INDICE 1. ESPECIFICACIONES ................1 1-1 Especificaciones del cabezal de la máquina .............1 1-2 Especificaciones de la caja de control ..............1 2. CONFIGURACION .................. 2 2-1 Unidad principal de la máquina de coser ............2 2-2 Panel de operación ....................3 3. INSTALACION ..................4 3-1 Precauciones al tiempo de la instalación ............4 3-2 Para ensamblar la sección del pedal en el soporte .........5 3-3 Ensamble de la mesa ..................6...
Página 3
5-7 Para crear un patrón <Creación de patrón> ............28 5-8 Para borrar el patrón <Borrado de patrón> ............29 OPERACIÓN DE LA MÁQUINA DE COSER (VOLUMEN BÁSICO COMPLETAMENTE SEMIAUTOMÁTICO) ... 31 6-1 Para corregir el patrón ..................31 (1) Para cambiar la tensión de hilo de aguja del paso especificado <Fijación de tensión del hilo de compensación>...
Página 4
(3) Para cambar el espacado del paso especfcado <Fjacón de espacado de compensacón> ...68 (4) Para aumentar/dsmnur la cantdad de fruncdo de todos los pasos <Fjacón de aumento/ dsmnucón de cantdad de fruncdo> ...................70 (5) Para aumentar/dsmnur la cantdad de fruncdo nmedatamente después del cambo de paso <Fjacón de cantdad de fruncdo de compensacón>...
Página 5
12-2 Modo de liberar ....................109 12-3 Estado del registro al tiempo de la compra ..........110 13. CAMbIO DE MODALIDAD DE COSIDO .......... 110 14. MODO DE CAMbIAR EL DATO DE INTERRUPTOR DE MEMORIA ... 111 14-1 Procedimiento e cambio de dato de interruptor de memoria ....111 14-2 Lista de dtos de interruptor de memoria .............
Página 6
22. PANTALLA DE COMUNICACIÓN A NIVEL DE PERSONAL DE MANTENIMIENTO ................166 22-1 Datos susceptibles de manipular ..............166 22-2 Para visualizar el nivel para personal de mantenimiento ......167 23. PANTALLA DE INFORMACIÓN DEL NIVEL PARA EL PERSONAL DE MANTENIMIENTO ................ 168 23-1 Para visualizar registro de error ..............168 23-2 Para visualizar la pantalla de información de trabajo acumulativo ...
1. ESPECIFICACIONES 1-1 Especificaciones del cabezal de la máquina Velocidad de cosido Máx. 3.500 sti/min (*1) Trasporte por correa intermitente mediante impulsión directa de mo- Sistema de trasporte tor de avance a pasos Longitud de puntada En ambas partes superior e inferior 1,5 a 6 mm Sistema de ajuste de longitud de puntada Entrada de panel Resolución mínima de ajuste de longitud de puntada 0,1 mm...
2. CONFIGURACION 2-1 Unidad principal de la máquina de coser 1 Cabezal de la máquina de coser 2 Panel de operación 3 Caja de control 4 Mesa auxiliar (PARTE SUPERIOR DE LA MESA DE TRABAJO) 5 Interruptor de la corriente eléctrica 6 Pedal principal 7 Pedal auxiliar 8 Pedestal de hilos...
2-2 Panel de operación 1 Panel a simple tacto. Sección visualizadora en LCD 2 Palanca de extracción de tarjeta de memoria 3 Ranura de la tarjeta de memoria (Cierre la cubierta para el uso) 4 Conector para entrada exterior 5 RESISTOR VARIABLE para ajuste del contraste de pantalla LCD de color 6 Conector para comunicación for RS-232C –...
3. INSTALACION 3-1 Precauciones al tiempo de la instalación 1) Procedimiento de trasporte de la máquina de coser Sujetar y trasportar la máquina de coser entre dos personas como se muestra en la ilustración. Nos sostenerla por el volante de mano 2) Precaución al colocar la máquina de coser No poner artículos salientes como destornillador...
3-2 Para ensamblar la sección del pedal en el soporte 1) Ensamble el perno inferior en el estante usando la tuerca cuadrada 7 (anchura amplia). 2) Coloque el buje 4 en el pedal 8 y páselo por el eje 5 juntamente con la placa de asiento 3 del eje. Luego fije con el cojinete del eje 2 del pedal.
3-3 Ensamble de la mesa 1) Fije los asientos 5 de la bisagra y las gomas 6 que soportan el cabezal de la máquina de coser en la mesa 1 con clavos. (Use 2 piezas cada uno de los clavos para fijar los asientos de bisagra 5 y 1 pieza de clavo para fijar las gomas de soporte del cabezal de la máquina de coser.) 2) Coloque los fieltros 7 en las gomas 6 que soportan el cabezal de la máquina de coser.
3-4 Para conectar el cable de la corriente eléctrica Conecte el cable en conformidad con las especificaciones. ¡ Conexión de corriente trifásica de 200V/220V/240V Rojo Rojo Mesa Rojo AC200 V Verde/Amarillo Blanco AC220 V Caja de control AC240 V Negro Enchufe Verde/Amarillo Verde/...
3-6 Para instalar la cubierta AVISO : Cuando incline/eleve el cabezal de la máquina de coser, ejecute el trabajo de modo que sus dedos no queden atrapados en la máquina.Además, para evitar posibles accidentes causados por arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la corriente eléctrica de la máquina antes de comenzar el trabajo.
3-9 Para conectar los cables Alambre de puesta Cabezal de la Terminal No. de polos Nombre de cable a tierra máquina de coser Cable del codificador del CN38 4 polos blancos motor principal CN38 Cable del codificador del CN21 CN21 9 polos blancos motor principal CN25...
4) Fije los cables conectados al p.c.b. MAIN con la grapa A de cable. Para manejar los cables 1) Cuando fije los cables, conéctelos manteniendo inclinada la máquina de coser y átelos con la banda sujetadora 1 . 2) C u a n d o e l c a b e z a l d e la máquina vuelva a su Abrazadera de cable A...
3-12 Para instalar el pedestal de hilos 1) Ensamble la unidad del pedestal de hilo y fíjela en el agujero ubicado en el lado superior derecho de la mesa. 2) Apriete bien la contratuerca 1 de modo que no se mueva la unidad del pedestal de hilos. 3) Cuando sea posible el alambrado en el techo, pase el cable de la corriente eléctrica por el interior de la varilla del pedestal de hilos 2 .
4. PREPARATIVOS ANTES DE LA OPERACION 4-1 Modo de colocar la aguja AVISO : Desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser. 1) Gire el volante hasta que la barra de aguja llegue al punto más alto de su recorrido.
4-3 Modo de bobinar el hiro de bobina 1) Inerte la bobina bien dentro del huso 1 bobina- dor de bobina todo lo que pueda entrar. 2) Pase el hilo de bobina extraído desde el carrete que descansa en el lado derecho del pedestal de hilo siguiendo el orden que se muestra en la figura de la izquierda.Entonces, bobine varias veces hacia la dere- cha el extremo del hilo de bobina en la bobina.
4-5 Para introducir y extraer la cápsula de canilla Para introducir y extraer la cápsula de canilla, para ello deslice la tapa 1 hacia arriba o hacia abajo. 1. Cuando coloque la cápsula de canilla, insértela todo lo que pueda entrar. Si no encaja bien existe el peligro de que no funcione durante el cosido.
