Página 1
Cordless Recipro Saw INSTRUCTION MANUAL Scie Recipro sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku Reciprosäge BETRIEBSANLEITUNG Seghetto diritto a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accureciprozaag GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Sierra Recíproca Inalámbrica INSTRUCCIONES Serra Sabre a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku bajonetsav BRUGSANVISNING Παλινδρομικό πριόνι ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ...
Página 4
Sound pressure level (L ) : 84 dB(A) running idle in addition to the trigger time). Sound power level (L ) : 95 dB (A) Uncertainty (K) : 3 dB(A) EC Declaration of Conformity WARNING: Wear ear protection. For European countries only Makita declares that the following Machine(s): Vibration Designation of Machine: Cordless Recipro Saw Model No./ Type: DJR187 The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- Conforms to the following European Directives: mined according to EN60745: 2006/42/EC Work mode: cutting boards They are manufactured in accordance with the following Vibration emission (a ) : 16.5 m/s...
Página 5
DO NOT let comfort or familiarity causing fires, personal injury and damage. It will also with product (gained from repeated use) replace void the Makita warranty for the Makita tool and charger. strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety...
Never recharge a fully charged battery car- In this situation, turn the tool off and stop the application tridge. Overcharging shortens the battery that caused the tool to become overloaded. Then turn service life. the tool on to restart. If the tool does not start, the battery is overheated. In Charge the battery cartridge with room tem- this situation, let the battery cool before turning the tool perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let on again.
• For high speed ASSEMBLY When the lock/speed change lever is depressed from A side, the stroke speed is at “2”. • For low speed CAUTION: Always be sure that the tool is When the lock/speed change lever is depressed switched off and the battery cartridge is removed from B side, the stroke speed is at “1”. before carrying out any work on the tool. When the lock/speed change lever is in position, the Installing or removing the recipro...
Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
Niveau de puissance sonore (L ) : 95 dB (A) tourne à vide et le moment de son déclenchement). Incertitude (K) : 3 dB (A) Déclaration de conformité CE AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête antibruit. Pour les pays européens uniquement Makita déclare que la ou les machines suivantes : Vibrations Désignation de la machine : Scie Recipro sans Fil N° de modèle/Type : DJR187 Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) sont conformes aux Directives européennes suivantes : déterminée selon EN60745 : 2006/42/CE Mode de travail : coupe de planches et sont fabriquées conformément aux normes ou aux Émission de vibrations (a...
15. Certains matériaux contiennent des produits Consignes de sécurité générales chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez pour outils électriques garde de ne pas avaler la poussière et évitez tout contact avec la peau. Suivez les données de sécurité du fournisseur du matériau. AVERTISSEMENT : Lisez toutes les CONSERVEZ CES...
Système de protection de la batterie voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- Batterie au lithium-ion avec repère étoilé rels. Cela annulera également la garantie Makita pour ► Fig.2: 1. Repère étoilé l’outil et le chargeur Makita. Les batteries au lithium-ion avec un repère étoilé sont Conseils pour assurer la durée pourvues d’un système de protection. Ce système...
Página 12
NOTE : Retirez la saleté sur la lentille de la lampe Témoins Charge restante avec un chiffon sec. Prenez soin de ne pas érafler la lentille de la lampe sous peine de diminuer son éclairage. Allumé Éteint Clignotant NOTE : Si l’outil surchauffe, la lampe clignote pen- 0 % à 25 % dant une minute. Dans ce cas, laissez refroidir l’outil avant de poursuivre.
ATTENTION : Ces accessoires ou pièces une nouvelle fois le taquet du serre-lame, puis assu- complémentaires sont recommandés pour l’utili- rez-vous qu’il est bloqué en position ouverte sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode NOTE : Si le taquet du serre-lame est placé à l’inté- d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou rieur de l’outil, allumez l’outil juste une seconde pour pièce complémentaire peut comporter un risque de laisser la lame sortir comme illustré sur la figure.
