Medtronic MINIMED 630G Guía De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para MINIMED 630G:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

GUÍA DE
USUARIO
DEL SISTEMA
MINIMED
630G
TM

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Medtronic MINIMED 630G

  • Página 1 GUÍA DE USUARIO DEL SISTEMA MINIMED 630G...
  • Página 3 MiniMed 630G ™ GUÍA DEL USUARIO DEL SISTEMA...
  • Página 4 © 2017 Medtronic MiniMed, Inc. Reservados todos los derechos. Medtronic, el logotipo de Medtronic y Further, Together son marcas comerciales de Medtronic. Las marcas de terceros con el símbolo ™* son marcas comerciales de sus respectivos propietarios. Todas las demás marcas son marcas comerciales de una compañía de Medtronic.
  • Página 5 Helpline: +385 1 4881120 1-800-611-888 Belarus: Zarga Medica Danmark: Medtronic Danmark A/S Italia: Medtronic Italia S. p . A . Tel: +375 29 625 07 77 Tel: +45 32 48 18 00 Tel: +39 02 24137 261 or +375 44 733 30 99...
  • Página 6 Tel: +662 232 7400 поддержки: 8 800 200 76 36 Türkiye: Medtronic Medikal Teknoloji Ticaret Ltd. Sirketi. Polska: Medtronic Poland Sp. z o. o . Tel: +90 216 4694330 Tel: +48 22 465 6934 USA: Medtronic Diabetes Global Portugal: Medtronic Portugal Lda...
  • Página 7: Garantía

    SmartGuard, es importante que lea la información sobre esta función que se facilita en la Guía de inicio y en la Guía del usuario del sistema MiniMed 630G y que comente su uso adecuado con su equipo médico. Garantía La duración prevista de la bomba de insulina de MiniMed es de 4 años como máximo.
  • Página 8 Las soluciones proporcionadas en esta garantía son las únicas soluciones disponibles en caso de incumplimiento de la misma. Ni Medtronic Diabetes ni ninguno de sus proveedores o distribuidores serán responsables de daños fortuitos, consecuentes o especiales de ningún tipo que hayan sido provocados por un defecto del producto.
  • Página 9: Tabla De Contenido

    Tabla de contenido  ■    Antes de empezar Utilización de esta guía del usuario Asistencia técnica Equipo de emergencia Tarjeta de emergencia médica e información de viaje Seguridad del usuario Indicaciones Contraindicaciones Posibles riesgos Beneficios Advertencias generales Medidas preventivas generales Reacciones adversas Aviso Seguimiento de la información del sistema Directrices relativas a la insulina...
  • Página 10 Utilización de los botones Acerca de las pilas Inserción de la pila Extracción de la pila Familiarización con la bomba Introducción de la configuración inicial Desbloqueo de la bomba Pantalla de inicio Barra de estado Pantallas de estado Utilización de la pantalla Menú Barra de desplazamiento Modos de energía Si desconecta la bomba...
  • Página 11 Cancelación de un índice basal temporal o un índice basal temporal predefinido Visualización de la información basal Detención y reanudación de la infusión de insulina  ■    Bolus Acerca de la infusión de bolus Tipos de bolus Ejemplo de tipos de bolus Opciones de infusión de bolus Configuración del bolus Bolus máximo...
  • Página 12 Infusión de un bolus dual con la función Bolus Wizard Infusión de un bolus dual con la función Bolus manual Función Easy Bolus Explicación de los incrementos Easy Bolus Configuración de la función Easy Bolus Infusión de un bolus con la función Easy Bolus Bolus predefinido Configuración y gestión de las infusiones de bolus predefinido Infusión de un bolus predefinido...
  • Página 13  ■    Avisos Avisos personales Aviso Medir GS tras bolus Aviso Bolus omitido (comidas) Aviso Reservorio bajo Aviso Cambiar equipo de infusión Avisos Calibración  ■    Configuración general Modo avión Opciones de audio Autoapagado Modo de bloqueo Unidad HC Opciones pantalla Idioma Gestión de la configuración de la bomba Autochequeo Función Demo sensor...
  • Página 14 Reanudación manual de la infusión de insulina basal durante un evento de Suspensión en el límite bajo de SmartGuard Conexión inalámbrica entre la bomba y el transmisor con la función Conexión automática Conexión inalámbrica entre la bomba y el transmisor con la función Conexión manual Borrado del transmisor de la bomba Inserción del sensor...
  • Página 15  ■    Resolución de problemas Resolución de problemas de la bomba Los botones de la bomba no funcionan ¿Qué significa una alarma Comprobar configuración? La bomba me pide que la rebobine Se me ha caído la bomba No puedo acceder a la pantalla Gestión configuración El tiempo de espera de la pantalla de la bomba es demasiado corto ¿Dónde está...
  • Página 16 Infusión de bolus Configuración predeterminada de la función Bolus Wizard Especificaciones de la función Bolus Wizard Ratios de HC Precisión de la administración Función Easy Bolus Condiciones ambientales Rendimiento esencial Llenado del equipo de infusión y la cánula Presión de infusión Configuración predeterminada de la infusión de insulina Sensibilidad insulina Aviso Reservorio bajo...
  • Página 17  ■    Apéndice A: Contrato de licencia de software para usuarios finales Contrato de licencia de software para usuarios finales  ■    Glosario  ■    Índice Tabla de contenido...
  • Página 18 Tabla de contenido...
  • Página 21: Antes De Empezar

    Antes de empezar Esta guía del usuario está diseñada para ayudarle a comprender el funcionamiento del sistema MiniMed 630G con la tecnología SmartGuard. La tecnología SmartGuard puede suspender temporalmente la administración de insulina según los valores de glucosa del sensor. Cuando inicie la terapia con bomba de insulina, hágalo en estrecha colaboración con su equipo médico.
  • Página 22: Asistencia Técnica

    Convención Significado Texto en Indica las opciones y botones de la pantalla. Por ejemplo, "Selec‐ cione Siguiente para continuar". negrita Nota Nota: Las notas proporcionan información útil. Precaución Precaución: Las precauciones informan al usuario de un peligro potencial que, de no evitarse, podría provocar lesiones o daños en el equipo leves o moderados.
  • Página 23 Es importante que mida su nivel de glucosa en sangre con mayor frecuencia cuando viaje. Las molestias habituales de los viajes, como el estrés o los cambios de zona horaria, programas y niveles de actividad, horarios de comidas y tipos de alimentos pueden afectar al control de la diabetes.
  • Página 24: Tarjeta De Emergencia Médica E Información De Viaje

    Indicaciones Sistema MiniMed 630G con la tecnología SmartGuard El sistema MiniMed 630G con la tecnología SmartGuard está destinado a la infusión continua de insulina basal (a índices seleccionables por el usuario) y la administración de bolus de insulina (en cantidades seleccionables por el usuario) para el control de la diabetes mellitus en personas mayores de catorce años que...
  • Página 25: Contraindicaciones

    El sistema MiniMed 630G se compone de los siguientes dispositivos: la bomba de insulina MiniMed 630G, el sensor de glucosa Guardian Sensor, el dispositivo de inserción One-press, el sistema de transmisor Guardian Link (3), el dispositivo USB CareLink, el medidor inalámbrico CONTOUR ® NEXT LINK 2.4 y las tiras reactivas CONTOUR NEXT.
  • Página 26: Posibles Riesgos

    Posibles riesgos Riesgos relacionados con la infusión de insulina de la bomba Entre los riesgos generales relacionados con el equipo de infusión de la bomba de insulina pueden incluirse los siguientes: • Infección localizada • Irritación o enrojecimiento de la piel •...
  • Página 27: Abultamiento

    • Sarpullido • Infección • Irritación producida por las cintas utilizadas con los productos de detección de glucosa • Abultamiento • Aparición de un pequeño punto con aspecto de peca en el lugar de inserción de la aguja • Reacción alérgica •...
  • Página 28: Riesgos Relacionados Con El Sistema De Bomba De Insulina Minimed 630G

    3, 4 aumentar el riesgo de hipoglucemia. 1 Medtronic Inc., An In-Clinic, Randomized, Cross-Over Study to Assess the Efficacy of the Low Glucose Suspend (LGS) Feature in the MiniMed Paradigm X54 System with Hypoglycemic Induction from Exercise, CER235/Z25/A, November 2011.
  • Página 29: Advertencias Generales

    El sistema MiniMed 630G también cuenta con la tecnología SmartGuard, que suspende automáticamente la infusión de insulina cuando el sensor alcanza un límite bajo predefinido, que se denomina Suspensión en el límite bajo. Cuando se produce un evento de Suspensión en el límite bajo, puede optar por continuar manteniendo suspendida la infusión de insulina o por reanudarla.
  • Página 30 • No utilice con la bomba de insulina MiniMed 630G equipos que tengan un conector lúer estándar. Los equipos que tienen un conector lúer no son compatibles con la bomba. Los reservorios MiniMed y los equipos de infusión MiniMed están diseñados específicamente para utilizarse con la bomba de...
  • Página 31 De conformidad con la norma IEC60601-1-2:2007; subcláusula 5.2.2: La bomba de insulina MiniMed 630G no debe utilizarse en posición contigua a otro equipo eléctrico. Si fuera necesario un uso contiguo, deberá observarse la bomba de insulina MiniMed 630G para verificar que el sistema funciona normalmente.
  • Página 32: Exposición A Campos Magnéticos Y Radiación

    • Utilice únicamente reservorios y equipos de infusión fabricados por Medtronic Diabetes. La bomba se ha sometido a un gran número de pruebas para confirmar que funciona correctamente cuando se utiliza con reservorios y equipos de infusión compatibles fabricados o distribuidos por Medtronic Diabetes.
  • Página 33 • Utilice solamente la insulina U-100 prescrita por su equipo médico para utilizarla con una bomba de infusión. No agregue otros medicamentos al reservorio cuando lo utilice con esta bomba. Otros fármacos o medicamentos no están destinados a usarse con esta bomba. El uso de otros fármacos o medicamentos puede causar lesiones graves.
  • Página 34: Medidas Preventivas Generales

    Descarga electrostática • Aunque la bomba de insulina MiniMed 630G está diseñada para que no le afecten los niveles habituales de descarga electrostática, unos niveles muy altos pueden causar una reinicialización del software de la bomba y una alarma de error de la misma.
  • Página 35: Temperaturas Extremas

    • Para obtener más información sobre las alarmas de la bomba, consulte Alarmas, alertas y mensajes de la bomba, en la página 220. Para obtener más información sobre la reintroducción de los ajustes de la bomba, consulte La bomba me pide que introduzca mis ajustes, en la página 255. Si no puede volver a introducir los ajustes de la bomba o cree que esta tiene algún otro problema, póngase en contacto con la línea de asistencia 24 horas.
  • Página 36: Reacciones Adversas

    Zonas y equipos de infusión • Consulte siempre la guía del usuario del equipo de infusión para conocer todas las medidas preventivas, advertencias e instrucciones relativas al equipo de infusión y a las zonas de inserción. Si no se consulta la guía del usuario del equipo de infusión pueden producirse lesiones leves o daños en el equipo de infusión.
  • Página 37 • Este dispositivo cumple la sección 15 de la normativa de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales para la salud y (2) este dispositivo debe aceptar las interferencias recibidas, incluidas las que puedan causar un funcionamiento no deseado.
  • Página 38 • No altere ni modifique la antena o el transmisor de RF interno a menos que haya sido expresamente autorizado por Medtronic Diabetes. Si lo hace, esto puede afectar al funcionamiento correcto del equipo. IEC60601-1-2:2007; medidas preventivas especiales de CEM para equipos electromédicos...
  • Página 39: Seguimiento De La Información Del Sistema

    U-100 de acción rápida: • U-100 Humalog • U-100 NovoLog El uso de cualquier otra insulina en la bomba de insulina MiniMed 630G no se ha estudiado y podría no ser adecuado con este dispositivo. Antes de empezar...
  • Página 40: Consumibles

    MiniMed para la infusión de insulina. ADVERTENCIA: Utilice únicamente reservorios y equipos de infusión fabricados por Medtronic Diabetes. La bomba se ha sometido a un gran número de pruebas para confirmar que funciona correctamente cuando se utiliza con reservorios y equipos de infusión compatibles fabricados o distribuidos por...
  • Página 41: Dispositivos Adicionales Del Sistema 630G

    USB del PC. Accesorios Con el sistema MiniMed 630G se pueden utilizar los accesorios siguientes. Clip: Se utiliza para llevar la bomba en el cinturón. Además, el extremo del •...
  • Página 42: Pedido De Suministros Y Accesorios

    • Protección para actividades: Se utiliza durante la práctica deportiva o para las bombas utilizadas por niños. El uso de este protector impide que el reservorio se gire o se separe de la bomba. • Carátulas: Se utilizan para personalizar el aspecto exterior de la bomba. Las carátulas son protecciones decorativas.
  • Página 45: Primeros Pasos

    Primeros pasos En este capítulo se ofrece una descripción general de la bomba para que pueda familiarizarse con sus botones y pantallas. Para comprender las funciones básicas y la configuración inicial antes de utilizar la bomba para administrar insulina, lea este capítulo en su totalidad.
  • Página 46: La Bomba