5. OPERACIÓN DE LA MÁQUINA DE COSER (VOLUMEN BÁSICO COMPLETAMENTE SEMIAUTOMÁTICO) 5-1 Pantalla de entrada de datos Botón Nombre de botón Descripción Botón pattern selection El No. de patrón que se ha seleccionado al presente se visualiza en el botón y cuando se pulsa el botón se visualizará...
Página 22
Botón Nombre de botón Descripción Botón PATTERN NEW Cuando se pulsa el botón, se visualiza la pantalla de REGISTER regusto del nuevo No. de patrón. Botón PATTERN COPY Cuando se pulsa el botón, se visualiza la pantalla de de copia de dato de cosido. Botón LETTER INPUT Cuando se pulsa el botón, se visualiza la pantalla de entrada de letra.
5-2 Pantalla de cosido Botón Nombre de botón Descripción Botón SEWING SPEED SET- Cuando se pulsa este botón, se visualiza la pantalla de TING máx. fijación de velocidad máxima de cosido. Botón MEASURE Cuando se pulsa este botón, la longitud de cada paso se mide durante el cosido y se refleja en la configuración de visualización de icono del botón de selección de paso.
5-3 Pantalla de entrada de datos detallados – –...
Página 25
Botón Nombre de botón Descripción Botón CANCEL Cuando se pulsa este botón, se cierra la pantalla de detalles de paso. Botón STEP FEED Cuando se pulsa este botón, el paso de selección avanza en uno. Botón STEP RETURN Cuando se pulsa este botón, el paso de selección retorna en uno.
5-4 Cantidad de trasporte Se da una explicación para la cantidad de trasporte de la máquina de coser. La cantidad de trasporte sobre la operación consta tres tipos de cantidades de trasporte: cantidad de trasporte inferior (espaciado), cantidad de trasporte principal (espaciado + cantidad de fruncido) y can- tidad e trasporte auxiliar (espaciado + cantidad de fruncido + cantidad de fruncido para trasporte auxil-...
5-5 Operación básica de la máquina de coser (1) Preparar el material Prepare las mangas derecha e izquierda y el cuerpo del vestido. (2) Conecte la corriente eléctrica 1) Conecte la corriente eléctrica. 2) La pantalla de entrada de datos se visualiza después de visualizar la pantalla inicial. El elevador automático no funciona hasta que la pantalla pase a la pantalla de cosido o se cree una nueva pantalla.
3) P u l s e e l b o t ó n P A T T E R N N O . 4) Pulse el botón ENTER (4) Seleccione el cosido alterno izquierdo/derecho. <Selección de cosido alterno izquierdo/derecho> Pulse el botón LEFT/RIGHT ALTERNATE SEWING para seleccionar el método de cambio de programa (para manga derecha y para manga izquierda).
Página 29
3) Fije las manga y el cuerpo del vestido en la máquina de coser. * Cuando se fija provisionalmente la cantidad de fruncido a “0” durante el cosido, pulse el interruptor C SHIRRING RELEASE.Cuando se pulsa el interruptor, se ilumina el LED y la cantidad de fruncido se fija a “0”.
Página 30
7) Presione una vez el interruptor 7 de rodilla. El paso del programa avanza en uno (A). 8) Repita el procedimiento desde el 5) al 7) hasta terminar el cosido. 9) Ejecute el corte de hilo con el pedal 8 . –...
5-6 Cambio básico del valor fijado (1) Para cambiar la velocidad de cosido <Fijación de velocidad máxima de cosido> 1) Pulse el botón MAx. SEWING SPEED SETTING 1 en la pantalla de cosido. 2) Pulse el botón MAx. SEWING SPEED CHANGE (rápido) y el (lento) 2 para cambiar alternamente para cambiar “el valor...
2) Pulse los botones “+” / “–” 2 para cambiar el “espaciado de cosido” A. 3) Pulse el botón ENTER (3) Para cambiar la tensión del hilo de aguja <Fijación de tensión de hilo de aguja>. 1) Pulse el botón NEEDLE THREAD TENSION SETTING 2) Pulse las diez teclas 2 para...
(4) Para cambiar la cantidad de fruncido <Fijación de cantidad de fruncido> 1) Pulse el botón STEP SELECTION 1 para seleccionar paso. 2) Pulse los botones “+”/ “–“ 2 para cambiar la “cantidad de fruncido fijada al valor” A. (5) Para cambiar la cantidad de fruncido del trasporte auxiliar <Fijación de cantidad de fruncido de transporte auxiliar >...
5-7 Para crear un patrón <Creación de patrón> El modo de corregir el patrón de muestra y de crear el patrón con facilidad, se explica en el volumen básico. 1) Preparar los materiales. 2) Conectar la corriente eléctrica. 3) S o l i c i t a r p a t r ó n d e m u e s t r a a d o n d e l o s productos de cosido y número de pasos son los mismos.
5-8 Para borrar el patrón <Borrado de patrón> 1) Pulse el botón PATTERN SELECTION 2) Pulse los botones UP/DOWN SCROLL 2 para visualizar el botón 3 de No. de patrón que va a ser borrado. 3) P u l s e e l b o t ó n P A T T E R N N O . 4) Pulse el botón PATTERN DELECTION C u a n d o l o b o r r e , e l p a t r ó...
Página 36
5) Pulse el botón ENTER 5 . 6) Pulse el botón CANCEL – –...
OPERACIÓN DE LA MÁQUINA DE COSER (VOLUMEN BÁSICO COMPLETAMENTE SEMIAUTOMÁTICO) 6-1 Para corregir el patrón (1) Para cambiar la tensión de hilo de aguja del paso especificado <Fijación de tensión del hilo de compensación> Ésta es la función para adicionar la tensión de hilo de aguja del paso especificado a la tensión de hilo de aguja del paso especificado a la tensión del hilo de aguja total hasta el punto...
6) Pulse el botón CANCEL 6 . (2) Para cambiar el espaciado del paso especificado <Fijación de espaciado de compensación> * El estado que permite cambiar el paso en la pantalla de cosido es el estado en que el paso 1 ha sido seleccionado antes de comenzar el cosido.
4) P u l s e l a s d i e z t e c l a s 4 p a r a cambiar el valor A fijado de espaciado de compensación. Al efectuar la entrada de un numeral negativo en la pantalla emergente de diez teclas, pulse el botón de menos después de introducir “0”...
2) Pulse los botones “+”/ “–” para cambiar el valor A fijado de aumento/ disminución de cantidad de fruncido. 3) Pulse el botón ENTER (4) Aumento/disminución de la cantidad de fruncido después del cambio de paso <Fijación de cantidad de fruncido de compensación > 1) Pulse el botón STEP SELECTION 1 para seleccionar el paso.
4) Pulse los botones “+”/“–” 4 para cambiar el valor A “fijado de cantidad de fruncido de compensación” y “el número de puntadas de la cantidad de fruncido de compensación” b. Cantidad de fruncido Paso ¡ La cantidad de fruncido de compensación es la cantidad de fruncido que hay que añadir a la cantidad de fruncido del paso después de hacer el cambio al tiempo del cambio de paso.
Página 42
4) Presione el botón DOWN SCROLL 5) Pulse el botón STEP ADDITION 6) Pulse el botón ENTER – –...
