Eléments Et Branchements; Elementi Di Comando E Collegamenti; Possibilità D'iMpiego - IMG STAGELINE DIGAM-3000 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

F
B
CH
Enlevez la page 4 de manière à visualiser les élé-
ments et branchements.
1 Eléments et branchements
1.1 Face avant (schéma 1 et 2)
1 Interrupteur Marche/Arrêt
2 VU-mètre pour le niveau de sortie du canal 1
3 VU-mètre pour le niveau de sortie du canal 2
4 Diodes "PROTECT" pour les canaux 1 et 2
Les diodes brillent en cas de surcharge de l'am-
plificateur ou de court-circuits sur les sorties (14)
ou (15) de l'amplificateur.
5 Diode "TEMP": surchauffe
- clignote:
surchauffe de l'amplificateur
- brille en continu: si l'alimentation pour les deux
canaux A et B est coupée à
cause d'une surchauffe im-
portante
6 Potentiomètre de réglage du niveau de sortie du
canal 1
7 Potentiomètre de réglage du niveau de sortie du
canal 2
8 Diodes d'entrée "SIGNAL" pour les canaux 1 et 2;
brillent lorsque un signal est présent à l'entrée du
canal (12) ou (17)
9 Diodes "HI-FREQ" pour les canaux 1 et 2; brillent
en cas d'interférences HF non désirées sur un
canal
10 Diode témoin de fonctionnement "READY"
1.2 Face arrière (schéma 3)
11 Cordon secteur (branchement secteur 230 V~/
50 Hz) avec fiche Schuko (DIGAM 3000) ou fiche
CEE 3 pôles (DIGAM-5000 et DIGAM-7000)
12 Entrée symétrique (prise femelle XLR) pour le
canal 2
I
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3.
Così vedrete sempre gli elementi di comando e i
collegamenti descritti.

