Eléments Et Branchements; Face Avant; Face Arrière; Elementi Di Comando E Collegamenti - IMG STAGELINE STA-1403 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

Ouvrez le présent livret page 3 de manière à
visualiser les éléments et branchements.
1 Eléments et branchements

1.1 Face avant

1 LED PROTECT : brille lorsque le circuit de pro-
tection d'un canal en surchauffe est activé
2 LED CLIP : brille en cas de surcharge du canal
correspondant
3 LED SIGNAL : brille si un signal > 3 W est pré-
sent à la sortie correspondante
4 Potentiomètre de réglage de volume pour le
canal CH1
(SUB/MONO)
5 Potentiomètre de réglage de volume pour le
canal CH2
(SAT-L/L/MONO)
6 Potentiomètre de réglage de volume pour le
canal CH3
(SAT-R/R/MONO)
7 Interrupteur POWER Marche/Arrêt
1.2 Face arrière
8 Sélecteur X-OVER pour la fréquence de
coupure : 80 Hz, 120 Hz ou 180 Hz
9 Sélecteur SUB BOOST pour activer/désactiver
l'augmentation des graves en deux paliers
(FLAT, + 3 dB, + 6 dB)
10 Sélecteur du mode de fonctionnement MODE
(comparez avec le chapitre 6.1 et les schémas
7 à 9)
11 Entrée INPUT LEFT/MONO : prise XLR et jack
pour appareils à niveau ligne
12 Entrée INPUT RIGHT : prise XLR et jack pour
appareils à niveau ligne : n'a pas de signification
en mode mono
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3.
Così vedrete sempre gli elementi di comando e i
collegamenti descritti.

1 Elementi di comando e collegamenti

1.1 Pannello frontale

1 LED PROTECT è acceso se il circuito di un
canale surriscaldato è attivo
2 LED CLIP è acceso in caso di sovrapilotaggio
del relativo canale
3 LED SIGNAL è acceso, se alla relativa uscita è
presente un segnale > 3 W
4 Regolatore volume per il canale CH1
(SUB / MONO)
5 Regolatore volume per il canale CH2
(SAT-L / L / MONO)
6 Regolatore volume per il canale CH3
(SAT-R / R / MONO)
7 Interruttore on / OffPOWER