7) P u l s e l o s b o t o n e s S H I R R I N G A M O U N T 7 para cambiar “el valor A fijado de cantidad de fruncido”. 8) Pulse el botón ENTER 9) Pulse el botón CANCEL 8 .
Página 44
4) Pulse el botón DOWN SCROLL 5) Pulse el botón STEP DELETION 5 . 6) Pulse el botón ENTER – –...
7) Pulse el botón CANCEL 7 . (7) Para cambiar la posición de programa <Cambio de posición de inicio> 1) Pulse la tecla READY 1 para cambiar la pantalla a pantalla A de entrada de datos. 2) P r e s i o n e e l b o t ó n S T E P S E L E C T I O N 2 para seleccionar el paso que sea la posición de inicio que usted desea.
Página 46
5) Pulse el botón ENTER 6) Pulse el botón CANCEL 6 . – –...
(8) Para reflejar a espejo el programa de una manga y para crear el programa de la otra manga <Función de reflexión de espejo> 1) Pulse la tecla READY 1 para cambiar la pantalla a pantalla A de entrada de datos. 2) Pulse el botón STEP DETAILS 3) Pulse el botón MIRRORING 3 .
5) Pulse el botón CANCEL 5 . (9) Para cambiar la posición de la ranura superior de programa <Cambio de posición de ranura superior> 1) Presione la tecla READY 1 para cambiar la pantalla a la pantalla A de entrada de dato. 2) P r e s i o n e e l b o t ó...
Página 49
5) Pulse el botón ENTER 6) Pulse el botón CANCEL 6 . – –...
(10) Para nombrar el patrón <Fijación de nombre de dato> 1) Pulse la tecla READY 1 para cambiar la pantalla a pantalla A de entrada de datos. 2) Pulse el botón LETTER INPUT 3) Pulse el botón LETTER 3 para introducir la letra.
6-2 Para copiar el patrón <Copia de patrón> (1) Copia de patrón en la modalidad semiautomática <Copiar a semi-automática> 1) Pulse la tecla READY 1 para cambiar la pantalla a pantalla A de entrada de datos. 2) Pulse el botón PATTERN COPY 3) Pulse el botón PATTERN NO.
7) Pulse el botón CANCEL 7 . Cuando el número de patrones que han sido registrados de modo completamente automático e s 9 9 p a t r o n e s , l a v i s u a l i z a c i ó n c a m b i a automáticamente y se copia a semi-automática.
5) P u l s e e l b o t ó n S E M I A U TO / F U L L A U TO CHANGEOVER 5 para visualizar el FULL AUTO 6) P u l s e l a s d i e z t e c l a s 6 p a r a introducir el No.
Página 54
3) Pulse las teclas 3 para introducir nuevo No. de patrón. 4) Pulse el botón ENTER 5) Cambie el espaciado Consulte: “5-6 (2) Cambio de espaciado”. 6) Seleccione el cosido alterno izquierdo/derecho. “5-5 (4) Seleccionar cosido alterno Consulte: izquierdo/derecho”. 7) P u l s e e l b o t ó n S H I R R I N G A M O U N T 5 para introducir la cantidad de fruncido.
6-4 Para usar las otras funciones (1) Para traer directamente el patrón desde la pantalla de cosido <Selección directa de patrón> Cuando se registran los patrones que se usan frecuentemente en el botón DIRECT SELECTION, la selección de patrón se puede ejecutar simplemente desde la pantalla de operación con solamente pulsar el botón.
7. OPERACIÓN DE LA MÁQUINA DE COSER (VOLUMEN BÁSICO COMPLETAMENTE AUTOMÁTICO) 7-1 Pantalla de entrada de datos Botón Nombre de botón Descripción B o t ó n P A T T E R N El No. de patrón que se ha seleccionado al presente SELECTION se visualiza en el botón y cuando se pulsa el botón se visualizará...
Página 57
Botón Nombre de botón Descripción B o t ó n PAT T E R N N E W Cuando se pulsa el botón, se visualiza la pantalla de REGISTER regusto del nuevo No. de patrón. Botón PATTERN COPY Cuando se pulsa el botón, se visualiza la pantalla de de copia de dato de cosido.
7-2 Pantalla de cosido Botón Nombre de botón Descripción Botón FULL AUTO Cuando se presiona este botón, se interrumpe la interrupción automática INTERRUPTION total y se detiene la medición. Botón SEWING Cuando se pulsa este botón, se visualiza la pantalla de fijación de SPEED SETTING máx.
7-3 Pantalla de entrada de datos detallados Botón Nombre de botón Descripción Botón CLOSE Cuando se pulsa este botón, se cierra la pantalla de detalles de paso. Botón STEP FEED Cuando se pulsa este botón, el paso de selección avanza en uno. Botón STEP RETURN Cuando se pulsa este botón, el paso de selección retorna en uno.
Página 60
Botón Nombre de botón Descripción Botón LENGTH BETWEEN Cuando se pulsa este botón, se visualiza la pantalla # 0 STEPS SETTING de longitud entre posicionamiento de pasos. B otón GR ADING VALUE Cuando se pulsa este botón se visualiza la pantalla SETTING de fijación del valor de gradación.
7-4 Cantidad de trasporte Se da una explicación para la cantidad de trasporte de la máquina de coser. La cantidad de trasporte sobre la operación consta tres ti- pos de cantidades de trasporte: cantidad de trasporte infe- rior (espaciado), cantidad de trasporte principal (espaciado + cantidad de fruncido) y cantidad e trasporte auxiliar (espaciado + cantidad de fruncido + cantidad de fruncido para trasporte auxiliar).
7-5 Operación básica de la máquina de coser (1) Preparar el material 1) Prepare las mangas izquierda y derecha, y el cuerpo del vestido. (2) Conecte la corriente eléctrica 1) Posicione en ON el interruptor de la corriente eléctrica. 2) La pantalla de entrada de datos se visualiza después de visualizar la pantalla inicial.
(4) Para seleccionar cosido alterno izquierdo/derecho <Selección de cosido alterno izquierdo/derecho> Pulse el botón LEFT/RIGHT ALTERNATE SEWING 1 para seleccionar el método de cambio de programa (para manga derecha y para manga izquierda). Cosido alterno derecho: Cosido alterno izquierdo/derecho comenzando desde la manga derecha Cosido alterno izquierdo: Cosido alterno izquierdo/derecho comenzando desde la...
Página 64
3) Fije las manga y el cuerpo del vestido en la máquina de coser. * Cuando se fija provisionalmente la cantidad de fruncido a “0” durante el cosido, pulse el interruptor C SHIRRING RELEASE.Cuando se pulsa el interruptor, se ilumina el LED y la cantidad de fruncido se fija a “0”.
10) Ejecute el corte de hilo con el pedal 6 . 7-6 Para cambiar el valor básico fijado (1) Para cambiar la velocidad de la máquina de coser <Fijación de velocidad máxima de cosido> 1) Pulse el botón MAx. SEWING SPEED SETTING 2) Pulse el botón MAx.
(2) Para cambiar el espaciado <Fijación de espaciado> 1) Pulse el botón SEWING DATA DISPLAY 2) Pulse los botones “+” / “–” 2 para cambiar el valor fijado de espaciado A. 3) Pulse el botón ENTER (3) Para cambiar la tensión del hilo de aguja <Fijación de tensión de hilo de aguja>. 1) Pulse el botón NEEDLE THREAD TENSION SETTING –...