    La bomba La ilustración siguiente muestra las distintas partes de la bomba. El reservorio, con el conector del tubo conectado, está insertado en el compartimento del reservorio. conector del tubo compartimento compartimento de la pila del reservorio pantalla botones Utilización de los botones Precaución: No utilice objetos punzantes para pulsar los botones de la bomba.
  • Página 47 sensor de luz arriba menú atrás luz de seleccionar notificación derecha izquierda abajo Nota: No tape el sensor de luz con el dedo mientras esté utilizando la bomba. Si tapa el sensor de luz, el brillo de la pantalla podría ajustarse cuando está...
  • Página 48: Acerca De Las Pilas

    Para hacer esto: Siga estos pasos: Introducir un valor en un Pulse los botones para seleccionar el campo. campo que desee y, a continuación, pulse el botón . El campo seleccionado parpadea. Pulse los botones para introducir el valor que desee y, a continuación, pulse el botón Volver a la pantalla anterior.
  • Página 49: Inserción De La Pila

    Inserción de la pila La bomba no se envía con la tapa del portapilas puesta. Esta tapa se encuentra en la caja de la bomba, separada de ella. clip pila tapa del portapilas   Para insertar la pila: Introduzca la pila AA nueva o totalmente cargada, asegurándose de insertar primero el polo negativo (−).
  • Página 50: Extracción De La Pila

    Precaución: No apriete en exceso la tapa del portapilas ni la deje demasiado floja. Si aprieta demasiado la tapa del portapilas, puede dañar la carcasa de la bomba. Por el contrario, si no aprieta la tapa del portapilas lo suficiente, la bomba no reconocerá la pila nueva.
  • Página 51: Familiarización Con La Bomba

    Utilice el clip para aflojar y retirar la tapa del portapilas. Consulte Inserción de la pila, en la página 31 para ver una ilustración de los elementos relacionados con la pila. Nota: Utilice el clip para retirar y volver a apretar la tapa del portapilas.
  • Página 52 Nota: Realice este procedimiento cuando introduzca los ajustes por primera vez. Si no es la primera vez que introduce los ajustes de la bomba y esta le pide que vuelva a introducirlos, consulte La bomba me pide que introduzca mis ajustes, en la página 255.  ...
  • Página 53: Desbloqueo De La Bomba

    Cuando se abra la pantalla Introducir fecha, ajuste el año, el mes y el día en la fecha actual. Seleccione Siguiente. Se confirma mediante un mensaje que la configuración inicial ha finalizado y, a continuación, se abre la pantalla de inicio. Una vez que haya introducido los ajustes iniciales, lea las secciones siguientes de este capítulo para familiarizarse con los botones y las pantallas de la bomba.
  • Página 54: Pantalla De Inicio

    Pantalla de inicio La pantalla de inicio se abre de forma predeterminada después de cambiar la pila, cuando se activa la bomba desde el modo de inactivación y cuando no se está utilizando activamente otra pantalla. Puede desplazarse a la pantalla de inicio desde cualquier otra pantalla pulsando y manteniendo pulsado el botón durante un segundo aproximadamente.
  • Página 55: Elemento Descripción

    Elemento Descripción Lecturas Si ha realizado una lectura del medidor de GS por medio del medidor del medi‐ CONTOUR NEXT LINK 2.4 o la ha introducido manualmente en el trans‐ dor de GS curso de los últimos 12 minutos, esta lectura se muestra en la pantalla de inicio.
  • Página 56: Barra De Estado

    Barra de estado La barra de estado se muestra en la parte superior de la pantalla de inicio para que pueda comprobar rápidamente el estado del sistema. La barra de estado contiene los iconos que se describen en la tabla siguiente, junto con la hora actual. Para obtener información sobre la visualización de las pantallas de estado detalladas, consulte Pantallas de estado, en la página 41.
  • Página 57 Icono Nombre del Significado icono Reservorio Muestra la cantidad aproximada de insulina que queda en el reservorio. El color y el nivel de llenado del icono indican el estado. Cuando el reservorio está lleno, todo el icono es de color verde. A medida que se utiliza la insulina, el icono se va vaciando y su color cambia, tal como se muestra en el ejemplo siguiente.
  • Página 58 Icono Nombre del Significado icono Calibración Tiempo aproximado que queda hasta la siguiente cali‐ bración del sensor programada. Solamente aparece cuando la función Sensor está activada. El color y el nivel de llenado del icono indican el estado. Cuando el sensor está...
  • Página 59: Pantallas De Estado

    Icono Nombre del Significado icono Vida útil del Vida útil restante del sensor en días. Solamente aparece sensor cuando la función Sensor está activada. El color y el nivel de llenado del icono indican el estado. Cuando se inserta un nuevo sensor, el icono es todo verde. A medida que se agota la vida útil del sensor, el icono se va vaciando.
  • Página 60: Pantalla Muestra Esta Información De Estado

    Pantalla Muestra esta información estado Notifica‐ Lista de alarmas, alertas y avisos que han ocurrido a lo largo de las últimas ciones 24 horas. Puede ver más detalles sobre una alarma, alerta o aviso en parti‐ cular seleccionándolo de la lista. Para obtener más información sobre las alarmas y alertas, consulte Alarmas, alertas y mensajes.
  • Página 61: Utilización De La Pantalla Menú

    Seleccione la barra de estado que aparece en la parte superior de la pantalla de inicio. 5:00 mg/dL Insulina activa Bolus Índice basal Se abre la pantalla Estado. Seleccione la pantalla de estado que desee ver. Consulte la tabla que se encuentra al principio de esta sección para ver una descripción de las distintas pantallas de estado.
  • Página 62 La pantalla Menú contiene las opciones siguientes: Seleccione esta Para hacer esto opción Suspender infu‐ Detener la infusión de insulina basal y de bolus actual. sión Opciones de Ajustar las opciones de audio, vibración y volumen para las notifica‐ audio ciones que recibe.
  • Página 63: Barra De Desplazamiento

    Barra de desplazamiento La barra de desplazamiento está situada en la parte derecha de la pantalla, tal como se muestra en el ejemplo siguiente. Aparece solamente cuando hay más información disponible para ver en la pantalla. Pulse para subir o bajar por la pantalla.
  • Página 64: Si Desconecta La Bomba

    En este La bomba tiene el siguiente comportamiento modo Inactiva‐ La bomba entra automáticamente en el modo de inactivación aproxima‐ ción damente dos minutos después de entrar en el modo de ahorro de ener‐ gía si no se pulsa ningún botón. En ese momento, la bomba se bloquea automáticamente.
  • Página 67: Basal

    Basal La insulina basal es la insulina "de fondo" que necesita a lo largo del día y de la noche para mantener sus objetivos de glucosa en sangre mientras no come. La insulina basal corresponde aproximadamente a la mitad de las necesidades de insulina diarias.
  • Página 68: Configuración De Insulina Basal

    Configuración de insulina basal La configuración de infusión de insulina basal se describe en la tabla siguiente. Ajuste ¿Qué es? ¿Cómo actúa? Patrón basal Uno o varios índices basa‐ Determina la cantidad de insulina que les que abarcan un recibe cada hora a lo largo del día y de período de 24 horas.
  • Página 69: Índice Basal Máximo

    Ajuste ¿Qué es? ¿Cómo actúa? Índice basal Cantidad máxima de insu‐ Constituye una medida de seguridad, ya máximo lina basal que la bomba que limita la cantidad total de insulina puede administrar basal que la bomba puede administrar cada hora. por hora.
  • Página 70: Ejemplo 1: Índice Basal Máximo

    Ejemplo 1: Índice basal máximo Elena tiene una necesidad muy baja de insulina. Su índice basal más alto es de solo 0,400 unidades por hora. Como medida de seguridad, el equipo médico de Elena ha ajustado su bomba con un índice basal máximo de 1,00 unidad por hora. Ejemplo 2: Índice basal máximo Carlos necesita grandes cantidades de insulina para controlar los niveles de glucosa en sangre.
  • Página 71: Adición De Un Nuevo Patrón Basal

    Nota: Si ya ha configurado patrones basales y desea cambiar de uno a otro, consulte Cambio de un patrón basal a otro, en la página 57. Adición de un nuevo patrón basal Este procedimiento muestra cómo añadir un nuevo patrón basal.  ...
  • Página 72 Nota: Los patrones Laborable, Festivo y Enfermedad están disponibles para que pueda utilizar un nombre de patrón basal que se ajuste a sus necesidades de insulina en estos días concretos. Seleccione el patrón basal que desee configurar. Aparece una pantalla de edición para el patrón que ha seleccionado.
  • Página 73 Salte al paso 7. Para crear más de un índice basal para su nuevo patrón basal, introdúzcalos de uno en uno, tal como se describe en los pasos siguientes: Ajuste la hora de fin y la velocidad del primer índice basal. Los índices se ajustan en incrementos de 30 minutos.
  • Página 74: Edición, Copiado O Borrado De Un Patrón Basal

    Cuando termine de ajustar el patrón basal, seleccione Finalizado. (La opción Finalizado se muestra solamente cuando la última hora de fin del patrón basal se ha ajustado en las 12:00 AM). Se abre una pantalla que permite revisar el patrón basal. Si necesita realizar cambios, pulse el botón para volver a la pantalla anterior.
  • Página 75: Cambio De Un Patrón Basal A Otro

    Cambio de un patrón basal a otro Cuando se cambia a un nuevo patrón basal, la bomba administra la insulina basal en función del patrón basal seleccionado. Para cambiar a otro patrón basal: Vaya a la pantalla Patrones basales. Pantalla de inicio > Basal > Patrones basales La pantalla Patrones basales muestra los patrones basales que ha configurado.
  • Página 76: Ejemplo 2: Patrones Basales

    Ejemplo 2: Patrones basales Laura tiene diabetes desde hace alrededor de 12 años y lleva unas semanas con su bomba. Todos los lunes, miércoles y viernes por la mañana da un paseo de 3 km. Para evitar una hipoglucemia esos días, utiliza un patrón basal diferente. Para esos días, simplemente cambia al patrón Basal 2, que ha programado con un conjunto de índices basales más bajos.
  • Página 77: Inicio De Un Índice Basal Temporal

    Este tipo de índice basal Funciona así: temporal: Porcentaje Administra un porcentaje de los índices basales progra‐ mados en el patrón basal activo durante el índice basal temporal. La cantidad basal temporal se redondea a la baja hasta las siguientes 0,025 unidades si el índice basal está...
  • Página 78 Seleccione Siguiente. El tipo predeterminado es %basal. Puede cambiar entre %basal e Índice seleccionando Tipo. Dependiendo del tipo seleccionado, realice una de las acciones siguientes: • Introduzca un porcentaje: • Introduzca un índice basal, asegurándose de que no supere su índice basal máximo: Capítulo 3...
  • Página 79: Índices Basales Temporales Predefinidos

    Si lo desea, seleccione Revisar para revisar el ajuste del índice basal temporal. Seleccione Iniciar para iniciar el índice basal temporal. El índice basal temporal continúa durante el tiempo definido. La opción Basal de la pantalla de inicio aparece como Basal temp durante la infusión basal temporal.
  • Página 80: Inicio De Un Índice Basal Temporal Predefinido

    Si utiliza %basal, introduzca el porcentaje que desea utilizar. Si utiliza Índice, introduzca el índice en unidades por hora. No se puede superar el índice basal máximo. Ajuste la Duración (entre 30 minutos y 24 horas, en incrementos de 15 minutos) que desee que tenga este índice basal temporal predefinido. Seleccione Guardar.
  • Página 81 En la pantalla Temp predefinido se muestran los índices basales temporales predefinidos que ha configurado, junto con sus cantidades de %basal o Índice. Nota: Dependiendo del patrón basal que esté activo, es posible que un índice basal temporal predefinido de tipo %basal supere el límite basal máximo.
  • Página 82: Cancelación De Un Índice Basal Temporal O Un Índice Basal Temporal Predefinido

    Cancelación de un índice basal temporal o un índice basal temporal predefinido Puede cancelar un índice basal temporal o un índice basal temporal predefinido en cualquier momento. Al hacerlo, el patrón basal programado se vuelve a iniciar automáticamente.   Para cancelar un índice basal temporal: Vaya a la pantalla Basal.
  • Página 83: Detención Y Reanudación De La Infusión De Insulina

    Para hacer esto: Haga esto: Ver los patrones basales Vaya a la pantalla Patrones basales: Pantalla de inicio > Basal > Patrones basales La pantalla Patrones basales muestra los patrones basales que ha configurado y el total de insulina de 24 horas para cada patrón basal.
  • Página 84 Nota: Si desea detener una infusión de bolus solamente sin detener la infusión basal, consulte Detención de la infusión de un bolus, en la página 102. ADVERTENCIA: Compruebe siempre el historial diario de la bomba tras la reanudación de la infusión de insulina para determinar la cantidad administrada.
  • Página 85 Seleccione Reanudar. Aparece un mensaje de confirmación. Para reanudar la infusión de insulina basal, seleccione Sí. Si había un índice basal temporal activo cuando suspendió la bomba, este se reanudará si el tiempo todavía está dentro de la duración que estableció. Nota: Si todavía necesita la infusión de bolus que estaba en curso antes de suspender la infusión, compruebe en la pantalla Historial diario las unidades de bolus administradas realmente y la cantidad...
  • Página 86 Capítulo 3...
  • Página 89: Acerca De La Infusión De Bolus

    Bolus Un bolus es la cantidad de insulina que se administra para cubrir un aumento previsto en la glucosa en sangre, normalmente cuando se toma una comida o snack (tentempié). Un bolus se puede utilizar también para corregir una lectura de glucosa en sangre alta.
  • Página 90: Ejemplo De Tipos De Bolus

