Utilisez toujours une huile d'excellente
qualité (classification de service SF ou
plus) et de viscosité SAE 10W30.
Modèle MIB
- Desserrez les boutons de fixation
inférieurs du guidon et cabrez la
motobineuse sur la partie inférieure de
son guidon et sur sa béquille, afin
d'orienter le bouchon de remplissage
d'huile à 45° vers le haut (fig. 14).
- Dévissez le bouchon du carter d'huile et
versez progressivement l'intégralité du
bidon doseur (0,08 l) dans le carter
moteur (fig. 15). Le niveau d'huile doit
atteindre le bord supérieur du goulot de
remplissage.
con aceite antes de la primera puesta en
marcha del motor.
Utilice siempre un aceite de excelente
calidad (clasificación de servicio SF o más)
y de viscosidad SAE 10W30.
Modelo MIB
- Afloje les botones de fijación inferiores del
manillar y levante la motoazada tomando
apoyo en la parte inferior del manillar y en
su soporte, con el fin de orientar el tapón
de llenado de aceite a 45° hacia arriba
(fig. 14).
- Desenrosque el tapón del cárter de aceite
y vierta progresivamente la totalidad del
bidón dosificador (0,08 l) en el cárter motor
(fig. 15). El nivel de aceite debe alcanzar el
borde superior del cuello de llenado.
Modelo MIB
- Desaperte os botões de fixação inferior
do guiador e vire a moto-enxada sobre a
parte inferior do seu guiador e sobre o
seu pé de apoio, afim de orientar a tampa
de enchimento de óleo a 45º para cima
(fig. 14).
- Desaperte a tampa do cárter de óleo
e despeje progressivamente a integra-
lidade do bidão doseador (0,08l) no cárter
motor (fig.15). O nível do óleo deve
atingir a borda superior do gargalo de
enchimento
- Reaperte a tampa do cárter de óleo e
reaperte os botões de fixação do guiador.
Guardar o bidão doseador : será lhe útil
para a renovação do óleo, a fazer
obrigatoriamente após 10 horas de
10
12
14
11
13
15
17