2) P u l s e l a s d i e z t e c l a s 2 p a r a cambiar la tensión del hilo de aguja fijado al valor A. 3) Pulse el botón ENTER (4) Para cambiar la cantidad de fruncido <Fijación de cantidad de fruncido>...
7-7 Para crear un patrón <Creación de patrón> El modo de corregir el patrón de muestra y de crear el patrón con facilidad, se explica en el volumen bá- sico. 1) Preparar los materiales. 2) Conecte la corriente eléctrica. 3) Solicitar patrón de muestra a donde los produc- tos de cosido y número de pasos son los mis- mos.
Página 69
15) Pulse una vez el interruptor 5 . El paso del programa avanza en uno. (A) 16) Repita los procedimientos 13) al 15) hasta el fin del cosido. 17) Ejecute el corte de hilo con el pedal 6 . – –...
7-8 Para borrar el patrón <Borrado de patrón> 1) Pulse el botón PATTERN SELECTION 2) Pulse los botones UP/DOWN SCROLL 2 para visualizar el botón de PATTERN 3 q u e s e v a a s e r N O . borrado.
Página 71
5) Pulse el botón ENTER 5 . 6) Pulse el botón CANCEL – –...
8. OPERACIÓN DE LA MÁQUINA DE COSER (VOLUMEN DE APLICACIÓN COMPLETAMENTE AUTOMÁTICO) 8-1 Para corregir el patrón (1) Para cambiar la longitud del paso especificado <Fijación de longitud entre pasos> * El estado que se puede cambiar en la pantalla de cosido es el estado que el paso 1 se ha seleccionado antes de comenzar el cosido.
6) Pulse el botón CANCEL 6 . (2) Para cambiar la tensión del hilo de aguja del paso especificado <Fijación de tensión del hilo de compensación> 1) Pulse el botón STEP SELECTION 1 para seleccionar el paso. 2) Pulse el botón STEP DETAILS 3) Pulse el botón COMPENSATION THREAD TENSION SETTING 3 .
4) Pulse las diez teclas 4 para cam- biar el valor A fijado de tensión de hilo de com- pensación. Al efectuar la entrada de un nume- ral negativo en la pantalla emergen- te de diez teclas, pulse el botón de menos después de introducir “0”...
Página 75
2) Pulse los botones STEP FEED/RETURN 2 para seleccionar el paso a cambiar. 3) Pulse el botón COMPENSATION PITCH 4) Pulse las diez teclas 4 para cam- biar el valor A “ fijado de espaciado de compen- sación”. Al efectuar la entrada de un nume- ral negativo en la pantalla emergen- te de diez teclas, pulse el botón de menos después de introducir “0”...
(4) Para aumentar/disminuir la cantidad de fruncido de todos los pasos <Fijación de aumento/disminución de cantidad de fruncido> 1) Pulse el botón SEWING DATA DISPLAY 2) Pulse los botones “+”/ “–” 2 para cambiar el valor jijado A de espaciado. 3) Pulse el botón ENTER 4) Compruebe el valor fijado b.
(5) Para aumentar/disminuir la cantidad de fruncido inmediatamente después del cambio de paso <Fijación de cantidad de fruncido de compensación> 1) Pulse el botón STEP SELECTION para seleccionar el paso. 2) Pulse el botón STEP DETAILS 3) Pulse el botón COMPENSATION SHIRRING AMOUNT SETTING 4) Pulse los botones “+”/ “–”...
6) Pulse el botón CANCEL (6) Para adicionar el paso <Adición de paso> 1) Pulse la tecla READY 1 para cambiar la pantalla a la pantalla A de entrada de datos. 2) Pulse el botón STEP SELECTION 2 para seleccionar el paso que es uno antes de la posición de adición de paso.
Página 79
5) Pulse el botón ENTER 6) P u l s e l o s b o t o n e s S H I R R I N G A M O U N T 7 para cambiar el valor b fijado de cantidad de fruncido.
(7) Para borrar el paso <Borrado de paso> 1) Pulse la tecla READY 1 para cambiar la pantalla a pantalla A de entrada de datos. 2) Pulse el botón STEP SELECTION 2 para seleccionar el paso a borrar. 3) Pulse el botón STEP DETAILS 4) Cambie l a vi sual iz ac i ón con l os botones SCROLL 4 y pulse el botón STEP...
(8) Para cambiar la clasificación de prendas de caballeros/damas <Selección para caballeros/damas> 1) Pulse el botón SEWING DATA DISPLAY 2) Pulse el botón GENT’S/LADIES’ SELECTION 2 para cambiar la selección. 3) Pulse el botón ENTER 4) Compruebe los contenidos 4 . –...
(9) Para cambiar el tamaño <Cambio de tamaño> 1) Pulse el botón SEWING DATA DISPLAY 2) Pulse los botones “+”/ “–” 2 para cambiar el tamaño. 3) Pulse el botón ENTER 4) Compruebe los contenidos 4 . – –...
(10) Para fijar el valor offset de gradación <Fijación de valor de gradación> Gradación es el modo de aumentar o reducir el patrón básico y desarrollar el tamaño. Aquí, el valor aumentado o disminuido por tamaño cuando el tamaño se puede fijar en cada paso. 1) Pulse la tecla READY 1 para cambiar la pantalla a pantalla A de entrada de datos.
7) Pulse el botón CANCEL 7 . (11) Para cambiar la posición de programa <Cambio de posición de inicio> 1) Pulse la tecla READY 1 para cambiar la pantalla a pantalla de entrada de datos. 2) Pulse el botón STEP SELECTION 2 para seleccionar el paso que usted quiere fijar la posición de inicio.
5) Pulse el botón ENTER 6) Pulse el botón CANCEL 6 . * Cuando se cambia la posición de inicio, se mueve juntamente simultáneamente el dato de cantidad de fruncido de cada paso. (12) Para reflejar el programa de una manga y crear el programa de la otra. <Función de reflexión>...
Página 87
3) Pulse el botón MIRRORING 3 . 4) Pulse el botón ENTER 5) Pulse el botón CANCEL 5 . – –...
(13) Para cambiar la posición de la ranura superior de programa <Cambio de posición de ranura superior> 1) Presione la tecla READY 1 para cambiar la pantalla a la pantalla A de entrada de dato. 2) Presione el botón STEP SELECTION 2 para seleccionar el paso que es la posición de ranura superior que usted desee.
6) Press ENTER button 7) Press CANCEL button 6 . (14) Para nombrar el patrón <Fijación de nombre de dato> 1) Pulse la tecla READY 1 para cambiar la pantalla a pantalla A de entrada de datos. 2) Pulse el botón LETTER INPUT –...
3) Pulse el botón LETTER 3 para introducir la letra. 4) La visualización b de letra introducida en el curso se puede mover con el botón CURSOR, LEFT (RIGHT) MOVE ) 4 . 5) Cuando se pulsa el botón DELETION 5 , desaparece la letra en el lado izquierdo del cursor.
Página 91
3) Pulse el botón PATTERN NO. 3 para seleccionar el patrón de fuente de copia. 4) Pulse el botón COPY DESTINATION INPUT 4 . 5) Pulse las diez teclas 5 para introducir el No. de patrón del destino de copia. 6) Pulse el botón ENTER 7) Pulse el botón CANCEL 7 .
