Página 1
® TVSP-410 Best.-Nr. 19.1250 S/W-Video-Quad-Prozessor B/W Video Quad Processor Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Handleiding Manual de instrucciones Manual de instruções Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje...
Página 2
Vi önskar dig mycket nöje med din nya neuen MONACOR Gerät. Dabei soll Ihnen toestel van MONACOR. Met behulp van TVSP-410. Om du först läser instruktio- diese Bedienungsanleitung helfen, alle bijgaande gebruiksaanwijzing kunt u alle nerna kommer du att få glädje av enheten Funktionsmöglichkeiten kennenzulernen.
Página 3
Freeze B/W Quad Power Lock Buzzer Sequ. Processor ® POWER Live Remote or RS-232 alarm Dwell Duration Quad dc /ac 24 V alarm in 14 15 Anschlußbelegung Sub-D-Buchse (13) Pin connection sub D jack (13) Alarm Reset Lock Buzzer Sensor 4 Sensor 3 Alarm Reset...
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen Beachten Sie für den Betrieb auch unbedingt die fol- 5 Taste zum Umschalten zwischen Vollbild- dann immer die beschriebenen Bedienelemente und Quad-Splitter-Betrieb genden Punkte: • und Anschlüsse. Das Gerät ist nur zur Verwendung in Räumen ge- 6 Tasten zum Einschalten des entsprechenden Ka- eignet.
1-10 seconds The data transmission is performed with 1200 baud, use the basic functions of the TVSP-410, they do not Each camera input is equipped with an alarm input 8 data bits, 1 start bit, 1 stop bit, no parity bit. The fol- have to be connected.
ASCII-Code Funktion 5.1 Einschalten 5.2.3 Umschaltbetrieb 1) Nachdem alle Geräte angeschlossen sind, den Mit der Taste SEQU. (4) den Umschaltbetrieb ein- Kamera V1 Quad-Prozessor mit der Taste POWER (8) auf oder ausschalten. Im Umschaltbetrieb wird folgende Kamera V2 Sequenz durchlaufen: der Rückseite einschalten.
If the power supply to a camera or a signal line of a Video Power supply: ..via TVSP-410 camera to the quad processor is interrupted, the Signal format: ..CCIR, monochrome Dimensions (W x H x D): .
Le transformateur intégré a une faible consomma- Moniteurs et magnétoscopes ... . 9 tion électrique, même si le TVSP-410 est dé- 2.2 Face arrière (schéma 2) Détecteurs d’alarme et sortie d’alarme ..9 connecté.
Les touches sur la télécommande correspondent teur de caméra permettant ainsi d’afficher sur un fonctionnement QUAD (indépendamment du aux touches sur le TVSP-410. Elle est, de plus, seul moniteur, les images de quatre caméras en mode de fonctionnement choisi). équipée de la touche ALARM RESET (19) qui per- temps réel.
LOCK (2) enfoncée pendant 2 secondes. également relier le TVSP-410 à cette alimenta- Pour déverrouiller, appuyez une nouvelle fois. 5.2.2 Fonctionnement “plein écran“ tion: la tension doit être 12 V à 24 V DC ou AC. La Commutez entre le mode “4 images“...
9 pôles femelle 6.1 Arrêt d’un signal de caméra 7.1 Séquenceur TVSP-410 Alimentations: ..par le TVSP-410 Si l’alimentation d’une caméra ou si un câble de liai- Vidéo Dimensions (LxHxP): ..55 x 20 x 172 mm son entre la caméra et le séquenceur est coupé,...
Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u een Let bij ingebruikname eveneens op het volgende: 4 SEQU-toets om de omschakelfunctie in en uit te • overzicht hebt van de bedieningselementen en schakelen Het toestel is enkel geschikt voor gebruik binnens- de aansluitingen.
RS-232 en la conexión RE- nera, puede realizarse una gravación continua en MOTE o RS-232 (7). El procesador divisor de pantalla TVSP-410 está di- modo "spliter" de todas las cámaras (indepen- señada para usar en monitorización y sistemas de dientemente del modo de funcionamiento).
De datatransmissie gebeurt aan 1200 baud, 8 data- 5.1 Inschakelen Kwadrantweergave bits, 1 startbit, geen pariteitsbit. De volgende tabel 1) Schakel de processor in met de POWER-schake- Volledig beeld camera V1 toont de ASCII-code voor de volgende commando's: laar (8) aan de achterzijde van het toestel nadat Volledig beeld camera V2 ASCII-Code Functie...
7 Características Técnicas 9 polos sub D, hembra Alimentación: ..con TVSP-410 7.1 Divisor de pantalla TVSP-410 Dimensiones: ..66 x 20 x 172 mm Video Peso: .
Ved ethvert ind- 17 Indstilling af kontrast for hvert kamerabillede, for funktionen greb fra andre end MONACOR DANMARK A/S tilpasning af kontrast for alle billederne i Quad- bortfalder garantien. Udsæt ikke apparatet for fug- -knap til omskiftning mellem helbillede og Splitter-funktionen.
O controlo remoto não é fornecido com o processa- de entrada (16). As entrada V1 a V4, estão ligadas dor TVSP-410. Pode obter-se como um acessório. as teclas FREEZE (6) em sequência, da esquerda 2–6 Ver capitulo 2.1 4.4 Controlo Remoto...
Código ASCII Função traseiro. A unidade executa um teste automático, Visionamento quadripartido e confere quantas câmaras estão ligadas. Em se- Câmara V1 Ecran inteiro com a câmara V1 guida ouve-se um sinal sonoro do sistema de Câmara V2 Ecran inteiro com a câmara V2 alarme interno, indicando que a unidade está...
6.1 Interrupção do Sinal da Câmara Vídeo Alimentação: ..Através do TVSP-410 Se a alimentação de uma câmara ou a linha do sinal Formato do Sinal: ..monocromático CCIR Dimensões: .
4 Omkopplare för växling av kamera 2.3 Fjärrkontroll (fig. 3) internt.Öppna därför aldrig chassiet på egen hand Fjärrkontrollen ingår INTE med TVSP-410 utan finns 5 Omkopplare för full resp. 4delad skärmvisning utan överlåt all service till kvalificerad verkstad för att köpa som extra tillbehör.
4 bilder i re- altid på en monitor. Kamera V1 För bekväm övervakning finns även rörelsedetekto- rer inbyggda i enheten. TVSP-410 fungerar även om 1. Som 4-bildsvisare med bildrutan i 4 samtidiga Kamera V2 dessa inte anslutits till systemet.
tens baksida. Enheten utför först en självtest för 5.3 Inställning av larmtid 6.2 Alarm activering via sensor att kontrollera antalet anslutna kameror. Därefter Ställ in önskad larmtid från larmsensor med knap- Om ett larm är aktiverat via en tillkopplad sensor, ljuder en intern summer som kvittens på...
D-liitin, naaras 7.1 Nelijakokuvaprosessori TVSP-410 Virtalähde: ... . . TVSP-410:n kautta Video Mitat (L x K x S): ..55 x 20 x 172 mm Signaaliformaatti: .
Página 24
® Copyright ® by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 07.96.01...