    Tipo Cómo funciona Cuándo se utiliza Bolus cua‐ Administra un solo bolus Podría utilizar un bolus cuadrado: drado de manera uniforme • Si usted presenta una digestión retardada durante un período de debida a gastroparesia o a comidas con tiempo prolongado alto contenido de grasas.
  • Página 91: Opciones De Infusión De Bolus

    Opciones de infusión de bolus En la tabla siguiente se describen las distintas formas de administrar un bolus. Método de Tipo de bolus disponi‐ Cómo funciona infusión Función Bolus Bolus normal, bolus cua‐ El paciente introduce su lectura de GS Wizard drado, bolus dual del medidor y los hidratos de carbono...
  • Página 92: Configuración Del Bolus

    Método de Tipo de bolus disponi‐ Cómo funciona infusión Bolus predefi‐ Bolus normal, bolus cua‐ El paciente selecciona un ajuste de nido drado, bolus dual entre los ajustes de bolus específicos definidos de antemano para situaciones recurrentes. Para conocer más detalles sobre el uso de la función Bolus predefinido, consulte Bolus predefinido, en la página 99.
  • Página 93: Bolus Máximo

    Ajuste ¿Qué es? ¿Cómo actúa? Bolus máximo Cantidad máxima de Constituye una medida de seguridad, ya bolus de insulina (en que limita la cantidad total de insulina unidades) que la bomba en bolus que puede programar para la puede administrar en un infusión de un solo bolus.
  • Página 94: Ejemplo 1: Bolus Máximo

    Si define el bolus máximo después de configurar las infusiones de Bolus predefinido, no puede ajustarlo en un valor inferior a cualquiera de las cantidades de Bolus predefinido.   Para definir el bolus máximo: Vaya a la pantalla Basal/Bolus máx.. Menú...
  • Página 95: Velocidad De Bolus

    Nota: La función Easy Bolus utiliza un ajuste denominado Incremento Easy Bolus para determinar el número de unidades de insulina que se administran cada vez que se pulsa el botón. Consulte Configuración de la función Easy Bolus, en la página 97 para obtener más información.  ...
  • Página 96: Explicación De Los Ajustes Del Bolus Wizard

    Una vez que haya configurado la función Bolus Wizard, puede utilizarla para calcular y administrar un bolus de comida, un bolus corrector o un bolus de comida más corrección utilizando un bolus normal (consulte la página 86), un bolus cuadrado (consulte la página 90) o un bolus dual (consulte la página 93). En las secciones siguientes se describe cómo configurar la función Bolus Wizard.
  • Página 97: Configuración De La Función Bolus Wizard

    Ajuste ¿Qué hace? Duración de insulina La insulina activa es la insulina del bolus que la bomba activa ha administrado y que todavía está funcionando para reducir sus niveles de glucosa en sangre. La duración de insulina activa es el período de tiempo durante el cual la insulina del bolus se registra como insulina activa.
  • Página 98 Compruebe que tiene los valores que necesita y seleccione Siguiente para continuar. Nota: A medida que introduce sus ajustes personales, la bomba muestra información sobre ellos. Haga clic en Siguiente para continuar cuando haya leído cada explicación. Cuando se abra la pantalla Editar Ratio HC, introduzca su ratio de hidratos de carbono.
  • Página 99 Cuando se abra la pantalla Editar Sensibilidad, introduzca el factor de sensibilidad a la insulina. Se puede configurar un máximo de ocho factores de sensibilidad diferentes con distintos segmentos de tiempo. Estos segmentos de tiempo deben cubrir un período de 24 horas. Si el valor que ha introducido está...
  • Página 100: Cambio De Los Ajustes Del Bolus Wizard

    Seleccione Guardar. Aparece un mensaje indicándole que la configuración del Bolus Wizard ha finalizado. Ahora puede utilizar la función Bolus Wizard para calcular un bolus. Cambio de los ajustes del Bolus Wizard En esta sección se muestra cómo realizar cambios en sus ajustes personales tras la configuración inicial de la función Bolus Wizard.
  • Página 101: Cambio Del Factor De Sensibilidad A La Insulina

    Si ajusta un valor que está fuera del rango típico de 5 a 50 gramos por unidad o de 0,3 a 3 unidades por ración, aparece un mensaje pidiéndole que confirme el ajuste. Una vez realizados los cambios, seleccione Guardar. Cambio del factor de sensibilidad a la insulina La opción Sensibilidad insulina solamente está...
  • Página 102: Cambio De La Duración De Insulina Activa

    Si su objetivo de GS está fuera del rango típico de 90 a 140 mg/dL, aparece un mensaje pidiéndole que confirme su ajuste. Una vez realizados los cambios, seleccione Guardar. Cambio de la duración de insulina activa El parámetro de duración de insulina activa permite a la bomba saber qué cantidad de insulina activa debe restar antes de estimar un bolus.
  • Página 103: Advertencias De La Función Bolus Wizard

    La cantidad de insulina activa actual se muestra en la pantalla de inicio e incluye solamente la insulina del bolus que ya se ha administrado. Cuando se utiliza la función Bolus Wizard, esta utiliza el valor de insulina activa actual para determinar si es necesario un ajuste de la insulina activa. El cálculo del ajuste de insulina activa tiene en cuenta tanto la insulina del bolus que ya se ha administrado (cantidad que se muestra en la pantalla de inicio) como la insulina que se va a administrar mediante un bolus cuadrado activo.
  • Página 104: Bolus Normal

    ADVERTENCIA: Significado: Qué hacer: Bolus máx. supe‐ La cantidad de bolus introdu‐ Compruebe la cantidad de bolus. Seleccione No para can‐ rado cida es superior al ajuste Bolus máx. celar o Sí para continuar. Si selecciona Sí, la cantidad de bolus introducida se reduce hasta el límite de bolus máximo.
  • Página 105 Nota: Tenga en cuenta que si la función Bolus Wizard ya está abierta antes del envío inalámbrico de la lectura de GS del medidor a la bomba, debe cerrar la función Bolus Wizard y volver a abrirla para que se muestre dicha lectura. Si no utiliza un medidor CONTOUR NEXT LINK 2.4 conectado de forma inalámbrica, puede seleccionar GS para introducir manualmente el valor del medidor de GS.
  • Página 106: Infusión De Un Bolus Normal Con La Función Bolus Manual

    Se muestra la cantidad de bolus. Nota: Si ha modificado la cantidad de bolus en el paso anterior, Bolus calculado indica la cantidad de bolus original, Modificación muestra la cantidad que ha añadido o restado del bolus y Bolus indica la cantidad de bolus real. Seleccione Administrar bolus para iniciar el bolus.
  • Página 107: Bolus Cuadrado

    La pantalla Bolus manual muestra el valor de GS actual (si procede) y cualquier insulina de bolus anteriores que siga estando activa. Si desea obtener más información sobre la insulina activa, consulte Acerca de la insulina activa, en la página 84. Seleccione Bolus para ajustar la cantidad de infusión de bolus (en unidades).
  • Página 108: Activación O Desactivación De La Función Bolus Cuadrado

    Nota: Durante la infusión de un bolus cuadrado no se pueden realizar estas funciones: • Cambiar los ajustes Bolus máx. o Duración insulina activa. • Desactivar o administrar bolus duales o cuadrados. • Activar o desactivar la función Bolus Wizard. •...
  • Página 109 La pantalla Bolus Wizard muestra la lectura de GS del medidor actual (si procede) y cualquier insulina de bolus anteriores que siga estando activa. Si desea obtener más información sobre la insulina activa, consulte Acerca de la insulina activa, en la página 84. Para obtener más información, consulte Acerca del medidor CONTOUR NEXT LINK 2.4, en la página 125.
  • Página 110: Infusión De Un Bolus Cuadrado Con La Función Bolus Manual

    Seleccione Administrar bolus para iniciar el bolus. Durante la infusión de un bolus cuadrado, el botón Bolus de la pantalla de inicio se muestra como Bolus (C). Puede seleccionar Bolus (C) para detener el bolus, ver más detalles sobre la insulina que se ha administrado o acceder al menú...
  • Página 111: Activación O Desactivación De La Función Bolus Dual

    El bolus dual puede resultar útil en las situaciones siguientes: • Cuando es necesario corregir un nivel elevado de glucosa en sangre antes de una comida y también se necesita un bolus retardado para la comida que se absorbe más lentamente. •...
  • Página 112 Nota: Tenga en cuenta que si la función Bolus Wizard ya está abierta antes del envío inalámbrico de la lectura de GS del medidor a la bomba, debe cerrar la función Bolus Wizard y volver a abrirla para que se muestre dicha lectura. Si no utiliza un medidor CONTOUR NEXT LINK 2.4 conectado de forma inalámbrica, puede seleccionar GS para introducir manualmente el valor del medidor de GS.
  • Página 113: Infusión De Un Bolus Dual Con La Función Bolus Manual

    Al ajustar la cantidad de Ahora, la cantidad de Cuadr. se ajusta automáticamente. Ajuste la Duración que desee que tenga la infusión de la parte cuadrada. La duración puede ser de 30 minutos a 8 horas. Seleccione Administrar bolus para iniciar el bolus. Durante la infusión de un bolus dual, la pantalla de inicio muestra el progreso de la parte Ahora de la infusión.
  • Página 114: Función Easy Bolus

    Si necesita cambiar las cantidades, seleccione la zona de la pantalla donde se encuentra el valor Ahora y ajuste la cantidad de Ahora. Al ajustar la cantidad de Ahora, la cantidad de Cuadr. se ajusta automáticamente. Ajuste la Duración que desee que tenga la infusión de la parte cuadrada. La duración puede ser de 30 minutos a 8 horas.
  • Página 115: Explicación De Los Incrementos Easy Bolus

    Explicación de los incrementos Easy Bolus Cuando configure la función Easy Bolus, puede ajustar el incremento Easy Bolus entre 0,1 y 2,0 unidades. El incremento Easy Bolus no puede ser superior al bolus máximo. Ajuste el incremento en un número que le facilite calcular la cantidad de bolus.
  • Página 116: Infusión De Un Bolus Con La Función Easy Bolus

    Infusión de un bolus con la función Easy Bolus Inicialmente, debe utilizar la función Easy Bolus mientras mira la pantalla de la bomba al tiempo que cuenta los tonos o vibraciones. ADVERTENCIA: No confíe únicamente en las notificaciones de audio o de vibración cuando utilice las funciones Audio o Vibración. Estas notificaciones pueden no producirse conforme a lo previsto si el altavoz o el vibrador de la bomba no funcionan correctamente.
  • Página 117: Bolus Predefinido

    Nota: No se puede utilizar el botón para seleccionar los valores de Easy Bolus. Cuando se pulsa el botón , se cancela el Easy Bolus. Cuando llegue a la cantidad de bolus que desee, pulse y mantenga el botón para confirmarla. Debería oír un tono o notar una vibración de confirmación cada vez que pulse el botón.
  • Página 118: Modificación, Cambio De Nombre O Borrado De Un Bolus Predefinido

    Se abre la pantalla Config. bolus predefinido, que muestra los ajustes de Bolus predefinido existentes. Seleccione Añadir nuevo. Se abre la pantalla Seleccionar nombre con los nombres de Bolus predefinido disponibles. Seleccione el bolus predefinido que desee ajustar. Aparece la pantalla Editar para ese Bolus predefinido concreto. Seleccione Bolus para ajustar la cantidad de bolus.
  • Página 119: Infusión De Un Bolus Predefinido

      Para cambiar, renombrar o borrar un bolus predefinido: Vaya a la pantalla Config. bolus predefinido. Menú > Config. insulina > Config. bolus predefinido Se abre la pantalla Config. bolus predefinido, que muestra los ajustes de Bolus predefinido existentes. Seleccione el bolus predefinido que desee. Seleccione Opciones.
  • Página 120: Detención De La Infusión De Un Bolus

    Seleccione el bolus predefinido que desee administrar. Compruebe las cantidades de bolus y luego seleccione Administrar bolus. La bomba suena o vibra y muestra un mensaje cuando se inicia el bolus. Detención de la infusión de un bolus Los procedimientos siguientes describen cómo detener un bolus normal o un bolus dual durante la infusión de la parte Ahora y cómo detener un bolus cuadrado o un bolus dual durante la infusión de la parte Cuadrada.
  • Página 121 Para detener la infusión de un bolus cuadrado o la parte cuadrada de la infusión de un bolus dual: Seleccione Bolus (C) o Bolus (D) en la pantalla de inicio. Seleccione Parar bolus. Para detener el bolus, seleccione Sí para confirmar. Nota: Si va a administrar al mismo tiempo un bolus normal y un bolus cuadrado o bien un bolus normal y la parte cuadrada de un bolus dual, ambos bolus se detienen.
  • Página 122 Capítulo 4...
  • Página 125: Reservorio Y Equipo De Infusión

    Fecha y hora, en la página 163. También debe programar los valores de configuración según las indicaciones del equipo médico. Necesitará los siguientes elementos: • Bomba de insulina MiniMed 630G • Vial de insulina (U-100) • Reservorio MiniMed •...
  • Página 126: Rebobinado De La Bomba

    ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que el equipo de infusión está desconectado de su cuerpo antes de extraer el reservorio de la bomba. Si se retira el reservorio de la bomba con el equipo de infusión todavía conectado al cuerpo puede producirse una infusión accidental de insulina que puede causar una hipoglucemia.
  • Página 127 Cuando se rebobina la bomba, el pistón del compartimento del reservorio vuelve a su posición inicial y permite colocar un nuevo reservorio en la bomba. Nota: El pistón se encuentra en el compartimento del reservorio de la bomba. Se acopla al reservorio y hace pasar la insulina a lo largo del tubo. Pistón  ...
  • Página 128 Siga las instrucciones que se facilitan en la sección siguiente para llenar el reservorio. Llenado del reservorio ADVERTENCIA: No utilice el reservorio ni el equipo de infusión si algún líquido entra en el extremo superior del reservorio o en el interior del conector del tubo (como se muestra en la imagen).
  • Página 129 Para llenar el reservorio, realice estos pasos: Extraiga el reservorio del envase y extienda por completo el émbolo. reservorio protector de émbolo transferencia Limpie el vial con alcohol (no se muestra). Presione el protector de transferencia sobre el vial sin empujar el émbolo hacia abajo.
  • Página 130 Golpee suavemente el lateral del reservorio para hacer que suban las posibles burbujas a la parte superior del reservorio. Empuje lentamente el émbolo hacia arriba lo suficiente para eliminar cualquier burbuja de aire del reservorio. Lentamente tire del émbolo para llenar el reservorio con el número de unidades deseadas.
  • Página 131 Sin tirar de él, gire el émbolo hacia la izquierda para extraerlo del reservorio. Seleccione Siguiente en la pantalla Nuevo reservorio. En la pantalla Nuevo reservorio ahora se le indica que coloque el reservorio en la bomba. Nota: Si ha transcurrido el tiempo de espera de la pantalla Nuevo reservorio y se abre la pantalla de inicio, seleccione Colocar reservorio en la pantalla de inicio.
  • Página 132: Inserción Del Reservorio En La Bomba

    Inserción del reservorio en la bomba Asegúrese de realizar los pasos siguientes en el orden en el que aparecen. ADVERTENCIA: No inserte el reservorio en la bomba hasta que su equipo médico se lo haya indicado y hasta que haya recibido formación formal por un instructor certificado del producto.
  • Página 133 conector del tubo Debería abrirse la pantalla Nuevo reservorio de la bomba que se muestra en el ejemplo siguiente. Seleccione Siguiente para continuar. Nota: Si ha transcurrido el tiempo de espera de la pantalla Nuevo reservorio y se abre la pantalla de inicio, seleccione Colocar reservorio en la pantalla de inicio.
  • Página 134: Llenado Del Tubo

    Nota: Si pulsa el botón Atrás una vez iniciado el proceso de carga, se produce una alarma de Colocación incompleta. Cuando finaliza el proceso de carga, se abre la pantalla siguiente. Seleccione Siguiente para continuar. Siga las instrucciones que se facilitan en la sección siguiente para llenar el tubo de insulina.
  • Página 135: Inserción Del Equipo De Infusión

    Para llenar el tubo: Después de colocar el reservorio y seleccionar Siguiente en la pantalla Colocar reservorio, se abre la pantalla Llenar tubo. Pulse y mantenga pulsado el botón Llenar. La bomba emite seis pitidos para indicar que está colocando el reservorio. Continúe pulsando el botón Llenar hasta que aparezcan gotitas de insulina en la punta de la aguja del equipo de infusión y luego suéltelo.
  • Página 136 • Llenado del reservorio. • Inserción del reservorio en la bomba. • Llenado del tubo con insulina. Aquí se muestran las zonas del cuerpo (sombreadas) más adecuadas para insertar el equipo de infusión. Evite la zona de 5,0 cm (2 pulgadas) alrededor del ombligo para asegurar una zona de infusión cómoda y favorecer la adhesión.
  • Página 137: Llenado De La Cánula

    Medtronic Diabetes ofrece diversos equipos de infusión para su bomba. Nota: Consulte siempre la guía del usuario del equipo de infusión para obtener instrucciones sobre la inserción de un equipo de infusión.
  • Página 138 ADVERTENCIA: Nunca deje la bomba en la pantalla ¿Llenar cánula? La infusión de insulina se suspende mientras la bomba está en la pantalla ¿Llenar cánula? Termine siempre el llenado de la cánula o vuelva a la pantalla de inicio para evitar que la infusión de insulina continúe suspendida.
  • Página 139: Desconexión Del Equipo De Infusión

    Ajuste las unidades de llenado para su tipo de equipo de infusión y, a continuación, pulse Llenar ahora. Si no está seguro de cuál es la cantidad de llenado, consulte las instrucciones que se incluyen con el equipo de infusión. Según comienza a llenarse la cánula, la pantalla de la bomba muestra el número de unidades que se administran.
  • Página 140 Capítulo 5...
  • Página 143: Medidor

    Medidor Puede conectar de forma inalámbrica hasta seis medidores CONTOUR NEXT LINK 2.4 a la bomba. Si no conecta un medidor a la bomba, deberá introducir las lecturas de glucosa en sangre manualmente. Para realizar una conexión inalámbrica entre la bomba y el medidor, necesitará los elementos siguientes: •...
  • Página 144: Conexión Inalámbrica De La Bomba Y El Medidor

    Conexión inalámbrica de la bomba y el medidor Consulte siempre la guía del usuario del medidor CONTOUR NEXT LINK 2.4 para obtener instrucciones sobre la conexión del medidor a la bomba. Configuración de la función Bolus remoto La función Bolus remoto permite enviar un bolus normal o un bolus predefinido de forma remota desde el medidor.
  • Página 145 Menú > Utilidades > Opciones dispositivo > Gestionar dispositivos Se abre la pantalla Gestionar dispositivos. Identifique el medidor por su número de serie y selecciónelo. Consulte la guía del usuario de su medidor CONTOUR NEXT LINK 2.4 para ver instrucciones sobre la localización del número de serie.
  • Página 146 Capítulo 6...
  • Página 149: Historial Y Eventos

    Historial y eventos En este capítulo se describen las funciones Historial y Marcador de eventos. Las pantallas de Historial proporcionan detalles personales sobre la terapia con bomba, como información sobre las administraciones de insulina, lecturas del medidor de GS, lecturas de glucosa del sensor (SG), y todas las alarmas y alertas recibidas. La función Marcador eventos permite introducir y guardar información como las lecturas de GS manuales, los hidratos de carbono consumidos y el ejercicio.
  • Página 150: Explicación De La Pantalla Resumen

    Se abre la pantalla Resumen con información correspondiente al número de días seleccionado. Puede desplazarse hacia abajo para ver toda la pantalla. Si utiliza la vista 1 día, puede pulsar los botones de la bomba para ver los resultados de cada día del historial.
  • Página 151: Pantalla Resumen: Medidor De Gs

    Nota: Si desea ver un solo día de los resultados de resumen, los valores mostrados son los resultados reales del día seleccionado. Si desea ver varios días de los resultados de resumen, el valor es un promedio de los días seleccionados. Nombre Descripción Bolus HC...
  • Página 152: Pantalla Resumen: Sensor

    Nombre Descripción Medidor aut.-Baja Lecturas del medidor de GS más bajas recibidas de un medidor CONTOUR NEXT LINK 2.4. Medidor aut.-Alta Lecturas del medidor de GS más altas recibidas de un medidor CONTOUR NEXT LINK 2.4. Manual - Baja Lecturas del medidor de GS más bajas introducidas manual‐ mente.
  • Página 153: Pantalla Resumen: Suspensión Por Smartguard Activada Por El Sensor

    Nombre Descripción Por debajo del Porcentaje de lecturas de glucosa del sensor que fueron inferio‐ lím. baja res al límite de alerta de glucosa baja. Si no ha definido un límite de alerta de glucosa baja, la bomba utiliza los valores predeterminados.
  • Página 154: Historial De Alarmas

    Para ver el historial diario: Vaya a la pantalla Historial diario. Menú > Historial > Historial diario Se presenta una lista de fechas. Seleccione una fecha específica del historial para verla. Aparece una lista con las acciones realizadas en la bomba o los eventos introducidos el día especificado.
  • Página 155: Utilización De La Función Vistas Del Sensor

    Utilización de la función Vistas del sensor La función Vistas del sensor permite ver un gráfico de su historial de glucosa del sensor, en función de los límites de glucosa alta y baja que haya introducido. Puede ver información de un día o un promedio de los datos de glucosa del sensor de varios días.
  • Página 156: Viernes 18 De Enero

    Se presenta un gráfico de los datos de glucosa del sensor. Si ha especificado un día del historial para verlo, el gráfico muestra detalles sobre cuándo ha estado la glucosa del sensor por encima, por debajo o dentro de los límites especificados.
  • Página 157: Marcador Eventos

    Menú > Historial > Historial ISIG Seleccione la hora para la que desea ver el historial de ISIG. Se muestra el historial de ISIG para la hora seleccionada. Marcador eventos La función Marcador eventos permite guardar electrónicamente ciertos tipos de información.
  • Página 158 Inyec‐ Introduzca el número de unidades de cualquier insulina ción que haya administrado mediante inyección. Nota: Las unidades de insulina introduci‐ das mediante el marcador de eventos de inyección no se añaden a la cantidad de insulina activa registrada en la bomba. Comida Introduzca la cantidad de hidratos de carbono que ha comido o bebido y que no se han introducido en la fun‐...
  • Página 161: Avisos Personales

    Avisos Los avisos le ayudan a acordarse de realizar actividades habituales importantes. Existen avisos específicos para que controle la GS después de un bolus, administre un bolus de comida, compruebe el nivel del reservorio o cambie el equipo de infusión. También hay avisos personales que puede utilizar para cualquier fin. Si tiene la función Sensor activada, el aviso de calibración le indica que debe calibrar el sensor.
  • Página 162: Aviso Medir Gs Tras Bolus

    Para modificar, renombrar o borrar un aviso personal existente: Vaya a la pantalla Personal. Menú > Avisos > Personal Seleccione el aviso que desea cambiar. Realice una de las acciones siguientes: Seleccione Aviso para activar o desactivar este aviso. • •...
  • Página 163: Aviso Bolus Omitido (Comidas)

    Introduzca un período de tiempo entre 30 minutos y 5 horas, en incrementos de 30 minutos. Seleccione OK. Si no desea recibir un aviso después del bolus, seleccione los guiones sin añadir un período de tiempo y después seleccione OK. Si es necesario, pulse para volver a los guiones.
  • Página 164: Aviso Reservorio Bajo

    • Seleccione Aviso para activar o desactivar este aviso. • Seleccione Editar para cambiar la hora de este aviso. • Seleccione Borrar para borrar este aviso. Aviso Reservorio bajo El aviso Reservorio bajo le advierte cuando el nivel de insulina del reservorio es bajo.
  • Página 165: Aviso Cambiar Equipo De Infusión

    ADVERTENCIA: Cuando se muestre una alerta Reservorio bajo después de la administración de un bolus o del llenado de la cánula, compruebe siempre la cantidad de insulina restante en el reservorio. Si no se comprueba la cantidad de insulina restante en el reservorio puede producirse una infusión insuficiente de insulina que puede causar una hiperglucemia.
  • Página 166: Avisos Calibración

    Avisos Calibración El aviso Calibración está disponible cuando se utiliza la función Sensor. Esta función ayuda a recordar que hay que calibrar el sensor. Por ejemplo, si ajusta el aviso en cuatro horas, recibe una alerta Calibrar antes de cuatro horas antes de la siguiente lectura del medidor de GS programada.
  • Página 169: Configuración General

    Configuración general Este capítulo proporciona información sobre tareas comunes para varios ajustes. Modo avión El modo avión detiene temporalmente la comunicación inalámbrica con la bomba. Utilice este modo durante los viajes en avión cuando se le indique que apague los dispositivos inalámbricos.
  • Página 170: Para Activar O Desactivar El Modo Avión

    Cuando utilice Haga esto: este disposi‐ tivo: Medidor CON‐ Cuando el modo avión está activado, la función Bolus remoto TOUR NEXT no está disponible y las lecturas del medidor de GS deben introdu‐ LINK 2.4 cirse manualmente. Cuando el modo avión está desactivado, puede utilizar el medidor CONTOUR NEXT LINK 2.4 de forma normal.
  • Página 171: Opciones De Audio

    Cuando está activado el modo avión, se muestra en la barra de estado el icono del modo avión en lugar del icono de conexión. Opciones de audio La pantalla Opciones de audio permite cambiar el volumen de la mayoría de las alertas y notificaciones, así...
  • Página 172: Modo De Bloqueo

    Seleccione Alarma. Seleccione Duración e introduzca el número de horas que desea ajustar. Seleccione Guardar. Modo de bloqueo La función Modo de bloqueo permite a las personas que cuidan a los pacientes, como los padres de un niño pequeño, restringir el acceso a ajustes cruciales de la bomba.
  • Página 173: Unidad Hc

    Seleccione Bloqueo para activar o desactivar la función. Seleccione Guardar. Mientras el modo de bloqueo está activado, se muestra un icono de candado en la barra de estado. Si activa el modo de bloqueo, aparece un mensaje preguntándole si desea cambiar también el ajuste de Bolus remoto.
  • Página 174: Idioma

    Nota: El ajuste de brillo que seleccione puede afectar a la vida útil de la pila. Para aumentar la vida útil de la pila, considere el uso de un ajuste más bajo. Seleccione Luz de fondo para ajustar el tiempo de espera de la luz de fondo de la pantalla de la bomba.
  • Página 175: Almacenamiento De La Configuración