(2) Copia de patrón de completamente automática a <Copia a semiautomática> 1) Pulse la tecla READY 1 para cambiar la pantalla a pantalla A de entrada de datos. 2) Pulse el botón PATTERN COPY 3) Pulse el botón PATTERN NO. 3 para seleccionar el patrón de fuente de copia.
8) Pulse el botón CANCEL 8 . * Cuando el número de patrones registrados de modalidad completamente automática es 99 patrones, la visualización se cambia a u t o m á t i c a m e n t e y e l p a t r ó n s e c o p i a a semiautomático.
Página 94
5) Cambio de espaciado y de tamaño básico. Consulte: “7-6 (2) Para cambiar el espaciado”. Consulte:“8-1 (9) Para cambiar el tamaño”. 6) Seleccione el cosido alterno izquierdo/derecho. Consulte: “7-5 (4) Seleccione el cosido alterno izquierdo/derecho”. 7) P u l s e e l b o t ó n S H I R R I N G A M O U N T 6 para introducir la cantidad de fruncido.
12) Pulse el botón ENTER !0 después de registrar la longitud entre los pasos, el programa de la manga introducida se registra en el patrón. Ahora, el programa de la otra manga se crea automáticamente mediante reflexión de espejo. 8-4 Para usar las otras funciones (1) Para traer directamente el patrón desde la pantalla de cosido <Selección directa de patrón>...
(2) Re-registro de longitud entre los pasos <Función de medición> 1) Pulse el botón MEASURE 1 . Cuando desee liberar la medida después de haber pulsado el botón MEASURE, cambie de la pantalla de cosido a la pantalla de edición una vez.
9. OPERACIÓN DE LA MÁQUINA DE COSER (VOLUMEN BÁSICO MANUAL) 9-1 Pantalla de entrada de datos Botón Nombre de botón Descripción B o t ó n N E E D L E T H R E A D Cuando se pulsa el botón, se visualiza la pantalla de TENSION SETTING cambio de tensión de hilo de aguja.
Botón Nombre de botón Descripción Tecla ready Se ejecuta el cambio de la pantalla de entrada de datos y de la pantalla de cosido. Tecla information Se ejecuta el cambio de la pantalla de entrada de datos y de la pantalla de cosido. Tecla communication Se ejecuta el cambio de la pantalla de entrada de datos y la pantalla de comunicación.
9-3 Pantalla de entrada de datos detallados Botón Nombre de botón Descripción B o t ó n A U x I L I A RY P E DA L Cuando se pulsa el botón, se visualiza la pantalla de O P E R A T I O N M O D E selección acción de modalidad de operación de pedal SELECTION...
9-4 Operación básica de la máquina de coser (1) Preparar el material 1) Prepare las mangas izquierda y derecha, y el cuerpo del vestido. (2) Conecte la corriente eléctrica 1) Posicione en ON el interruptor de la corriente eléctrica 2) La pantalla de entrada de datos se visualiza después que se ha visualizado la pantalla inicial.
5) Ajuste la cantidad de fruncido con el pedal auxiliar 3 . 6) Ejecute el corte de hilo con el pedal 4 al fin de cosido. 9-5 Para cambiar el valor básico fijado (1) Para cambiar la velocidad de cosido <Fijación de velocidad máxima de cosido> 1) Pulse el botón MAx.
(2) Para cambiar el espaciado <Fijación de espaciado> 1) Pulse el botón MANUAL DETAILS SETTING 1 . 2) Pulse el botón BASE PITCH SETTING 3) Introduzca el valor A fijado de “espaciado de base” con las teclas 3 . 4) Pulse la tecla ENTER –...
(3) Para cambiar la tensión de hilo de aguja <Fijación de tensión del hilo> 1) Pulse el botón NEEDLE THREAD TENSION CHANGE 2) Introduzca el valor A “fijado de tensión de hilo de aguja” con las diez teclas 3 . 3) Pulse el botón ENTER –...
10. OPERACIÓN DE LA MÁQUINA DE COSER (VOLUMEN DE OPERACIÓN MANUAL) 10-1 Para cambiar el valor fijado detallado (1) Para cambiar la modalidad de operación del pedal auxiliar <Selección de operación del pedal auxiliar> Para cambiar de la modalidad interlock A a la modalidad B de paso “¿Qué...
3) Pulse el botón STEP MODE SELECTION * Cuando se selecciona la modalidad de paso, la fijación de la gama de cantidad de fruncido se fija a de “–” 4 a “+”35. 4) Pulse el botón ENTER 5) Pulse el botón CANCEL (2) Para cambiar la modalidad de operación de trasporte auxiliar <Selección de modalidad de trasporte auxiliar>...
2 ) P u l s e e l b o t ó n A U x I L I A RY F E E D M O D E SELECTION 3) Seleccione la modalidad de operación de trasporte auxiliar. El valor fijado se puede introducir manualmente mediante numeral y fijar.
(3) Para fijar la modalidad de enclavamiento de trasporte auxiliar <Fijación de modalidad de enclavamiento de trasporte auxiliar> Es la fijación cuando se selecciona 6 o 7 del ítem anterior 3) se selecciona en “10-1 (2) Para cambiar la modalidad de operación de trasporte auxiliar”. 1) Pulse el botón MANUAL DETAILS SETTING 2) Pulse el botón AUxILIARY FEED INTERLOCK MODE SETTING...
3) Ejecute la fijación de modalidad de enclava- miento de trasporte auxiliar. 1. Pulse el botón SHIRRING AMOUNT RANGE SETTING 3 de LV.1 e introduzca el va- lor de límite superior de la gama de cantidad de fruncido de LV.1 con las diez teclas Al efectuar la entrada de un nume- ral negativo en la pantalla emergen- te de diez teclas, pulse el botón de...
(4) Para fijar la gama de la cantidad de fruncido <Fijación de gama de cantidad de fruncido> Es la fijación cuando se selecciona la modalidad interlock en “10-1 (1) Para cambiar la modalidad de operación del pedal auxiliar”. 1) Pulse el botón DETAILS SETTING 2) Pulse el botón SHIRRING AMOUNT RANGE SETTING 3) Introduzca el valor límite inferior de la gama de...
(5) Para fijar la tensión de hilo de compensación <Fijación de tensión de hilo de compensación> 1) Pulse el botón MANUAL DETAILS SETTING 2) Pulse el botón COMPENSATION THREAD TEN- SION SETTING 3) I n t r o d u z c a e l v a l o r f i j a d o d e t e n s i ó n d e l hilo de compensación A con las diez teclas Al efectuar la entrada de un nume- ral negativo en la pantalla emergen-...
5) Pulse el botón CANCEL 11. MODO DE USAR EL CONTADOR 11-1 Procedimiento para fijar el contador 1) Visualice la pantalla de fijación de contador. Cuando se pulsa la tecla MODE 1 , se visualiza el botón COUNTER SETTING 2 . Cuando se pulsa este botón, se visualiza la pantalla de fijación de contador.
Página 112
[ Contador de cosido ] Contador UP (ascendente) : Cada vez que se ejecuta cosido, el valor existente se visualiza en la pantalla de conteo ascendente. Cuando el valor existente es igual al valor fijado, se visualiza la pantalla de conteo ascendente. Contador DOWN (descendente) : Cada vez que se ejecuta cosido, el valor existente...
3) Cambio de valor fijado en el contador En el caso del contador de cosido, pulse el botón SEWING COUNTER SET VALUE CHANGE 1 , y en el caso de del contador de No. de prendas, pulse el botón NO. OF PCS. COUNTER SET VALUE CAHNGE 2 , y se visualiza en la pantalla de entrada el valor...
