pulsa ningún botón durante un período de tiempo específico. Al borrar la alarma se reanuda la infusión de insulina.
  • Página 313 MP6025958-114 / A Bolus manual Función que permite introducir y administrar una dosis de insulina en la cantidad que se ha considerado necesaria. Bolus máximo Función que permite definir la cantidad de bolus máxima que se puede administrar en una dosis. Bolus normal Tipo de bolus que proporciona una dosis de insulina completa inmediatamente.
  • Página 314 ISIG Señal creada por el sensor que se utiliza para calcular el valor de glucosa del sensor. Los representantes de asistencia técnica de Medtronic suelen utilizarla para la resolución de problemas. Glosario...
  • Página 315 MP6025958-114 / A Límite alta Valor que el paciente define para determinar cuándo le advertirá la bomba de una situación de glucosa del sensor alta. Límite baja Valor que el paciente define para determinar cuándo le advertirá la bomba de una situación de glucosa del sensor baja y que se utiliza también para determinar si debe suspenderse la infusión de insulina.
  • Página 316 MP6025958-114 / A insulina, revisar el historial, comprobar la bomba, o borrar las alarmas y alertas. Modo de inactivación Estado en el que la bomba está plenamente operativa pero la pantalla está oscurecida. La bomba entra automáticamente en el modo de inactivación cuando pasan unos dos minutos sin que se pulse ningún botón.
  • Página 317 MP6025958-114 / A Rebobinar Función que se utiliza cuando se cambia un reservorio. Devuelve el pistón a su posición inicial y permite colocar un nuevo reservorio en la bomba. Reservorio Pequeño depósito que se llena de insulina y se inserta en el dispositivo de infusión.
  • Página 318 MP6025958-114 / A Glosario...
  • Página 319 MP6025958-114 / A...
  • Página 320 MP6025958-114 / A...
  • Página 321 MP6025958-114 / A Índice Alarma Reservorio no detectado 227 Alarmas Accesorios 15 acerca de 213 Ajuste de SG Alerta en lím. alto 166 Autoapagado 217 Ajuste de SG Alert. antes lím. alto 166 Bolus detenido 218 Ajuste de SG Dur. hasta lím. alto 166 Bolus no administrado 218 Ajuste de SG Límite alta 166 Bomba 216, 244...
  • Página 322 MP6025958-114 / A Alerta ascenso Comprobar conexión 238 ajuste de SG 166 Comprobar configuración 219 pantalla Resumen 127 Descarga lenta 244 responder a 240 Descripción general 215 Alerta Batería baja transmisor 238 Estimación reservorio 230 Alerta Batería transmisor agotada 243 GS no recibida 235 Alerta Calibr.
  • Página 323 MP6025958-114 / A Medir GS tras bolus 136 copiar 48 pantalla Menú 35 ejemplo 44 eliminar 48 Personal 135 Bolus Reservorio bajo 138 acerca de 61 ajustar velocidad de infusión 65 ajuste de incremento 65, 66 Barra de desplazamiento 21, 36 Avisos 137 Barra de estado bolus máximo 65...
  • Página 324 MP6025958-114 / A borrar 92 cambiar 92 Calibración cambiar de nombre 92 icono 31 configurar 91 calibración cuadrado 91 instrucciones 200 Bolus remoto 64, 118 Calibrar Bolus Wizard cuándo 200 advertencia Bolus máx. superado 77 error 237, 238 advertencia GS Alta 76 sensor 197 advertencia GS Baja 76 Clip para el cinturón...
  • Página 325 MP6025958-114 / A tipo 14 volver a conectar Quick-set 112 Demo sensor 153 zonas de inserción más adecuadas 108 desbloqueo 26 Equipo de infusión Quick-set Desviación típica 126 Desconectar 112 Detener volver a conectar 113 bolus 93 Error grave bomba 219 infusión de insulina 57 Estado básico 33 dual 62...
  • Página 326 MP6025958-114 / A Guardar editar 53 configuración de la bomba 149 gestionar 52 energía 36 iniciar 54 Infusión detener bolus 35 suspender toda 35 Historial Infusión de insulina menú 35 detener 57, 93 ver configuración de la bomba 152 modo de bloqueo 146 historial reanudar 57, 175, 186 acerca de 123...
  • Página 327 MP6025958-114 / A Insulina activa Mensajes acerca de 75 acerca de 213 advertencia sobre inyección 75 Bomba 216, 244 ajuste 75 Conectar dispositivo 244 borrar configuración 151 descripción general 216 pantalla de inicio 27 icono azul 216 ver cantidad 28 MCG 233 ISIG monitorización continua de glucosa 233...
  • Página 328 MP6025958-114 / A Reservorio bajo 139 Sensibilidad 73 No disponible Suspender infusión 57 Susp. antes lím. bajo 170 Vistas sensor 129 Susp. en lím. bajo 173 pantalla Notificaciones 33 Autoapagado 145 Número de serie de la bomba 13 Autochequeo 153 Bolus máximo 66 Bolus omitido (comidas) 137 Objetivo GS...
  • Página 329 MP6025958-114 / A opciones de audio 35 reservorio y tubo 35 Ratio de hidratos de carbono 72 suspender infusión 35 Ratio de raciones 72 Utilidades 35 reanudar infusión suspendida 57, 175, 186 visualización 21 Reservorio pantalla Resumen acerca de 97 acerca de 123 alarma Colocación incompleta 224 basales 124...
  • Página 330 MP6025958-114 / A Conexión inalámbrica 187, 191 Tipos de bolus configuración 35, 178 Bolus cuadrado 62 desactivar función 202 Bolus dual 62 desconectar transmisor 201 ejemplos 62 extraer 201 Normal 61 flechas de tendencia 161 Transmisor gráfico 161 alerta de señal 237 icono de calibración 31 borrar de la bomba 194 icono de vida útil 32...
  • Página 331 MP6025958-114 / A Índice...
  • Página 332 MP6025958-114 / A Índice...
  • Página 333 MP6025958-114 / A...
  • Página 334 MP6025958-114 / A 6025958-114_a...
  • Página 335 MP6025958...

Tabla de contenido