    Restaurar confi‐ Permite restaurar los ajustes utilizando los ajustes de copia guración de seguridad que guardó mediante la función Guardar confi‐ guración. Borrar configura‐ Borra los ajustes, recuperando sus valores predeterminados ción de fábrica. Para utilizar la bomba de nuevo tras borrar todos los ajustes, debe utilizar la opción Restaurar configuración.
  • Página 176: Restauración De La Configuración

    Restauración de la configuración Esta opción permite sustituir la configuración actual de la bomba por los últimos ajustes que ha guardado. La opción de menú Restaurar configuración está disponible solamente si ha guardado previamente sus ajustes.   Para restaurar los ajustes anteriores: Vaya a la pantalla Gestión configuración.
  • Página 177: Borrado De La Insulina Activa

    Seleccione Borrar configuración. Aparece una pantalla de confirmación donde se le pregunta si desea borrar todos los ajustes. Para continuar borrando los ajustes, seleccione Sí. Si no desea borrar los ajustes, seleccione No. Si borra los ajustes, la bomba muestra la pantalla de bienvenida y continúa al asistente de configuración.
  • Página 178: Visualización Del Historial De Configuración De La Bomba

    Nota: Si la opción Borrar insulina activa no aparece en la pantalla Gestión configuración, significa que ya ha borrado la insulina activa en la bomba. Seleccione Borrar insulina activa. Aparece una pantalla de confirmación donde se le pregunta si desea continuar.
  • Página 179 ADVERTENCIA: Controle siempre la glucosa en sangre mientras use la función Autochequeo. La insulina se suspende durante un máximo de dos minutos mientras la bomba realiza el autochequeo. La infusión limitada de insulina puede causar una hiperglucemia. El autochequeo incluye las pruebas siguientes: Prueba Descripción Pantalla...
  • Página 180: Función Demo Sensor

    Función Demo sensor La función Demo sensor permite ver cuál sería el aspecto de la pantalla de inicio si utilizara la función opcional de monitorización continua de glucosa (MCG). Si desea obtener más información sobre los gráficos del sensor, consulte Gráfico del sensor, en la página 209.
  • Página 181: Fecha Y Hora

    Para ver y oír ejemplos de alertas relacionadas con el sensor: Vaya a la pantalla Demo sensor. Menú > Utilidades > Demo sensor Seleccione Demo alertas. Para ver y oír alertas relacionadas con el sensor, seleccione cualquiera de las alertas de la lista. Para salir de un ejemplo de alerta, pulse el botón y después seleccione OK para borrar la alerta.
  • Página 182 Capítulo 9...
  • Página 185: Configuración De La Monitorización Continua De Glucosa

    (MCG) en la bomba. Necesitará lo siguiente: • Bomba de insulina MiniMed 630G • Configuración de glucosa del sensor (proporcionada por su equipo médico) •...
  • Página 186: Explicación De La Monitorización Continua De Glucosa (Mcg)

    Explicación de la monitorización continua de glucosa (MCG) La función Sensor de la bomba permite integrar y utilizar la monitorización continua de glucosa (MCG). MCG es una herramienta de monitorización de glucosa del sensor que utiliza un sensor de glucosa colocado bajo la piel para medir continuamente la cantidad de glucosa en el líquido intersticial.
  • Página 187: Descripción

    Elemento Descripción Icono de El icono de modo avión se muestra en lugar del icono de modo avión conexión si está activado el modo avión. Cuando se activa el modo avión, la bomba no puede recibir comunicación inalámbrica desde otros dispositivos. Para obtener más información sobre el uso del modo avión, consulte Modo avión, en la página 151.
  • Página 188 Elemento Descripción Icono de Vida útil restante del sensor en días. El icono de vida útil del sensor vida útil del solamente aparece cuando la función Sensor está activada. El color y el sensor nivel de llenado del icono indican el estado. Cuando se inserta un nuevo sensor, el icono es todo verde.
  • Página 189 Elemento Descripción Icono de sus‐ El icono de suspensión de SmartGuard se muestra solamente cuando pensión de la función Suspensión en el límite bajo de SmartGuard está activada. SmartGuard Para obtener más información sobre la función Suspensión en el límite bajo, consulte Función Suspensión en el límite bajo de SmartGuard, en la página 175.
  • Página 190: Explicación De La Configuración De Glucosa

    Explicación de la configuración de glucosa Se pueden configurar varios tipos de alertas de glucosa para que le avisen si sus valores de glucosa están cambiando a un ritmo concreto, o si se están aproximando o han llegado a un límite alto o bajo especificado. También puede configurar la bomba para que suspenda automáticamente la infusión de insulina cuando llegue a su límite de glucosa baja.
  • Página 191: Ajustes De Glucosa Baja

    Ajuste de Descripción glucosa alta Alert. antes Cuando esté activada la Alerta antes del límite alto, recibirá una alerta lím. alto cada vez que se prevea que la glucosa del sensor llegue al límite alto. Esto le advierte de posibles niveles de glucosa alta antes de que ocu‐ rran.
  • Página 192 Alert. antes lím. bajo Suspensión en el límite bajo de SmartGuard Alerta en lím. bajo Límite baja ADVERTENCIA: Confirme siempre las lecturas de glucosa del sensor con el medidor de GS y actúe siguiendo las recomendaciones de su equipo médico. La función Suspensión en el límite bajo no está destinada al tratamiento de la hipoglucemia.
  • Página 193: Función Suspensión En El Límite Bajo De Smartguard

    Función Suspensión en el límite bajo de SmartGuard La función Suspensión en el límite bajo de SmartGuard detiene la infusión de insulina cuando el valor de glucosa del sensor llega al límite bajo establecido o disminuye por debajo de él. Cuando ocurre un evento de Suspensión en el límite bajo, se suspende toda infusión de insulina.
  • Página 194 ADVERTENCIA: Confirme siempre las lecturas de glucosa del sensor con el medidor de GS y actúe siguiendo las recomendaciones de su equipo médico. La función Suspensión en el límite bajo utiliza el valor de glucosa del sensor, y no su valor de glucosa en sangre, para suspender automáticamente la bomba.
  • Página 195 Nota: El período de tiempo máximo que la función Suspensión en el límite bajo permanece desactivada es de cuatro horas. Si la función Suspensión en el límite bajo no está disponible, el icono de suspensión de SmartGuard de la página de inicio se muestra en color gris Si se produce un evento de Suspensión en el límite bajo y se responde antes de las dos horas, la función Suspensión en el límite bajo no estará...
  • Página 196: Ejemplos De La Función Suspensión En El Límite Bajo De Smartguard

    Alerta en lím. bajo La función Alerta en el límite bajo se activa automáticamente cuando está activada la función Suspensión en el límite bajo de SmartGuard. Cuando la Alerta en el límite bajo está activada, se recibe una alerta cuando la lectura de glucosa del sensor llega al límite bajo o disminuye por debajo de él.
  • Página 197 Nota: Durante la sirena de Suspensión en el límite bajo, puede pulsar cualquier botón para silenciar la bomba durante dos minutos. El silenciamiento temporal de la alarma no afecta a la suspensión o la infusión de insulina. Ejemplo 1: No se responde a la alarma de Suspensión en el límite bajo Ana está...
  • Página 198 Ejemplo 2: Se responde a la alarma de Suspensión en el límite bajo dentro de un plazo de dos horas y se mantiene la suspensión David tiene 75 años y vive con su hija. Ha tenido varios valores de glucosa bajos. Su médico le ha recomendado que utilice la función Suspensión en el límite bajo.
  • Página 199 Unas tres horas más tarde, su compañero de habitación vuelve a casa, oye la sirena de la bomba y despierta a Miguel. Miguel borra la alarma de la bomba y observa que su insulina basal se ha reiniciado automáticamente tras un período de suspensión de dos horas.
  • Página 200 Ejemplo 5: Se mantiene la Suspensión en el límite bajo sin realizar comprobaciones Pedro vive solo. Mientras está dormido, su bomba suspende la infusión de insulina con una alarma de Suspensión en el límite bajo. La alarma lo despierta, él la borra y deja suspendida la infusión de insulina.
  • Página 201: Activación De La Función Sensor

    Para obtener más información sobre cómo responder a una alarma de Suspensión en el límite bajo, consulte Respuesta a un evento de Suspensión en el límite bajo de SmartGuard, en la página 176. Activación de la función Sensor Debe activar la función Sensor para poder configurar las alertas de glucosa e iniciar la monitorización de la glucosa del sensor.
  • Página 202 Seleccione Ajustes de gluc. alta para activar la función. Se abre la pantalla Configuración gluc. alta. Seleccione el segmento de tiempo. La hora de finalización empieza a parpadear. La hora de inicio del primer segmento de tiempo es siempre 12:00 A. Se pueden configurar ocho segmentos de tiempo como máximo, cada uno de ellos con un límite de glucosa alta diferente.
  • Página 203 Si ha activado la Alerta antes del límite alto, introduzca la Dur. hasta lím. alto para definir la prontitud con la que desea recibir la alerta antes de llegar al límite de glucosa alta. Puede introducir un valor entre 5 y 30 minutos. Seleccione Alerta en lím.
  • Página 204 Nota: Estas flechas se muestran en la pantalla de inicio para informarle de la velocidad a la que se ha estado elevando la glucosa del sensor. Para introducir un límite de ascenso personalizado, proceda del siguiente modo: Seleccione Person. Se abre la pantalla Límites personalizados. Seleccione Ascenso y defina una velocidad de ascenso entre 1 y 5 mg/dL/min.
  • Página 205: Configuración De Los Ajustes De Glucosa Baja

    Revise los ajustes y seleccione Guardar. Recordar alta en La función Recordar alta en está disponible una vez que ha configurado los ajustes de glucosa alta. La función Recordar alta en le permite definir el período de tiempo que desea esperar antes de que se le avise de que persiste una condición de alerta.
  • Página 206 Seleccione Ajustes glucosa baja para activar la función. Se abre la pantalla Configuración gluc. baja. Seleccione el segmento de tiempo. La hora de finalización empieza a parpadear. La hora de inicio del primer segmento de tiempo es siempre 12:00 A. Se pueden configurar ocho segmentos de tiempo como máximo, cada uno de ellos con un límite de glucosa baja diferente.
  • Página 207 Realice los ajustes siguientes como desee: Seleccione Alert. antes lím. bajo para recibir una alerta antes de llegar al límite bajo. Seleccione Susp. en lím. bajo para hacer que la infusión de insulina se suspenda cuando se llegue al límite bajo o se disminuya por debajo de él.
  • Página 208: Reanudación Manual De La Infusión De Insulina Basal Durante Un Evento De Suspensión En El Límite Bajo De Smartguard

    Seleccione Configurar. Seleccione Editar. Seleccione y, si es necesario, ajuste el segmento de tiempo que le gustaría cambiar. Seleccione cualquier ajuste de alerta que desee para activarlo o desactivarlo, o bien para configurarlo. Seleccione Siguiente. Seleccione Finalizado. Revise los ajustes y seleccione Guardar. Recordar baja en La función Recordar baja en está...
  • Página 209: Conexión Inalámbrica Entre La Bomba Y El Transmisor Con La Función Conexión Automática

    • Antes de utilizar la función Conexión automática, asegúrese de que no haya otros dispositivos de Medtronic en modo de búsqueda en las inmediaciones. (Por ejemplo, si otro miembro de la familia está conectando un medidor de GS o un transmisor a su bomba de insulina). Si sabe que hay varias personas conectando dispositivos, como en una clase de formación, utilice el proceso...
  • Página 210 cargador transmisor Nota: Cuando el transmisor está totalmente cargado, las dos luces del cargador están apagadas. Para obtener más información, consulte la guía del usuario del transmisor. Vaya a la pantalla Conexión automática. Menú > Utilidades > Opciones dispositivo > Conectar dispositivo > Conexión automática Asegúrese de que no haya otros dispositivos en modo de búsqueda en las inmediaciones, desplácese hasta la parte inferior de la pantalla...
  • Página 211 Seleccione Buscar en la bomba y retire inmediatamente el transmisor del cargador. Cuando se inicia el proceso de búsqueda ocurre lo siguiente: • En la bomba, aparece un mensaje indicándole que la bomba está buscando. • En el transmisor, una luz verde se enciende brevemente y después se apaga.
  • Página 212 Confirmar número serie Nuevo dispositivo SN: GT6004343M Cancelar Confirmar Si se consigue la conexión, se muestra un mensaje de finalización con éxito en la bomba. Si la función Sensor está activada, se muestra el icono de conexión en la barra de estado. Si la bomba no encuentra el transmisor, consulte el procedimiento siguiente, Si la bomba no encuentra el transmisor.
  • Página 213: Conexión Inalámbrica Entre La Bomba Y El Transmisor Con La Función Conexión Manual

    Busque el número de serie Anótelo aquí: aquí: Anote el número de serie aquí, incluyendo las letras: Medtronic MiniMed, Inc. SN GT __ __ __ __ __ __ __ __ Northridge, California 91325 Guardian™ Link (3) REF MMT-7811NA ID: OH27811...
  • Página 214 cargador transmisor Nota: Cuando el transmisor está totalmente cargado, las dos luces del cargador están apagadas. Para obtener más información, consulte la guía del usuario del transmisor. Si retira el transmisor del cargador para anotar el número de serie, puede que la luz verde del cargador empiece a parpadear cuando vuelva a colocar el transmisor en él.
  • Página 215 Cuando se inicia el proceso de búsqueda ocurre lo siguiente: • En la bomba, aparece un mensaje indicándole que la bomba está buscando. • En el transmisor, una luz verde se enciende brevemente y después se apaga. Nota: El proceso de búsqueda puede tardar hasta dos minutos. Durante este proceso no se puede acceder a las pantallas de la bomba ni suspenderla.
  • Página 216: Borrado Del Transmisor De La Bomba