11-2 Procedimiento para liberar el conteo ascendente Cuando durante el trabajo de cosido se llega a la condición de conteo ascendente, se visuali- za el conteo ascendente y suena el zumbador. Pulse el botón 1 CLEAR para reponer el contador y la pantalla retorna a la pantalla de cosido.
2) Seleccione el patrón a registrar. Los patrones directos pueden registrar hasta 30 patrones. 30 botones 3 directos se visua- lizan en la pantalla. Cuando se pulsa el botón ubicado en la posición que usted quiere regis- trar, se visualiza la pantalla de lista de No. de patrón.
12-3 Estado del registro al tiempo de la compra Los Nos. de patrón 1 al 10 han sido registrados al tiempo de hacer la compra. 13. CAMbIO DE MODALIDAD DE COSIDO 1) Visualice la pantalla de selección de modali- dad de cosido. Cuando se pulsa la tecla MODE 1 , el bo- tón MODE SELECTION...
14. MODO DE CAMbIAR EL DATO DE INTERRUPTOR DE MEMORIA 14-1 Procedimiento e cambio de dato de interruptor de memoria 1) Visualice la pantalla de lista de datos de inte- rruptor de memoria. Cuando se pulsa la tecla MODE 1 , el botón MEMORY SWITCH 2 se visualiza en la pantalla.
14-2 Lista de dtos de interruptor de memoria 1) Nivel 1 Los datos de interruptor de memoria (nivel 1) son el dato de movimiento que la máquina de coser tiene en común y el dato que opera el patrón de cosido en común. Gama de Unidad de Visualización...
Página 119
Gama de Unidad de Visualización Item fijación edición inicial Selección de modalidad de tensión de compensación – – – – – – Manual Haga la selección de entre manual (valor numérico), manual (nivel) y automático. (valor numérico) : Valor numérico : Nivel : Automático Para procedimiento de fijación del manual (valor numérico),...
Página 120
Gama de Unidad de Visualización Item edición inicial fijación Selección de uso de interruptor de liberación de fruncido – – – – – – Se usa Se selecciona el uso del interruptor de liberación de fruncido. como libe- ración de : No se usa fruncido : Se usa como liberación de fruncido...
2) Nivel 2 El dato de interruptor de memoria (nivel 2) se puede editar cuando se pulsa el interruptor MODE hasta 6 segundos. Gama de Unidad de Visualización Item edición inicial fijación Posición del prensatela después de la selección de corte de hilo –...
Página 122
Gama de Unidad de Visualización Item edición inicial fijación Selección de función de rotación inversa para elevar la – – – – – – Inefectiva aguja después del corte de hilo La máquina de coser gira en la dirección inversa después de cortar el hilo y la barra de aguja es elevada hasta cerca de su punto muerto superior.
Página 123
Gama de Unidad de Visualización Item fijación edición inicial –1,0 a 1,0 0,1mm Fijación de valor de compensación de cantidad de trasporte superior Se fija la cantidad del valor de compensación del valor fijado y valor actual de cantidad de trasporte superior. –...
14-3 Explicación de la tensión del hilo de compensación La máquina de coser es capaz de cambiar el procedimiento de fijación de tensión de compensación en la pantalla de entrada de datos y la fijación de detalles de paso en la pantalla de cosido seleccionado la modalidad de tensión de compensación.
3) Haga efectiva la compensación manual de tensión (valor numérico) Seleccione el botón EFFECTIVE 4) Determine el (valor numérico) manual de tensión de compensación Cuando se pulsa este botón ENTER 6 , la pantalla selectora de modalidad de t e n s i ó n d e c o m p e n s a c i ó n s e c i e r r a y s e completa la selección de modalidad de tensión de compensación.
6) Fije el (valor numérico) manual de tensión de compensación. Se selecciona la entrada del valor de tensión de compensación para el paso que se va a seleccionar con valor numérico. El valor numérico introducido se adiciona a o se resta del valor de tensión de hilo en movimiento como el valor de offset.
3) Haga efectiva la compensación (nivel) manual de tensión de compensación. Seleccione el botón EFFECTIVE 5 . 4) D e t e r m i n e e l v a l o r e f e c t i v o ( n i v e l ) d e compensación de tensión manual.
Cuando se pulsa la tecla MODE !3 , se visualiza la pantalla de entrada de datos. Pulse el botón STEP DETAILS SETTING !4 para abrir la pantalla de detalles de paso. 7) Seleccione Pantalla de fijación de (nivel) manual de tensión de compensación. Pulse Botón !5 de fijación de...
(3) Explicación de compensación automática de tensión de hilo de compensación. Compensación automática de tensión de hilo de compensación es el modo de asignar automáticamente el valor de tensión de hilo de compensación basado en la cantidad fruncido a la que se fija el valor de tensión de hilo de compensación que se puede fijar para cada paso.
Página 130
Seleccione la fijación automática de tensión de compensación. Pulse los botones UP/DOWN SCROLL 3 para seleccionar Botón 7 de tensión de hilo de compensación automática. Se visualiza la pantalla de selección de modalidad de tensión de compensación. 6) Fije el valor de tensión de hilo de compensación automática.
14-4 Explicación de la función de alisadura de fruncido La máquina de coser viene equipada con la función alisadora para controlar el cambio repentino de cantidad de fruncido al tiempo del cambio de paso. El valor que se ha fijado aquí se refleja e cada paso de todos los datos de patrón.
(2) Fijación de la función de alisadura de fruncido. Se explica el procedimiento de la función de alisadura de fruncido. 1) Visualice la pantalla de lista de interruptor de memoria. Cuando se pulsa la tecla MODE se visualiza en la pantalla el botón MEMORY SWITCH 2 se visualiza en la pantalla.
6) D e t e r m i n e l a f i j a c i ó n d e l a f u n c i ó n d e alisadura de fruncido. Cuando se pulsa el botón ENTER se cierra la pantalla de fijación de función de alisadura de fruncido y se determina la fijación.
Página 134
2) Seleccione la clase de tamaño Pulse los botones UP/DOWN SCROLL 3 para seleccionar el botón 4 de fijación de clase de tamaño . Se visualiza la pantalla de fijación de clase de tamaño. 3) Seleccione el tamaño de la clase de país. (Alemania) Damas (Alemania) Señoritas (Francia)
15. LISTA DE CÓDIGOS DE ERRORES Código de Modo de Lugar de Pictógrafo Descripción del error error recuperar recuperación Contacto de inicialización de la EEP-ROM del eje E000 Desconectar principal del p.c.b. PRINCIPAL. la corriente eléctrica Cuando el dato no está escrito en la EEP-ROM o el dato está roto, el dato se inicializa automáticamente y se informa la inicialización.
Página 137
Código de Modo de Lugar de Pictógrafo Descripción del error error recuperar recuperación E015 Error de formato Es posible Pantalla recuperar previa No se puede ejecutar formato mediante reposición E016 Exceso de capacidad de medio exterior Es posible Pantalla recuperar previa La capacidad de medio exterior es deficiente mediante...
Página 138
Código de Modo de Lugar de Pictógrafo Descripción del error error recuperar recuperación E733 Rotación invertida del motor del eje principal Desconectar Cuando el motor ha continuado girando a 40 veces o la corriente más en dirección inversa como contra la dirección de eléctrica control a 500 sti/min o más mientras está...