1 Elementi di comando e collegamenti

1.1 Pannello frontale (fig. 1 e 2)
1 Interruttore on/off
2 VU-metro per il livello d'uscita del canale 1
3 VU-metro per il livello d'uscita del canale 2
4 Spie "PROTECT" per i canali 1 e 2
I led si accendono in caso di sovraccarico dell'am-
plificatore o in caso di cortocircuiti alle uscite (14)
o (15).
5 Spia di surriscaldamento "TEMP"
- lampeggia:
in caso di surriscaldamento dell'amplificatore
- rimane accesa:
durante il disinserimento dell'alimentazione per
i due canali A e B in seguito a riscaldamento
eccessivo
6 Regolatore per il livello d'uscita del canale 1
7 Regolatore per il livello d'uscita del canale 2
8 Spie d'ingresso "SIGNAL" per i canali 1 e 2
i led rimangono accesi se al relativo ingresso (12)
o (17) è presente un segnale
9 Spie "HI-FREQ" per i canali 1 e 2
i led rimangono accesi nel caso di interferenze
HF indesiderate nel relativo canale
10 Spia di funzionamento "READY"
1.2 Pannello posteriore (fig. 3)
11 Cavo rete con spina tedesca (modello DIGAM-
3000) oppure spina CEE a 3 poli (modelli DIGAM-
5000 e DIGAM-7000) per la rete 230 V~/50 Hz
12 Ingresso simmetrico (presa XLR) per il canale 2
8
13 Prise mâle XLR [branchée en parallèle avec l'en-
trée XLR (12)]: pour faire passer le signal d'en-
trée sur le canal 2:
branchement à l'entrée d'un autre appareil (par
exemple deuxième amplificateur)
14 Prise de sortie Speakon pour brancher un haut-
parleur au canal 2
pin 1+ et pin 2+ = + HP
pin 1- et pin 2- = - HP
15 Prise de sortie Speakon pour brancher un haut-
parleur au canal 1
pin 1+ et pin 2+ = + HP
pin 1- et pin 2- = - HP
16 Prise mâle XLR [branchée en parallèle avec l'en-
trée XLR (17)]: pour faire passer le signal d'en-
trée sur le canal 1:
branchement à l'entrée d'un autre appareil (par
exemple deuxième amplificateur)
17 Entrée symétrique (prise femelle XLR) pour le
canal 1
2 Conseils de sécurité
Cet amplificateur répond à la norme européenne
89/336/CEE relative à la compatibilité électroma-
gnétique et à la norme 73/23/CEE portant sur les
appareils à basse tension.
L'appareil est alimenté par une tension dangereu-
se en 230 V~. Ne touchez jamais l'intérieur de l'ap-
pareil car, en cas de mauvaise manipulation, vous
pourriez subir une décharge électrique mortelle.
Faites plutôt appel à un spécialiste. En outre, l'ou-
verture de l'appareil rend tout droit à la garantie
caduque.
Respectez scrupuleusement les points suivants:
Cet appareil n'est conçu que pour une utilisation
en intérieur. Protégez-le de l'humidité et de la cha-
leur (température ambiante autorisée 0–40 °C).
La chaleur dégagée par l'amplificateur doit être
correctement évacuée. Les ouïes de ventilation
sur la face arrière de l'appareil ne doivent en aucun
cas être obturées.
13 Connettore ad incasso XLR [in parallelo con la
presa d'ingresso (12)] per far passare il segnale
d'ingresso attraverso il canale 2:
collegamento all'ingresso di un apparecchio a
valle (p. es. di un secondo amplificatore)
14 Presa d'uscita Speakon per il collegamento
dell'altoparlante al canale 2
pin 1+ e pin 2+ = altoparlante +
pin 1- e pin 2- = altoparlante -
15 Presa d'uscita Speakon per il collegamento
dell'altoparlante al canale 1
pin 1+ e pin 2+ = altoparlante +
pin 1- e pin 2- = altoparlante -
16 Connettore ad incasso XLR [in parallelo con la
presa d'ingresso (17)] per far passare il segnale
d'ingresso attraverso il canale 1:
collegamento all'ingresso di un apparecchio a
valle (p. es. di un secondo amplificatore)
17 Ingresso simmetrico (presa XLR) per il canale 1
2 Avvisi di sicurezza
Quest'apparecchio corrisponde alle direttive CE
89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica e
73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione.
Quest'apparecchio funziona con tensione di rete di
230 V~. Non intervenire mai al suo interno; la ma-
nipolazione scorretta può provocare delle scariche
pericolose. Se l'apparecchio viene aperto, cessa
ogni diritto di garanzia.
Durante l'uso si devono osservare assolutamente i
seguenti punti:
L'apparecchio è previsto solo per l'uso all'interno di
locali. Proteggerlo dall'umidità e dal calore (tempe-
ratura d'impiego ammessa fra 0 °C e 40 °C).
Dev'essere garantita la libera circolazione dell'aria
per dissipare il calore che viene prodotto all'interno
dell'apparecchio. Non coprire in nessun modo le
fessure di aerazione sul retro.
Non inserire oggetti nelle fessure di aerazione. Altri-
menti si potrebbe provocare una scarica elettrica.
N'introduisez rien dans les ouïes de ventilation,
vous pourriez vous électrocuter.
ATTENTION! La consommation de cet amplifica-
teur est très importante. Reliez-le à un circuit avec
fusible. La valeur du fusible dépend du modèle:
elle doit être:
DIGAM-3000: 16 A
DIGAM-5000: 25 A
DIGAM-7000: 35 A
La connexion de l'amplificateur au secteur 230 V~
doit être effectuée conformément aux normes édic-
tées par le VDE ou par l'office national de sécurité.
Coupez toujours l'alimentation de l'amplificateur
avant de relier d'autres appareils ou de modifier les
branchements.
Ne faites pas fonctionner l'appareil et débranchez-
le immédiatement lorsque:
1. l'appareil, les câbles haut-parleurs ou le cordon
secteur présentent des dommages.
2. après une chute ou un cas similaire, vous avez
un doute sur l'état de l'appareil.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Faites appel à un technicien spécialisé pour effec-
tuer les réparations.
Seul le fabricant ou un technicien habilité peuvent
remplacer le cordon secteur endommagé.
Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon secteur.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommage si l'appareil est utilisé dans un but autre
que celui pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas
correctement branché, utilisé ou réparé.
Pour le nettoyer, utilisez seulement un chiffon sec
et souple, jamais de produits chimiques ou d'eau.
Lorsque l'appareil est définitivement retiré du cir-
cuit de distribution, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage adaptée.
3 Possibilités d'utilisation
Les amplificateurs DIGAM-3000, DIGAM-5000 et
DIGAM-7000 sont des amplificateurs de puissance
ATTENZIONE! L'amplificatore presenta un alto as-
sorbimento di corrente. Pertanto occorre collegarlo
solo con un circuito appositamente protetto. Il va-
lore del fusibile deve essere - in funzione del mo-
dello - 16 A (DIGAM-3000), 25 A (DIGAM-5000) o
35 A (DIGAM-7000). Il collegamento con la rete
230 V~ deve essere conforme alle norme VDE e/o
alle norme di sicurezza nazionali.
Spegnere l'apparecchio prima di effettuare dei col-
legamenti o di modificare i collegamenti esistenti.
Non mettere in funzione l'apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l'apparecchio, i cavi degli altoparlanti o il cavo
rete presentano dei danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l'apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una officina
competente.
Il cavo rete, se danneggiato, deve essere sostituito
solo dal costruttore o da un laboratorio autorizzato.
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti-
rare il cavo.
Nel caso di uso improprio, di collegamenti sbagliati,
di impiego scorretto o di riparazione scorretta non si
assume nessuna responsabilità per eventuali danni.
Per la pulizia usare solo un panno asciutto e mor-
bido; non impiegare in nessun caso prodotti chi-
mici o acqua.
Se si desidera eliminare l'apparecchio definitiva-
mente, consegnarlo per lo smaltimento ad un'isti-
tuzione locale per il riciclaggio.
3 Possibilità d'impiego
I modelli DIGAM-3000, DIGAM-5000 e DIGAM-7000
sono amplificatori digitali di potenza PA per il funzio-
namento stereo o a 2 canali. Sono adatti per usi pro-
fessionali e sonorizzazioni generali.
Gli amplificatori si distinguono per alta potenza ef-
ficace e per alto rendimento (95 %). Lo stadio finale
digitale stabilizzato dell'amplificatore garantisce una
potenza d'uscita stabile, anche alla presenza di oscil-

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Digam-5000Digam-700024.769024.770024.7710

Tabla de contenido