    Menú > Utilidades > Opciones dispositivo > Gestionar dispositivos Identifique el transmisor por su número de serie y selecciónelo. El número de serie se encuentra en la parte posterior del transmisor. Medtronic MiniMed, Inc. Northridge, California 91325 Guardian™ Link (3)
  • Página 217 Para iniciar un nuevo sensor utilizando el mensaje Iniciar sensor nuevo: Seleccione Iniciar sensor nuevo cuando aparezca en la pantalla de la bomba. Se muestra el mensaje "Iniciación sensor comenzada". Nota: Pueden transcurrir hasta 5 minutos hasta que aparezca el mensaje "Iniciación sensor comenzada".
  • Página 218: Calibración Del Sensor

    Se muestra "Iniciando..." en la pantalla de inicio hasta que el sensor esté listo para la primera calibración. La bomba comienza a mostrar los datos de glucosa del sensor en los 5 minutos siguientes a la calibración correcta del sensor. Para conocer más detalles sobre la calibración, consulte Calibración del sensor, en la página 200.
  • Página 219 5 minutos después de la calibración en ver la primera lectura de glucosa del sensor en la pantalla de inicio. La segunda calibración debe introducirse seis horas después de la primera calibración. Una vez introducidas las dos primeras calibraciones, debe calibrar el sensor de nuevo en un plazo de 12 horas.
  • Página 220: Dónde Introducir La Lectura De Gs Del Medidor Para La Calibración

    Dónde introducir la lectura de GS del medidor para la calibración Hay varias pantallas en la bomba en las que puede introducir una lectura del medidor de GS para calibración. Estas pantallas se describen en la tabla siguiente. Estas opciones están disponibles solamente si utiliza un sensor y el transmisor está conectado de forma inalámbrica a la bomba.
  • Página 221: Cuándo Calibrar

    Cuándo calibrar En la tabla siguiente se describe cuándo calibrar el sensor. Calibrar Descripción Una vez finalizada Realizar la primera calibración del sensor. la iniciación. Se muestra en la bomba una alerta Calibrar ahora durante las dos horas siguientes al inicio de un sensor nuevo. La primera lectura de glucosa del sensor aparece como máximo 5 minutos después de la calibración.
  • Página 222: Desconexión Del Transmisor Del Sensor

    • Puede realizar calibraciones en cualquier momento. Sin embargo, una calibración con dos o tres flechas de tendencia hacia abajo puede reducir temporalmente la precisión hasta la siguiente calibración. Para ver un ejemplo de flechas de tendencia en la pantalla de inicio, consulte Pantalla de inicio con MCG, en la página 168.
  • Página 223 Menú > Config. sensor Seleccione Sensor. Seleccione Sí para desactivar la función Sensor. Configuración de la monitorización continua de glucosa...
  • Página 224 Capítulo 10...
  • Página 227: Utilización De La Monitorización Continua De Glucosa

    Utilización de la monitorización continua de glucosa Este capítulo proporciona información sobre el uso de la función de monitorización continua de glucosa (MCG) en la bomba para ver los datos de glucosa del sensor. Esta información resulta útil para identificar las tendencias de glucosa del sensor, incluida la recepción de una notificación cuando la glucosa del sensor asciende o desciende rápidamente.
  • Página 228: Identificación De Cambios Rápidos En La Glucosa Del Sensor

    • Las lecturas de glucosa del sensor históricas de los últimos períodos de 3 horas, 6 horas, 12 horas o 24 horas. • El límite de alerta de glucosa alta y baja. • Las infusiones de bolus que ha realizado durante el período de tiempo que se muestra en el gráfico.
  • Página 229: Silenciamiento De Alertas De Glucosa

    La glucosa del sensor ha estado aumentando a una velocidad igual o supe‐ rior a 1 mg/dL por minuto, pero inferior a 2 mg/dL por minuto. La glucosa del sensor ha estado disminuyendo a una velocidad igual o superior a 1 mg/dL por minuto, pero inferior a 2 mg/dL por minuto. La glucosa del sensor ha estado aumentando a una velocidad igual o supe‐...
  • Página 230 Este ajuste de Silencia estas alertas Silenciar aler‐ Alertas alta y Alerta en lím. alto, Alert. antes lím. alto, Alerta ascenso, Alerta en lím. baja bajo y Alert. antes lím. bajo Todas alertas Todas las alertas enumeradas anteriormente para Alertas alta y baja, sensor además de las siguientes: •...
  • Página 231 pero no se producen vibraciones ni pitidos. Puede ver la alerta específica en Historial alarmas. Para obtener más información, consulte Historial de alarmas, en la página 136. Ajuste la Duración (entre 30 minutos y 24 horas) de silenciamiento de las alertas y después seleccione OK.
  • Página 232 Capítulo 11...
  • Página 235: Alarmas, Alertas Y Mensajes

    Alarmas, alertas y mensajes En este capítulo se describe el comportamiento general de las notificaciones más frecuentes y más graves, junto con el modo de resolverlas. Acerca de las alarmas, alertas y mensajes Su bomba cuenta con una sofisticada red de seguridad. Si esta red de seguridad detecta algo inusual, transmite esta información en forma de notificaciones.
  • Página 236: Alarmas

    ADVERTENCIA: Si recibe un error crítico en la bomba, se abre la pantalla siguiente y la bomba emite una sirena. Desconéctese inmediatamente de la bomba de insulina y deje de utilizarla. Póngase en contacto con la línea de asistencia 24 horas al día para pedir ayuda.
  • Página 237: Alertas

    Audio: Dependiendo de los ajustes de Opciones de audio, la bomba emite un tono de alarma, un patrón continuo de tres vibraciones y una pausa, o el tono de alarma y la vibración. Es necesario resolver el problema subyacente que activó la alarma. En la mayoría de los casos, la alarma se borra pulsando el botón y después se selecciona una opción.
  • Página 238: Mensajes

    Mensajes Un mensaje le informa del estado de la bomba o si necesita tomar una decisión. Cuando ocurre un mensaje: Pantalla: La bomba muestra una notificación con un icono azul e instrucciones. Luz de notificación: No se enciende ni parpadea. Audio: Dependiendo del mensaje, la bomba emite un tono de mensaje, un tono de alerta o ningún tono.
  • Página 239 Título y texto Explicación Siguientes pasos Insulina activa borrada Ahora la cantidad • Seleccione OK para borrar la de insulina activa es alarma. Se han borrado todas las de 0 unidades. Esto • La insulina activa registrada antes cantidades de insulina puede ocurrir del reinicio de la bomba no se activa.
  • Página 240: Explicación

    Título y texto Explicación Siguientes pasos Pila no compatible. La pila que ha inser‐ • Para borrar la alarma, extraiga la tado en la bomba pila incompatible. Consultar la guía del no es compatible. • Introduzca una nueva pila AA. usuario.
  • Página 241 Título y texto Explicación Siguientes pasos Imposible conectar dis‐ • Es posible que • Seleccione OK para borrar la posit. esté tratando de alerta. conectar un dis‐ • Compruebe la lista de dispositi‐ Este dispositivo no es positivo que no es vos que son compatibles con la compatible con la bomba.
  • Página 242 Título y texto Explicación Siguientes pasos Límite infusión superado Ha intentado admi‐ • Mida su glucosa en sangre. nistrar más insulina • Seleccione Reanudar basal. Infusión detenida. Medir de la prevista en GS. Consultar la guía del • Compruebe el historial de bolus función de los ajus‐...
  • Página 243 Título y texto Explicación Siguientes pasos Infusión bloqueada La bomba ha detec‐ • Mida su glucosa en sangre. Con‐ tado un bloqueo en sidere la conveniencia de com‐ Medir GS. Considerar el flujo de insulina probar la acetona y ponerse una inyección y comprobar basal o de bolus.
  • Página 244 Título y texto Explicación Siguientes pasos Infusión bloqueada La bomba ha detec‐ • Mida su glucosa en sangre. Con‐ tado un bloqueo en sidere la conveniencia de com‐ Medir GS. Considerar el flujo de insulina y probar la acetona y ponerse una inyección y comprobar no hay insulina en inyección, si fuera necesario.
  • Página 245 Título y texto Explicación Siguientes pasos Infusión bloqueada La bomba ha detec‐ • Extraiga el reservorio y seleccione Rebobinar para reiniciar el pro‐ tado un bloqueo Se ha detenido el llenado del flujo de insulina ceso de llenado del tubo. del tubo.
  • Página 246 Título y texto Explicación Siguientes pasos Reservorio bajo El reservorio está • Seleccione OK para borrar la bajo de insulina, alerta. Quedan XX hora(s). Cam‐ según el número de • Cambie pronto el reservorio. biar reservorio. horas o unidades • Si no cambia el reservorio des‐ O bien: definido en el aviso pués de recibir esta alerta, reci‐...
  • Página 247 Título y texto Explicación Siguientes pasos Llenad. máx. alcanzado Ha superado el • Si ve gotas en el extremo del tubo, seleccione Sí. número de unida‐ 3X,X U. ¿Había gotas en el des previsto para • Si no ve gotas, seleccione No. extremo del tubo? llenar el tubo.
  • Página 248 Título y texto Explicación Siguientes pasos Pérdida de energía La pila ha estado • Seleccione OK para ir a la panta‐ fuera de la bomba lla Hora y fecha. La pila AA se ha quitado más de diez minu‐ • Introduzca la hora actual, el for‐ durante más de 10 minu‐...
  • Página 249 Título y texto Explicación Siguientes pasos Error de la bomba Ha ocurrido un error • Seleccione OK para reiniciar la de la bomba y es bomba. Infusión detenida. No se necesario reiniciarla. • Si la bomba estaba adminis‐ ha cambiado la configura‐ trando un bolus o llenando la ción.
  • Página 250 Título y texto Explicación Siguientes pasos Bomba reiniciada La bomba ha • Seleccione OK para continuar. encontrado un pro‐ • Si la bomba estaba adminis‐ Infusión detenida. No se blema y se ha reini‐ trando un bolus o llenando la ha cambiado la configura‐...
  • Página 251 Título y texto Explicación Siguientes pasos ¿Reanudar bolus? Se ha interrumpido • Compruebe el mensaje para ver la infusión de un qué cantidad del bolus se ha XXX de YYY U administra‐ bolus normal por‐ administrado realmente. das. ¿Desea reanudar la que se extrajo la •...
  • Página 252 Título y texto Explicación Siguientes pasos ¿Reanudar bolus cua‐ Se interrumpió la • Compruebe el mensaje para ver drado? infusión de un qué cantidad del bolus cuadrado bolus cuadrado. Si se ha administrado realmente. XX de YY U admin. no han transcurrido •...
  • Página 253: Alarmas, Alertas Y Mensajes De Mcg (Sensor)

    Título y texto Explicación Siguientes pasos Error botón La bomba ha detec‐ • Seleccione OK para borrar la tado que se ha pul‐ alarma. Botón pulsado durante sado un botón • Si esta alarma suena otra vez, más de 3 minutos. durante un tiempo llame a la línea de asistencia inusualmente largo.
  • Página 254 Título y texto Explicación Siguientes pasos Alert. antes lím. alto Su valor de glucosa • Seleccione OK para borrar la del sensor se está alerta. La glucosa del sensor está aproximando al • Mida su glucosa en sangre. llegando a su límite alto. límite alto especifi‐...
  • Página 255 Título y texto Explicación Siguientes pasos Alerta en lím. bajo Su valor de glucosa • Seleccione OK para borrar la XXX mg/dL del sensor está en alerta. el límite bajo espe‐ • Mida su glucosa en sangre. Glucosa sensor baja. cificado o por Administración de insulina •...
  • Página 256 Título y texto Explicación Siguientes pasos Inf. basal reanudada La bomba está rea‐ • Aunque la bomba ha reanudado nudando la infusión la infusión de insulina basal, el Se ha alcanzado el de insulina basal valor de glucosa del sensor sigue tiempo de suspensión dos horas después en el límite bajo especificado o...
  • Página 257 Título y texto Explicación Siguientes pasos Calibrar ahora Se necesita una lec‐ • Realice una lectura de GS del tura de GS del medidor e introdúzcala para la Medir GS y calibrar sensor. medidor inmediata‐ calibración. Después de recibir mente para calibrar una alerta Calibrar ahora, la el sensor, a fin de bomba tarda hasta 5 minutos...
  • Página 258 Título y texto Explicación Siguientes pasos Calibr. no aceptada El sistema no ha • Lávese y séquese bien las manos. podido utilizar las Consulte el apartado Instrucciones Medir GS de nuevo y cali‐ lecturas del medi‐ de calibración, en la página 203. brar sensor.
  • Página 259 Título y texto Explicación Siguientes pasos Cambiar sensor Ha seleccionado No • Seleccione OK para borrar la en el mensaje Com‐ alerta. Insertar y seleccionar Ini‐ probar inserción del • Cambie el sensor. Para conocer ciar sensor nuevo. sensor para indicar más detalles, consulte la guía del que el sensor no usuario del sensor.
  • Página 260 Título y texto Explicación Siguientes pasos Batería baja transmisor Es necesario recar‐ • Seleccione OK para borrar la gar la batería del alerta. Recargar transmisor en el transmisor antes de • Recargue el transmisor tan transcurso de 24 horas. 24 horas. pronto como sea posible.
  • Página 261 Título y texto Explicación Siguientes pasos Posible interferencia Puede haber interfe‐ • Aléjese de otros dispositivos elec‐ señal rencias producidas trónicos. La comunicación entre por otro dispositivo la bomba y el transmisor puede Alejarse de dispositivos electrónico que tardar hasta 15 minutos en ini‐ electrónicos.
  • Página 262 Título y texto Explicación Siguientes pasos Sensor conectado El transmisor ha • Si ha conectado un sensor nuevo, seleccione Iniciar sensor detectado que se En caso de sensor nuevo, ha conectado un nuevo. seleccionar Iniciar sensor sensor. La bomba • Si ha vuelto a conectar el sensor nuevo.
  • Página 263 Título y texto Explicación Siguientes pasos Señal sensor no encon‐ Tras varios intentos, • Seleccione OK para borrar la trada la bomba no ha alerta. detectado el trans‐ • Repita el proceso de conexión. Consultar la guía del misor y no puede Desconecte el transmisor del sen‐...
  • Página 264: Alertas Y Mensajes Del Programa Carelink