Página 139
Código de Modo de Lugar de Pictógrafo Descripción del error error recuperar recuperación E920 Anormalidad de escritura de CPLD Desconectar la corriente Cuando se escribe 1 bitio cada en el puerto de prueba y eléctrica no coincide con Verificar cuando se conecta la corriente eléctrica.
VD00 . vdt de vector Formato de datos que se pueden usar en común entre las máquinas de coser JUKI. Formato de los datos de cosido adecuados a DP tales como número de pasos, longitud de Dato de parámetro paso, cantidad de fruncido, valor de tensión DP00 .epd...
16-2 Para establecer la comunicación utilizando la tarjeta CompactFlash(TM) 1) Dirección de inserción de la tarjeta de memoria 1 Con el lado de la etiqueta de la tarjeta CompactFlash(TM) frente a usted (el lado de la muesca de borde atrás), inserte el borde que tiene los agujeritos en el panel.
Página 142
3) Modo de realizar el formato En caso de que desee reformatear la tarjeta de memoria, asegúrese de efectuarlo en el IP-310. La tarjeta de memoria formateada en una computadora personal no podrá leerse en IP-310. 1 Visualice la pantalla de formateo de tarjeta de memoria.
16-3 Modo de ejecutar la comunicación usando RS-232C [ Procedimiento de fijación ] Es posible dar y recibir datos usando el cable RS-232C, con la computadora personal o semejante. Para el cable a conectar, conecte el de tipo inverso de 9 púas (hembra) al lado del panel de operación. Si se ensucia la parte de contacto, fallará...
Página 144
2) Seleccione la clase de dato Cuando se pulsa el botón 2 de selección de dato, se visualiza la pantalla de selección de dato. Seleccione el botón 3 de clase de dato que se va a comunicar. El botón seleccionado se visualiza en video inverso. 3) Determine la clase de dato Cuando se pulsa el botón 4 ENTER, la...
5) Seleccione el no. de dato Cuando se pulsa 9 , se visualiza la pantalla de selección de archivo de escritura. Introduzca el No. de archivo de dato que usted quiera escribir. Para el No. de archivo, introduzca los numerales de la parte VD00 .vdtdel nombre de archivo.
17. FUNCION DE INFORMACIÓN A continuación se describen tres funciones en la función de información. 1) Se pueden especificar el tiempo del cambio de aceite (lubricación), tiempo de cambio de aguja, tiempo de limpieza, etc. y la noticia de aviso se puede ejecutar después del lapso de tiempo especificado. / Consulte “17-1 Cómo observar la información de mantenimiento e inspección”...
Página 147
La información de los tres ítems siguientes se visualiza en la pantalla de información de mantenimiento e inspección. • Recambio de aguja : (1.000 puntadas) • Tiempo de limpieza (hora) : • Tiempo de recambio de aceite (hora) : (Tiempo de lubricación) El intervalo para informar la inspección de cada ítem en el botón 3 se visualiza en 4 , y el tiempo remanente hasta el recambio se visualiza en 5 .
4) Visualización del diagrama de enhebrado C u a n d o s e p u l s a e l b o t ó n 7 d e enhebrado en la pantalla de mantenimiento y de inspección, se visualiza el diagrama de enhebrado de hilo de aguja.
La misma información que la de la pantalla de información de mantenimiento e inspección normal se visualiza en la pantalla de información de mantenimiento e inspección. Cuando se pulsa el botón 3 del ítem que usted desee para cambiar el tiempo de inspección, se visualiza la pantalla de entrada de tiempo de inspección.
17-4 Cómo observar la información de control de producción Es posible designar el inicio, visualizar el número de prendas de producción desde el inicio al tiempo actual, visualizar el número de piezas objetivo de producción, etc. en la pantalla de control de producción. Hay dos clases de modos de visualizar la pantalla de control de producción.
(2) Cuando se visualiza desde la pantalla de cosido 1) Visualice la pantalla de cosido. Cuando se pulsa la tecla 1 en la sección de asiento de interruptor en la pantalla de entrada de datos, se visualiza la pantalla de cosido.
17-5 Cómo ejecutar la fijación de la información de control de producción 1) V i s u a l i c e l a p a n t a l l a d e c o n t r o l d e producción.
Página 153
4) Introduzca el número de veces de corte de hilo. Seguidamente, introduzca el número de veces de corte de hilo por proceso. Cuando se pulsa el botón 5 para el número de veces de corte de hilo en la página anterior, se visualiza la pantalla de entrada de número de veces de corte de hilo.
Página 154
7) Para borrar el valor contado. Para borrar el valor contado, fije la cuenta al estado de parada y pulse el botón CLEAR El valor a ser borrado es el valor actual de objetivo !0 y el valor del resultado actual !1 solamente.
17-6 Cómo observar la información de medición de trabajo 1) Visualice la pantalla de información. Cuando se pulsa la tecla 1 de la sección de asiento de interruptor en la pantalla de entrada de datos, se visualiza la pantalla de información.
3) Introduzca el número de veces de corte de hilo. Seguidamente, introduzca el número de veces de corte de hilo por proceso. Cuando se pulsa el botón 5 para el número de veces de corte de hilo en la página anterior, se visualiza la pantalla de entrada de número de veces de corte de hilo.
Página 157
6) Para borrar el valor contado Para borrar el valor contado, fije la cuenta al estado de parada y pulse el botón CLEAR (Nota) El botón CLEAR solamente se visualiza en el caso de estado de parada. Cuando se pulsa el botón CLEAR 6 , se visualiza la pantalla de confirmación de borrado.
18. FUNCION DE COSIDO DE ENSAYO Los datos creados con el PM-1 (creación de datos de cosido y software de edición) se pueden coser como ensayo mediante la conexión en-línea de la computadora de personal con la máquina de coser. IP-310 Date de transmisión...
Página 159
3) Ejecute el cosido de ensayo. Cuando se pulsa el interruptor READY 3 , se visualiza la pantalla de cosido de ensayo. El cosido de ensayo se puede ejecutar en este estado. 4) Registre el dato para el patrón. Cuando el dato que ha sido cosido como ensayo se ha registrado en el panel, pulse el botón REGISTER 4 visualizado en la...
19. PARA UTILIZAR LA FUNCIÓN DE bLOQUEO DE TECLAS 1) Visualice la pantalla de bloqueo de teclas. P r e s i o n e l a t e c l a 1 d u r a n t e t r e s segundos, y se visualizará...
Página 161
3) Cierre la pantalla de modos y visualice la pantalla de entrada de datos. Cuando se cierra la pantalla de modos y se visualiza la pantalla de entrada de datos, se visualiza el pictógrafo 5 que muestra el estado de bloqueo de teclas en el lado derecho del display de No.
20. PARA VISUALIZAR LA INFORMACIÓN DE VERSIÓN 1) Visualice la pantalla de información de versión. Presione la tecla 1 durante tres segundos, y se visualizará en la pantalla el botón VERSION INFORMATION Cuando se presiona este botón, se visualiza la pantalla de información de versión.
21. PARA UTILIZAR EL PROGRAMA DE COMPRObACIÓN 21-1 Para visualizar la pantalla de programa de comprobación Presione la tecla 1 durante tres segundos, y se visualizará en la pantalla el botón CHECK PROGRAM 2 . Cuando se presiona este botón, se visualiza la pantalla de programa de comprobación.