1.2 Pannello posteriore

8 Selettore X-OVER per la frequenza di taglio:
80 Hz, 120 Hz o 180 Hz
9 Commutatore SUB BOOST per attivare/disatti-
vare l'aumento dei bassi in 2 passi
(FLAT, +3 dB, +6 dB)
10 Selettore della modalità di funzionamento MODE
(cfr. capitolo 6.1 e fig. 7 – 9)
11 Ingresso INPUT LEFT / MONO
presa XLR e jack per apparecchi con livello Line
12 Ingresso INPUT RIGHT
presa XLR e jack per apparecchi con livello Line;
senza funzione se mono
13 Uscita altoparlanti OUTPUT per canale CH1
come presa SPEAKON
®
(SUB / MONO)
13 Sortie haut-parleur OUTPUT pour le canal CH1 :
prise SPEAKON
®
(SUB/MONO)
14 Sortie haut-parleur OUTPUT pour le canal CH2 :
prise SPEAKON
®
(SAT-L/L/MONO)
15 Sortie haut-parleur OUTPUT pour le canal CH3 :
prise SPEAKON
®
(SAT-R/R/MONO)
16 Interrupteur GROUNDLIFT :
position GND : la masse du signal et la masse du
boîtier son reliées
position LIFT : la masse du signal et la masse du
boîtier sont séparées
17 Porte fusible : tout fusible fondu doit être impéra-
tivement remplacé par un fusible de même type
18 Cordon secteur à relier à une prise secteur
230 V~/50 Hz
2 Conseils d'utilisation et de sécurité
Cet appareil répond à toutes les directives néces-
saires de l'Union Européenne et porte donc le sym-
bole
.
AVERTISSEMENT L'appareil est alimenté par
une tension dangereuse en
230 V~. Ne touchez jamais
l'intérieur
de
n'insérez rien dans les ouïes
de ventilation, vous pourriez
subir une décharge électrique.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
L'appareil n'est conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le de tout type de projections
d'eau, des éclaboussures, d'une humidité d'air
élevée et de la chaleur (plage de température de
fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C).
En aucun cas, vous ne devez poser d'objet conte-
nant du liquide ou un verre sur l'appareil.
La chaleur dégagée dans l'appareil doit être éva-
cuée par une circulation d'air correcte. En aucun
cas, les ouïes de ventilation du boîtier ne doivent
être obturées.
14 Uscita altoparlanti OUTPUT per canale CH2
come presa SPEAKON
®
(SAT-L / L / MONO)
15 Uscita altoparlanti OUTPUT per canale CH3
come presa SPEAKON
®
(SAT-R / R / MONO)
16 Interruttore GROUNDLIFT
Posizione GND: massa del segnale e massa
del contenitore sono collegate
Posizione LIFT : massa del segnale e massa
del contenitore sono separate
17 Portafusibile; sostituire un fusibile difettoso sem-
pre con uno dello stesso tipo
18 Cavo rete per l'alimentazione 230 V~ / 50 Hz
2 Avvertenze di sicurezza
Quest'apparecchio è conforme a tutte le direttive
richieste dell'UE e pertanto porta la sigla
AVVERTIMENTO L'apparecchio
pericolosa
tensione
(230 V~). Non intervenire mai
personalmente al suo interno e
non inserire niente nelle fessure
di aerazione! Esiste il pericolo di
una scarica elettrica pericolosa.
Si devono osservare assolutamente anche i
seguenti punti:
Lo strumento è previsto solo per l'uso all'interno di
locali. Proteggerlo dall'acqua gocciolante e dagli
spruzzi d'acqua, da alta umidità dell'aria e dal calore
(temperatura d'impiego ammessa fra 0 e 40 °C).
Non depositare sull'apparecchio dei contenitori
riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.
Dev'essere garantita la libera circolazione dell'a-
ria per dissipare il calore che viene prodotto all'in-
terno dell'apparecchio. Non coprire in nessun
modo le fessure d'aerazione.
Non mettere in funzione l'apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l'apparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
Ne faites jamais fonctionner l'appareil et débran-
chez-le immédiatement lorsque :
1. des dommages sur l'appareil ou le cordon sec-
teur apparaissent,
2. après une chute ou accident similaire, l'appareil
peut présenter un défaut.
3. des défaillances apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon secteur ; retirez toujours le cordon secteur
en tirant la prise.
Tout cordon secteur endommagé ne doit être rem-
placé que par le fabricant ou un technicien habilité.
Pour nettoyer l'appareil, utilisez uniquement un
chiffon sec et doux, en aucun cas de produits chi-
miques ou d'eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si l'ap-
pareil est utilisé dans un but autre que celui pour
lequel il a été conçu, s'il n'est pas correctement
branché, utilisé ou réparé par une personne habi-
litée ; en outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque l'appareil est définitivement
retiré du service, vous devez le déposer
dans une usine de recyclage à proximité
l'appareil
et
pour contribuer à son élimination non
polluante.
3 Possibilités d'utilisation
Avec ses trois étages finaux, l'amplificateur a de
multiples applications. Il peut être commuté comme
système stéréo avec support de subwoofer, comme
combinaison satellites/subwoofer ou par exemple
pour la sonorisation de différentes pièces, comme
trois canaux mono au volume réglable indépendam-
ment. La fréquence de coupure du filtre interne et le
degré de l'augmentation des graves (SUB BOOST)
sont sélectionnables. De nombres circuits de pro-
tection protègent l'amplificateur et les haut-parleurs
reliés.
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l'apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad un'officina
competente.
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti-
rare il cavo.
Il cavo rete, se danneggiato, deve essere sostituito
solo dal costruttore o da un laboratorio autorizzato.
Per la pulizia usare solo un panno morbido, a-
sciutto; non impiegare in nessun caso acqua o
prodotti chimici.
Nel caso d'uso improprio, di collegamenti sba-
gliati, d'impiego scorretto o di riparazione non a
regola d'arte dell'apparecchio, non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni con-
sequenziali a persone o a cose e non si assume
.
nessuna garanzia per l'apparecchio.
funziona
con
Se si desidera eliminare l'apparecchio
di
rete
definitivamente, consegnarlo per lo
smaltimento ad un'istituzione locale per
il riciclaggio.
3 Possibilità d'impiego
Con i suoi tre finali, l'amplificatore si presta per sva-
riati impieghi. Può essere collegato come sistema
stereo con supporto di subwoofer, come combina-
zione satellite/subwoofer oppure, per esempio per
la sonorizzazione di locali differenti, come tre canali
mono con volume regolabile individualmente. Si
possono impostare la frequenza di taglio del filtro
interno e il livello dell'aumento dei bassi (SUB
BOOST). Vasti circuiti di protezione proteggono
l'amplificatore e gli altoparlanti collegati.
A pagina 3 si vedono tre esempi applicativi:
Fig. 7:
Funzionamento SUB / SAT
Sistema stereo a 2 vie con subwoofer mono
e con due satelliti con frequenza di taglio di
180 Hz; per ogni altoparlante, il volume può
essere regolato separatamente
F
B
CH
I
7

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

24.4610

Tabla de contenido