    Título y texto Explicación Siguientes pasos Actualización del sensor El valor de glucosa • Seleccione OK para borrar la del sensor no está alerta. No calibrar a menos que disponible debido a se reciba una notificación. • Siga las instrucciones que apare‐ una situación tem‐...
  • Página 265 Título y texto Explicación Siguientes pasos ¿Conectar dispositivo? CareLink USB o el • Seleccione Sí para permitir la medidor de GS está conexión solamente si espera o El dispositivo con número intentando conectar está realizando una descarga de de serie (SN) con la bomba como datos.
  • Página 266 Capítulo 12...
  • Página 269: Resolución De Problemas De La Bomba

    Resolución de problemas Este capítulo contiene procedimientos e información que le ayudarán a conocer y solucionar los problemas que podrían ocurrir con la bomba. Para ver una lista de las alarmas, alertas y mensajes que pueden aparecer en la bomba, consulte Alarmas, alertas y mensajes de la bomba, en la página 220. Resolución de problemas de la bomba ADVERTENCIA: Si recibe un error crítico en la bomba, se abre la pantalla siguiente y la bomba emite una sirena.
  • Página 270: Los Botones De La Bomba No Funcionan

    Los botones de la bomba no funcionan Durante los cambios de presión atmosférica, es posible que los botones de la bomba no funcionen durante 45 minutos. Por ejemplo, durante un viaje en avión es posible que los botones de la bomba no funcionen. Esto es raro. Si esto ocurriera, espere a que el problema se corrija por sí...
  • Página 271: Se Me Ha Caído La Bomba

    Debe rebobinar la bomba cuando cambie el reservorio. El rebobinado hace que el pistón del compartimento del reservorio vuelva a su posición inicial. Es normal que la bomba le pida que la rebobine siempre que tenga que retirar y volver a colocar el reservorio, como cuando se resuelve una alarma Infusión bloqueada o se soluciona un problema de colocación del reservorio.
  • Página 272: El Tiempo De Espera De La Pantalla De La Bomba Es Demasiado Corto

    Pulse y mantenga pulsados simultáneamente los botones durante unos dos segundos. Se abre la pantalla Gestión configuración. Para obtener más información, consulte Gestión de la configuración de la bomba , en la página 156. El tiempo de espera de la pantalla de la bomba es demasiado corto La pantalla de la bomba se apaga después de 15 segundos de forma predeterminada para ahorrar energía de la pila.
  • Página 273: La Bomba Me Pide Que Introduzca Mis Ajustes

    Desde la pantalla Estado, puede seleccionar el tipo de información de estado que desea ver. Por ejemplo, para ver el estado básico de la bomba y las administraciones de insulina recientes, seleccione la opción Estado básico. Para conocer más detalles, consulte Pantallas de estado, en la página 41. La bomba me pide que introduzca mis ajustes Algunos errores de la bomba pueden borrar los ajustes del usuario y restaurar sus valores predeterminados de fábrica.
  • Página 274 Cuando se abra la pantalla Introducir hora, ajuste la hora actual. Si utiliza un reloj de 12 horas, asegúrese de especificar AM o PM. Cuando se abra la pantalla Introducir fecha, ajuste el año, el mes y el día en la fecha actual.
  • Página 275: Resolución De Problemas Del Sensor

    Dependiendo de la unidad de hidratos de carbono que ajustara anteriormente, se abre la pantalla Ratio HC o Ratio raciones. Defina la ratio de hidratos de carbono o de raciones introduciendo la hora de fin y la velocidad. Puede ajustar la ratio de hidratos de carbono o de raciones en cualquier momento.
  • Página 276 Nota: Si está utilizando Silenciar alertas y actualmente tiene todas las alertas del sensor silenciadas, no se muestran las pantallas de resolución de problemas en la bomba. Las alertas de glucosa que reciba se muestran en la pantalla Historial alarmas. Asegúrese de que la configuración cumple los requisitos siguientes: •...
  • Página 277: Calibr. No Aceptada

    • Si la luz del transmisor no estaba parpadeando, es necesario cargar el transmisor. Cuando el transmisor esté cargado, inicie el sensor. Para conocer más detalles, consulte Inicio del sensor, en la página 198. • Si la luz de transmisor estaba parpadeando, pero sigue sin tener señal del sensor, continúe al paso siguiente.
  • Página 278: Por Qué Se Muestra En Color Gris El Icono De Suspensión De Smartguard En La Pantalla De Inicio

    ¿Por qué se muestra en color gris el icono de suspensión de SmartGuard en la pantalla de inicio? El icono de suspensión de SmartGuard se muestra de color gris en la pantalla de inicio cuando la función Suspensión en límite bajo no está disponible. La función Suspensión en el límite bajo puede no estar disponible debido a las situaciones siguientes: •...
  • Página 281: Mantenimiento

    Mantenimiento Lea la declaración de garantía que se incluye con la bomba para obtener información sobre su cobertura durante el período de garantía. Limpieza de la bomba Precaución: No utilice nunca disolventes orgánicos, como disolventes de pinturas, líquidos para encendedores o quitaesmaltes, para limpiar la bomba.
  • Página 282: Limpieza Del Transmisor

    Utilice una toallita humedecida con una solución de alcohol al 70 % para limpiar la bomba. Con un bastoncillo de algodón limpio y seco elimine de la tapa del portapilas los residuos de la pila que pueda haber. Con un paño limpio y seco elimine de la abertura del compartimento de la pila los residuos de la pila que pueda haber.
  • Página 283 Nota: Al extraer la pila, la bomba emite una alarma Introducir pila durante 10 minutos o hasta que ponga la bomba en modo de almacenamiento. Pulse y mantenga pulsado el botón hasta que se apague la pantalla. Precaución: Guarde siempre la bomba a temperatura ambiente. Durante su almacenamiento, la bomba nunca debe quedar expuesta a temperaturas inferiores a 5 °C (41 °F) o superiores a 40 °C (104 °F).
  • Página 284: Almacenamiento Del Transmisor

    Almacenamiento del transmisor Consulte siempre la guía del usuario del transmisor para obtener instrucciones sobre su almacenamiento. Capítulo 14...
  • Página 287: Información Sobre Especificaciones Del Producto Y Seguridad

    Información sobre especificaciones del producto y seguridad En este capítulo se proporciona información detallada sobre las especificaciones del producto y la seguridad Especificaciones del producto En esta sección se proporciona información detallada sobre las especificaciones del producto. Aumento del volumen de alarmas y alertas Después de seis minutos, aumentará...
  • Página 288: Rango De Altitud

    • Imposible recibir señal sensor • Batería transmisor agotada • Cambie sensor Minutos Audio Audio y vibración Vibración desde la alarma o alerta Audio Audio y vibración Vibración Audio Audio y vibración Vibración Audio Audio y vibración Vibración Audio Audio y vibración Vibración Audio Audio y vibración...
  • Página 289: Luz De Fondo

    Nombre del tono Frecuencia Alarma 1655 Hz seguida de 3310 Hz Alarma alternativa 1850 Hz Sirena (alarma en aumento) 1655 Hz seguida de 3310 Hz Alerta 934 Hz Glucosa del sensor alta 1312 Hz, seguida de 1410 Hz, 1500 Hz, 1619 Hz, 1722 Hz Glucosa del sensor baja 1722 Hz, 1619 Hz, 1500 Hz, 1410 Hz, 1312 Hz...
  • Página 290: Infusión Basal

    Tiempo hasta apagado cuando 15 segundos (valor predeterminado), 30 segundos la pila tiene poca carga Infusión basal Rango de velocidades de infu‐ 0 a 35 unidades por hora o la cantidad de índice sión basal máximo, el valor que sea más bajo. Índice basal máximo predeter‐...
  • Página 291: Infusión De Bolus

    Caducidad 12 minutos Rango 20 a 600 mg/dL Infusión de bolus Opciones de velocidad de • Estándar: 1,5 unidades/minuto bolus • Rápida: 15 unidades/minuto Incrementos de programación • 0,025 unidades de bolus • 0,05 unidades • 0,1 unidades Líquido administrado/impulso •...
  • Página 292: Especificaciones De La Función Bolus Wizard

    Elemento Valor pre‐ Límites Incrementos determi‐ nado Duración de insu‐ 6 horas 2 a 8 horas 15 minutos lina activa Especificaciones de la función Bolus Wizard La función Bolus Wizard utiliza cuatro fórmulas diferentes para estimar un bolus, dependiendo de la glucosa en sangre actual. Las siguientes fórmulas solo son aplicables cuando la unidad configurada para los hidratos de carbono son los gramos.
  • Página 293 Estimación de comida + Estimación de corrección = Unidades de insulina Si el valor de glucosa en sangre actual es menor que el objetivo de glucosa en sangre baja, la función Bolus Wizard añade la estimación de corrección de glucosa en sangre a la estimación de comida para obtener la estimación del bolus total.
  • Página 294 Nota: Cuando la glucosa en sangre actual está por debajo del objetivo de GS baja, no se considerará en los cálculos de la función Bolus Wizard la cantidad de insulina activa. Estimación del bolus total = Estimación de comida Si no introduce un valor de GS, la estimación del bolus total se basa solo en la estimación de comida.
  • Página 295: Ratios De Hc

    Curvas de insulina activa 100 % 90 % 80 % 70 % 60 % 50 % 40 % 30 % 20 % 10 % Tiempo (horas) Gráfico adaptado de Mudaliar y cols., Diabetes Care, volumen 22, número 9, sept. 1999, página 1501. Ratios de HC Número máximo de valores de ratio Rango...
  • Página 296: Función Easy Bolus

    • La presión de infusión máxima generada y la presión de umbral de oclusión con un reservorio de 3 mL es de 90,67 kPa (13,15 psi). El volumen de bolus resultante medio generado tras la resolución de la oclusión es de 0,0112 mL (equivalente a 1,12 unidades de insulina U-100).
  • Página 297: Condiciones Ambientales

    Condiciones ambientales El sistema de bomba de insulina MiniMed 630G está diseñado para soportar la mayoría de las condiciones que puede usted encontrar en su vida diaria. Si desea más información sobre las condiciones ambientales, como la exposición a campos magnéticos y a radiación, la resistencia al agua y las temperaturas extremas,...
  • Página 298: Presión De Infusión

    • Cuando se llena el tubo, se muestra una advertencia a las 30 unidades y posteriormente cada 10 unidades. • La insulina utilizada para llenar el equipo de infusión se registra en el historial diario. Presión de infusión La presión de infusión máxima y la presión de oclusión son de 90,67 kPa (13,15 psi).
  • Página 299: Configuración Basal

    Configuración basal Elemento Ajuste predeter‐ Límites Incrementos minado Índice basal 2 U/h 0–35 U/h 0,025 U para máximo 0,025–0,975 U/h 0,05 U para 1,00–9,95 U/h 0,1 U para índices de 10,0 U/h o más Índice basal 0,000 U/h 0,000 U/h al 0,025 U para ajuste del índice 0,025–0,975 U/h...
  • Página 300: Bolus Máximo

    2,23 unidades de insulina omitidas (bolus estándar) o de 1,97 unidades de insulina omitidas (bolus rápido). La bomba de insulina MiniMed 630G está diseñada para utilizarse con insulina U-100. Esta tabla muestra la detección de oclusión para cuatro situaciones diferentes cuando se utiliza insulina U-100.
  • Página 301: Porcentaje Del Índice Basal Temporal

    Frecuencia Tiempo mínimo Tiempo medio Tiempo máximo antes de la antes de la antes de la alarma alarma alarma infusión del bolus (10 uni‐ 71 segundos 95 segundos 136 segundos dades a velocidad están‐ dar) infusión del bolus (10 uni‐ 9 segundos 10 segundos 14 segundos...
  • Página 302: Memoria De La Bomba

    Memoria de la bomba Los ajustes del usuario y el historial de la bomba se almacenan en una memoria no volátil que conservará los datos. La memoria tiene capacidad para 90 días de historial de la bomba antes de que se llene y los datos tengan que sobrescribirse. Esto significa que el usuario puede revisar un máximo de 90 días de historial en cualquier momento.
  • Página 303: Rendimiento De Las Alertas