21-2 Para ejecutar la fijación del pedal auxiliar 1) Visualice la pantalla de fijación de pedal auxiliar. Cuando se pulsa el botón AUxILIARY PEDAL SETTING 1 en la pantalla de programa de comprobación, se visualiza la pantalla de fijación del pedal auxiliar. 2) Ejecute la fijación del pedal auxiliar.
21-3 Para ejecutar la comprobación del valor A/D del pedal auxiliar 1) Visualizzare lo schermo di controllo del valore A/D del pedale ausiliario. Q u a n d o i l b o t t o n e C H E C K 1 d e l valore A/D del pedale ausiliario dello schermo di programma di controllo viene premuto, lo...
2) Compruebe si hay algún punto omitido de LCD. L a p a n t a l l a d e c o m p r o b a c i ó n d e L C D s e visualiza en un sólo color.
Página 167
3) Presione la posición derecha inferior. Presione el círculo rojo 4 ubicado en la posición derecha inferior de la pantalla. Al término de la compensación, presione el botón CANCEL 2 . 4) Presione la posición izquierda superior. Presione el círculo rojo 5 ubicado en la posición izquierda superior de la pantalla.
6) Almacene los datos. Cuando ya se han presionado los 4 puntos, se visualiza la pantalla que indica la prohibición de desconectar la alimentación eléctrica, para permitir que los datos de compensación sean almacenados. No desconecte la alimentación eléctrica mientras se visualiza esta pantalla. De lo contrario, no se almacenan los datos de compensación.
Página 169
A continuación se visualizan 6 clases de señales de entrada. Pictógrafo Descripción de sensor Interruptor de cambio de paso Interruptor liberador de fruncido Detección de posición de aguja UP Detección de posición de aguja DOWN Detección de placa semilunar Sensor de inclinación de cabezal –...
21-7 Para ejecutar la comprobación de señal de salida 1) Visualice la pantalla de comprobación de señal de salida. Cuando se pulsa el botón OUTPUT SIGNAL CHECK 1 de la pantalla de programa de comprobación, se visualiza la pantalla de comprobación de señal de salida.
Página 171
A continuación se visualizan 9 clases de señales de salida. Pictógrafo Descripción de sensor LED liberador de fruncido Zumbador Motor de avance a pasos de trasporte superior Motor de avance a pasos de trasporte inferior Motor de avance a pasos de trasporte auxiliar Corriente de motor de avance a pasos Motor en OFF de avance a pasos Solenoide de elevador de prensatela...
22. PANTALLA DE COMUNICACIÓN A NIVEL DE PERSONAL DE MANTENIMIENTO Para la pantalla de comunicación, el nivel que se utiliza normalmente y aquel utilizado por el personal de mantenimiento son diferentes en cuanto a tipos de datos que se pueden manipular. 22-1 Datos susceptibles de manipular Para el nivel del personal de mantenimiento, es posible utilizar 5 tipos diferentes de datos además de los 2 tipos normales.
22-2 Para visualizar el nivel para personal de mantenimiento 1) Visualice la pantalla de comunicación a nivel del personal de mantenimiento. Cuando se presiona la tecla 1 durante tres segundos, la imagen ubicada en la posición izquierda superior cambia a color anaranjado 2 , y se visualiza la pantalla de comunicación a nivel del personal de...
23. PANTALLA DE INFORMACIÓN DEL NIVEL PARA EL PERSONAL DE MANTENIMIENTO 23-1 Para visualizar registro de error 1) Visualice la pantalla de información para el nivel del personal de mantenimiento. Cuando se presiona la tecla INFORMATION 1 de la sección de asiento del interruptor por aproximadamente tres segundos en la pantalla de entrada de datos, se visualiza la pantalla de información de nivel del personal de...
3) Para visualizar los detalles de error. Cuando usted quiera saber los detalles del error, presione el botón ERROR del error que usted quiera saber. Se visualiza la pantalla que detalla el error. El pictógrafo 8 correspondiente al código de error se visualiza en la pantalla de detalles de error.
24. MANTENIMIENTO 24-1 Para reemplazar el procedimiento de correa de trasporte AVISO : Desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser. Precaución: La norma estándar del tiempo de reemplazo es un año aunque también depende de la frecuencia de uso. Reemplace la correa con otra nueva cuando se observe que está...
(2) Para reemplazar la corea de trasporte inferior 1) Gire la palanca 5 del prensatela, eleve el prensatela móvil 6 y desmonte la placa 1 auxiliar de la placa de agujas, el conjunto de la cubierta del gancho 2 , la cubierta 3 del armazón y la cubierta 4 de transporte inferior.
24-2 Para cambiar la cantidad de movimiento vertical alterno del prensatela móvil y del pie prensatela. AVISO : Desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser. (1) Estado del p.c.b.
AVISO : Desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser. (1) Cuando haga igual la cantidad de movimiento vertical alterno del pie prensatela móvil y del pie prensatela (Cuando haga que el movimiento sea igual a 1,5 mm) 1) Lleve la barra de agujas hasta el muerto inferior.
24-3 Para ajustar la altura del pie prensatela móvil y del pie prensatela AVISO : Desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser. (1) Para ajustar la altura del pie prensatela móvil 1) Lleve la barra de agujas a su punto muerto superior.
24-4 Para ajustar la aguja y el gancho AVISO : Desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser. (1) Para ajustar la altura de la barra de agujas 1) Desmonte la placa auxiliar 1 de la placa de agujas y el conjunto de la cubierta del gancho 2 .
24-5 Para ajustar el corta-hilo AVISO : Desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser. (1) Para ajustar la sincronización de la leva del corta-hilo 1) Gire el volante hasta la posición donde la palanca del corta- hilo llega un poco antes que su punto muerto superior.
2) Para ajustar la posición del rodillo de la leva Afloje la contratuerca 8 del retenedor, gire el Superficie inferior retenedor, y apriete el tornillo 6 del retenedor de la placa base en la posición de 11,8 mm.(Consultare l’ illustrazione sul lato sinistro.) 1.
Ejecute periódicamente la lubricación cada 6 meses como norma estándar. Per quanto riguarda il grasso, usare il grasso esclusivo (No. di parte: 40006323) fornito come accessori. Inoltre, per quanto riguarda i posti da ingrassare, consultare il Manuale di Manutenzione per la DP-2100. –...
25. OTROS 25-1 Problemas en el cosido y medidas correctivas Problemas Causas Medidas correctivas 1. Rotura de hilo 1 Ruta de hilo, punta de aguja, l punta ™ Elimine los bordes agudos o las rebabas en la de la hoja del gancho o la cápsula de punta de la hoja del gancho usando papel de lija canilla descansa sobre la placa de fino.
V - V (2 lugres) A 4 x ø3,4 en la superficie inferior, profundidad 20 ø11 ø7 (Perforar un agujero al tiempo de la instalación,) B Logotipo JUKI C Sin juntura en la unión de la sección oblicua ø19 D ø24 Agujero taladrado ø3,5 ø3,5...
250 ± 250 ± 14,5 34 ± 34 ± Z – Z (6 lugres) ø4 A Taladro 4 x 6,6 B Taladro 8 x 6,6, profundidad 17, punto cara a profundidad 2 ø8 C Logotipo JUKI 90˚ – 181 –...