3. Zusammenbau
VORSICHT!
Ge
Den Motor niemals ohne fest angebrachtes
Seitengehäuse anlassen.
1. Die Schienen-Arretiermutter entfernen.
2. Das Seitengehäuse (1) durch
Zusammendrücken des hinteren Teils des
Seitengehäuses (1) entfernen. (Fig. 1-1)
* Die Anschlagspitze (1) (Falls vorhanden) mit
den beiden Schrauben an das Werk-zeug
montieren. (Fig.1-1 B)
3. Die Schiene (1) auf die Gewindebolzen (2)
stecken und dann so weit wie möglich gegen
das Kettenrad (3) drücken. Sichers-tellen,
daß die Nase der Kettenspannungs
Einstellschraube (4) in die Bohrung der
Schiene (5) greift (Fig. 1-2)
HINWEIS!
Die Schiene leicht hin und her drücken, um
sicherzustellen, daß der Zapfen (4) des
Kettenspanners in das Loch (5) greift.
4. Die Kette (1) in der abgebildeten Ausrich-
tung um das Kettenrad legen. (Fig. 1-3)
5. Die Antriebsglieder der Kette rundum in die
Nut der Schiene einpassen.
6. Das Seitengehäuse (1) auf den Ausricht-/
Sperrzapfen am Motorgehäuse (2) stecken
und an die Schienenk-lemmschrauben
montieren. (Fig. 1-1)
Die Befestigungsmutter provisorisch
aufschrauben.
1
Fig.1-3
3. Procedimiento de montaje
ATENCIÓN!
Sp
Jamás deberá intentarse el arranque del
motor sin la caja lateral colocada, para ser
probado con sequridad.
1. Quite la tuerca de presión de la barra de
cadena.
2. Quite la tapa lateral (1), apretando parte
trasera de la tapa lateral (1). (Fig. 1-1)
* Instale la defensa de escarpia equipada (1)
(Si lo tiene epuipado) a la unidad con 2
tornillos. (Fig. 1-1 B)
3. Instale la barra de cadena (1) en los tornillos
(2), luego, empújela bacia la rueda dentada
(3) lo más lejos posible. Asegúrese de que la
cabecilla del tornillo (4) de ajuste de tensión
de cadena está fija en el agujero de la barra
(5). (Fig. 1-2)
NOTA!
Mover ligeramente la barra hacia adelante y
atrás y asegurar que la masa del tensor de la
cadena (4) quede correctamente ajustado en el
orificio (5) de la barra.
4. Confirmar que la dirección de la cadena sea
correcta como se indica en la figura y alinear
la cadena sobre la rueda dentada. (Fig. 1-3)
5. Calzar los eslabones impulsores en la ranura
de la barra en todo el contorno de la barra.
6. Instalar la caja lateral (1) sobre el tornillo de
fijación de la barra, después de insertarla en
el alineamiento de la lengüeta de cierre que
está sobre la caja del motor (2). (Fig. 1-1)
Luego, apretar provisoriamente la tuerca de
fijación.
3. Montering
VARNING!
Sw
Försök aldrig att starta motorn utan att
sidokåpan är ordentligt påmonterad .
1. Lossa svärdsbultarnas muttrar.
2. Tag bort kedjedrevskåpan (1) genom att hålla
dess bakre del (1) med handen. (fig. 1-1)
* Montera det medföljande, pliggförsedda
barkstödet (1) (Om sådana finns) på enheten
med de två skruvarna. (Fig. 1-1 B)
3. Montera svärdet (1) på svärdsbultarna (2),
och skjut in det mot kjedjedrevet (3) så långt
som det går.
Kontrollera att tappen för kedjespännarens
justerskruv(4) passas i i hålet i svärdet (5).
(Fig. 1-2)
OBSERVERA!
Skjut svärdet en aning bakåt och framåt för att
kontrollera att kedjespännarens tapp (4) är
ordentligt inpassat i hålet (5).
4. Kontrollera att sågkedjan (1) är vänd åt det
håll som bilden visar och sätt därefter kedjan
på kedjedrevet. (Fig. 1-3)
5. Passa in kedjans drivlänkar i spåret runt hela
sågsvärdet.
6. Passain kedjedrevskåpan(1) i positionshålet i
bakkanten på motorkåpan (2) och montera
den på svärdsbultarna. (Fig. 1-1)
Drag därefter tillfälligt fast muttrarna till
svärdsbultarna
10