    Ajustes de glucosa del sensor alta Elemento Ajuste prede‐ Límites Incrementos terminado Recordar alta en 1 hora 5 minutos a 3 horas 5 minutos Ajustes de glucosa del sensor baja Elemento Ajuste prede‐ Límites Incrementos terminado Límite de Alerta 60 mg/dL 60 a 90 mg/dL 5 mg/dL Glucosa del sen‐...
  • Página 304 temprana se produce 30 minutos antes de llegar al límite alto, pero los usuarios pueden reducir el tiempo de advertencia hasta 5 minutos. Los usuarios recibirán una advertencia aproximadamente 30 minutos antes del momento en el que se prevé que el nivel de glucosa del sensor alcanzará el valor de límite bajo. Por norma general, cuanto más temprana es la advertencia, más tiempo tiene un usuario para reaccionar ante un posible valor alto o bajo, pero ello también aumenta la posibilidad de alertas falsas.
  • Página 305 Índice de alerta hiperglucémica predictiva verdadera: Se emitió una alerta cuando la MCG predijo que el usuario se encontraría por encima del umbral alto y la glucosa en sangre del usuario realmente se encontró por encima de ese umbral alto en un período de 15 o 30 minutos. El índice de alerta verdadera es importante, ya que es necesario notificar a los usuarios cuando el nivel de glucosa en sangre es bajo (o alto) para que puedan corregirlo.
  • Página 306 Tabla 1. Rendimiento de la alerta VERDADERA de glucosa al realizar una calibración cada 12 horas Índice de alerta VERDADERA de glucosa mg/dL Zona de Solo umbral Solo predictiva Umbral y predictiva inserción 30 min 15 min 30 min 15 min 30 min 15 min Abdomen 93,7 %...
  • Página 307 Índice de alerta hiperglucémica predictiva falsa: Se emitió una alerta cuando la MCG predijo que el usuario se encontraría por encima del umbral alto, pero la glucosa en sangre del usuario realmente se encontró por debajo de ese umbral alto en un período de 15 o 30 minutos. El índice de alerta falsa es importante, ya que es necesario notificar correctamente a los usuarios cuando el nivel de glucosa en sangre es bajo (o alto) para que puedan corregirlo.
  • Página 308: Índice De Detección Correcta De Glucosa

    Tabla 2. Rendimiento de la alerta FALSA de glucosa al realizar una calibración cada 12 horas Índice de alerta FALSA de glucosa mg/dL Zona de Solo umbral Solo predictiva Umbral y predictiva inserción 30 min 15 min 30 min 15 min 30 min 15 min Abdomen 6,30 %...
  • Página 309: Índice De Detección Omitida De Glucosa

    Tabla 3. Rendimiento de la alerta de detección correcta de glucosa al realizar una calibración cada 12 horas Índice de detección correcta de glucosa mg/dL Zona de Solo umbral Solo predictiva Umbral y predictiva inserción 30 min 15 min 30 min 15 min 30 min 15 min...
  • Página 310 Los índices de detección omitida son importantes, ya que es necesario notificar a los usuarios cuando el nivel de glucosa en sangre es bajo (o alto) para que puedan corregirlo. Un índice de detección omitida bajo indica que los usuarios pueden confiar en que el dispositivo les notificará...
  • Página 311 Tabla 4. Rendimiento de la alerta de detección omitida de glucosa al realizar una calibración cada 12 horas Índice de detección omitida de glucosa mg/dL Zona de Solo umbral Solo predictiva Umbral y predictiva inserción 30 min 15 min 30 min 15 min 30 min 15 min...
  • Página 312: Directrices Y Declaración Del Fabricante

    Directrices y declaración del fabricante Directrices y declaración del fabricante - Emisiones electromagnéticas La bomba de insulina MiniMed 630G está diseñada para utilizarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario de la bomba de insulina MiniMed 630G debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
  • Página 313: Directrices Y Declaración Del Fabricante - Inmunidad Electromagnética

    Directrices y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética La bomba de insulina MiniMed 630G está diseñada para utilizarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario de la bomba de insulina MiniMed 630G debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
  • Página 314 Directrices y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética La bomba de insulina MiniMed 630G está diseñada para utilizarse en el entorno elec‐ tromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario de la bomba de insulina MiniMed 630G debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno electromagnético.
  • Página 315 Directrices y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética La bomba de insulina MiniMed 630G está diseñada para utilizarse en el entorno elec‐ tromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario de la bomba de insulina MiniMed 630G debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno electromagnético.
  • Página 316 Directrices y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética La bomba de insulina MiniMed 630G está diseñada para utilizarse en el entorno elec‐ tromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario de la bomba de insulina MiniMed 630G debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno electromagnético.
  • Página 317 Distancias de separación recomendadas entre la bomba de insulina MiniMed 630G y los transmisores de radio domésticos habituales Transmisor RF doméstico Frecuencia Distancia de Distancia de separación reco‐ separación reco‐ mendada mendada (pulga‐ (metros) das) Teléfonos Doméstico inalámbrico 2,4 GHz Doméstico inalámbrico...
  • Página 318 La bomba de insulina está diseñada para utilizarse en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones provocadas por los campos de RF radiados estén con‐ troladas. El cliente o usuario de la bomba de insulina MiniMed 630G puede contri‐ buir a prevenir las interferencias electromagnéticas manteniendo la distancia mínima entre los equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles (transmiso‐...
  • Página 319: Comunicación Inalámbrica

    Comunicación inalámbrica Calidad del servicio El transmisor MCG y la bomba de insulina MiniMed 630G forman parte de una red 802.15.4 en la que la bomba funciona como coordinador y el transmisor MCG como nodo final. En un entorno de RF adverso, la bomba MMT-1715 evalúa las necesidades de un cambio de canal basándose en los niveles de "ruido"...
  • Página 320: Importante

    IMPORTANTE: No altere ni modifique la antena ni el transmisor de RF interno a menos que haya sido expresamente autorizado por Medtronic Diabetes. Si lo hace, esto puede afectar al funcionamiento correcto del equipo. Nota: Las interferencias perjudiciales son definidas por la FCC del modo siguiente.
  • Página 321: Seguridad De Los Datos

    Seguridad de los datos La bomba de insulina MiniMed 630G está diseñada para aceptar únicamente comunicaciones por radiofrecuencia (RF) emitidas por dispositivos reconocidos y vinculados (debe programar la bomba para que acepte la información de un dispositivo concreto). El sistema 630G de MiniMed garantiza la seguridad de los datos a través de medios sujetos a derechos de propiedad, así...
  • Página 322: Glosario De Iconos

    Glosario de iconos Si desea ver una definición de los símbolos mostrados en las etiquetas del dispositivo y del envase, consulte www.medtronicdiabetes.com/symbol-definitions. Capítulo 15...
  • Página 325: Contrato De Licencia De Software Para Usuarios Finales

    El código fuente de cualquier Código abierto puede obtenerse, por una tarifa nominal que cubra los costes del envío y soporte, poniéndose en contacto con Medtronic MiniMed, Inc., Director of Software Development, 18000 Devonshire Street, Northridge, CA 91325-1219, EE.UU., tel: +1-866-948-6633.
  • Página 326 Apéndice A...
  • Página 329 Glosario Ajuste de insulina activa Cantidad de insulina que se resta del bolus corrector de GS para tener en cuenta la insulina activa registrada por la función Bolus Wizard. Alarma Pitido o vibración que acompaña a un mensaje para notificar que la bomba ha dejado de administrar insulina. Las alarmas exigen una acción inmediata.
  • Página 330 Aviso Bolus omitido Aviso de que no se ha administrado un bolus durante (comidas) los períodos de tiempo especificados, con frecuencia alrededor de las horas de las comidas. Aviso Calibración Aviso que puede ajustar para que se le informe para cuándo está...
  • Página 331 Bolus manual Función que permite introducir y administrar una dosis de insulina en la cantidad que se ha considerado necesaria. Bolus máximo Función que permite definir la cantidad de bolus máxima que se puede administrar en una dosis. Bolus normal Tipo de bolus que proporciona una dosis de insulina completa inmediatamente.
  • Página 332 ISIG Señal creada por el sensor que se utiliza para calcular el valor de glucosa del sensor. Los representantes de asistencia técnica de Medtronic suelen utilizarla para la resolución de problemas. Límite alta Valor que el paciente define para determinar cuándo le advertirá...
  • Página 333 Límite baja Valor que el paciente define para determinar cuándo le advertirá la bomba de una situación de glucosa del sensor baja y que se utiliza también para determinar si debe suspenderse la infusión de insulina. Límites de alerta Valores que se ajustan para determinar cuándo se activan las alertas de glucosa alta y baja.
  • Página 334 Monitorización continua de Herramienta de monitorización que utiliza un sensor de glucosa (MCG) glucosa colocado bajo la piel para medir continuamente la cantidad de glucosa en el líquido intersticial. Notificaciones Todas las notificaciones están destinadas a atraer su atención y transmitir distintos tipos de información. Estas incluyen alarmas, alertas, avisos y mensajes.
  • Página 335 La tecnología SmartGuard hace referencia a todas las acciones automáticas de infusión y suspensión de insulina realizadas por los sistemas de bomba de insulina con sensor integrado de Medtronic. Susp. en lím. bajo Función que suspende la infusión de insulina cuando el valor de glucosa del sensor llega al límite bajo o...
  • Página 336 Glosario...
  • Página 339 Índice Alarmas acerca de 217 Accesorios 23 Autoapagado 221 Ajuste de SG Alerta en lím. alto 173 Bolus detenido 222 Ajuste de SG Alert. antes lím. alto 173 Bolus no administrado 222 Ajuste de SG Dur. hasta lím. alto 173 Bomba 220, 246 Ajuste de SG Límite alta 172 Bomba reiniciada 232...
  • Página 340 Alerta ascenso Comprobar configuración 223 ajuste de SG 173 Descarga lenta 247 pantalla Resumen 135 Descripción general 219 responder a 243 Estimación reservorio 232 Alerta Batería baja transmisor 242 Fin sensor 244 Alerta Batería transmisor agotada 246 GS no recibida 238 Alerta Calibr.
  • Página 341 pantalla Menú 44 copiar 57 Personal 143 ejemplo 52 Reservorio bajo 146 eliminar 56 Bolus acerca de 71 ajustar velocidad de infusión 75 Barra de desplazamiento 29, 45 ajuste de incremento 75, 76 Barra de estado Avisos 145 acerca de 38 bolus máximo 75 calibración del sensor 40 cantidad de infusión diaria 132...
  • Página 342 Bolus predefinido Borrar acerca de 99 configuración de la bomba 158 administrar 101 insulina activa 159 Bolus dual 99 borrar 101 cambiar 101 Calibración cambiar de nombre 101 icono 40 configurar 99 calibración cuadrado 99 instrucciones 203 Bolus remoto 74, 126 Calibrar Bolus Wizard cuándo 203...
  • Página 343 cuadrado rotación de las zonas de infusión 118 Bolus Wizard 90 tipo 22 ejemplo 72 zonas de inserción más adecuadas 118 Error grave bomba 223 Estado básico 42 Estimación de comida 274, 275 Demo sensor 162 Estimación de corrección 274, 275 desbloqueo 35 Desviación típica 134 Detener...
  • Página 344 Infusión de insulina detener 65, 102 Historial modo de bloqueo 154 menú 44 reanudar 65, 178, 190 ver configuración de la bomba 160 suspender 65, 153, 175 historial infusión suspendida por SmartGuard, acerca de 131 reanudar resumen 131 automáticamente 178 Historial de alarmas 136 manualmente 65, 190 Historial diario 135...
  • Página 345 borrar configuración 159 icono azul 220 pantalla de inicio 36 MCG 235 ver cantidad 37 monitorización continua de glucosa 235 ISIG opciones de audio 220 ver 138 Reanudar bolus 233 Reanudar bolus cuadrado 234 Reanudar bolus dual 233 sensor 235 Lecturas del medidor de GS Sensor conectado 244 Manual - Alta 134...
  • Página 346 Reservorio bajo 147 Sensibilidad 83 No disponible Suspender infusión 66 Suspensión en el límite bajo de Vistas sensor 137 SmartGuard 176 pantalla Notificaciones 42 Autoapagado 153 Número de serie de la bomba 21 Autochequeo 161 Bolus máximo 76 Bolus omitido (comidas) 145 Objetivo GS Cambiar eq.
  • Página 347 opciones de audio 44 reservorio y tubo 44 Ratio de hidratos de carbono 82 suspender infusión 44 Ratio de raciones 82 Utilidades 44 reanudar 65, 178, 190 visualización 30 Reservorio pantalla Resumen acerca de 107 acerca de 131 alarma Colocación incompleta 227 basales 132 alarma Llenad.
  • Página 348 conectar transmisor 198 Tubo Conexión inalámbrica 191, 195 alarma Llenad. máx. alcanzado 229 configuración 44, 183 imagen 28 desactivar función 204 llenar 116 desconectar transmisor 204 extraer 204 flechas de tendencia 168 Unidades de hidratos de carbono 155 gráfico 168 Utilidades 44 icono de calibración 40 icono de vida útil 41...
  • Página 350 M979512A251_A...

Tabla de contenido