EN60745: Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie Schalldruckpegel (L ): 84 dB (A) z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs Schallleistungspegel (L ): 95 dB (A) zusätzlich zur Betriebszeit). Messunsicherheit (K): 3 dB (A) EG-Konformitätserklärung WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen. Nur für europäische Länder Schwingungen Makita erklärt, dass die folgende(n) Maschine(n): Bezeichnung der Maschine: Akku Reciprosäge Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) Modell-Nr./Typ: DJR187 ermittelt gemäß EN60745: Entspricht den folgenden europäischen Richtlinien: Arbeitsmodus: Schneiden von Brettern 2006/42/EG Schwingungsemission (a ): 16,5 m/s Sie werden gemäß den folgenden Standards oder stan- h, B Messunsicherheit (K): 1,5 m/s dardisierten Dokumenten hergestellt: EN60745 Arbeitsmodus: Schneiden von Holzbalken Die technische Akte in Übereinstimmung mit 2006/42/...
12. Vermeiden Sie eine Berührung des Sägeblatts Allgemeine Sicherheitswarnungen oder des Werkstücks unmittelbar nach der für Elektrowerkzeuge Bearbeitung, weil sie dann möglicherweise noch sehr heiß sind und Hautverbrennungen verursachen können. WARNUNG: Lesen Sie alle 13. Lassen Sie das Werkzeug nicht unnötig im Sicherheitswarnungen und Anweisungen durch.
Página 16
DIESE ANWEISUNGEN Richten Sie zum Anbringen des Akkus dessen AUFBEWAHREN. Führungsfeder auf die Nut im Gehäuse aus, und schie- ben Sie den Akku hinein. Schieben Sie ihn vollständig VORSICHT: ein, bis er mit einem hörbaren Klicken einrastet. Falls Verwenden Sie nur Original- die rote Anzeige an der Oberseite des Knopfes sichtbar Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- ist, ist der Akku nicht vollständig verriegelt. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und VORSICHT: Schieben Sie den Akku stets bis daraus resultierenden Bränden, Personenschäden zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch sichtbar ist. Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und...
Página 17
• Für niedrige Hubzahl Anzeigen der Akku-Restkapazität Durch Hineindrücken des Verriegelungs-/ Hubzahlumschalthebels von der Seite B wird die Nur für Akkus mit „B“ am Ende der Modellnummer Stufe „1“ der Hubzahl gewählt. ► Abb.3: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste Wird der Verriegelungs-/Hubzahlumschalthebel auf die Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- Position gestellt, wird das Werkzeug verriegelt, so Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten dass der Ein-Aus-Schalter nicht betätigt werden kann. wenige Sekunden lang auf. Einschalten der Frontlampe Anzeigelampen Restkapazität ► Abb.6: 1. Lampe Erleuchtet Blinkend VORSICHT:...
Página 18
Anderenfalls kann es zu Verletzungen kommen. geschaltet und der Akku abgenommen ist. ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. 18 DEUTSCH...
Página 19
SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle. • Reciprosägeblätter • Original-Makita-Akku und -Ladegerät HINWEIS: Manche Teile in der Liste können als Standardzubehör im Werkzeugsatz enthalten sein. Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein. 19 DEUTSCH...
Livello di potenza sonora (L ) : 95 dB (A) attivazione). Incertezza (K): 3 dB (A) Dichiarazione CE di conformità AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per le orecchie. Modello solo per le nazioni europee Makita dichiara che la/le macchina/e seguente/i: Vibrazioni Designazione della macchina: Seghetto diritto a batteria N. modello/Tipo: DJR187 Valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale trias- È conforme alle seguenti Direttive Europee: siale) determinato in base allo standard EN60745: 2006/42/CE Modalità di lavoro: taglio dei pannelli È stata fabbricata in conformità allo standard e ai docu-...
15. Alcuni materiali contengono sostanze chi- Avvertenze generali relative alla miche che potrebbero essere tossiche. Fare sicurezza dell’utensile elettrico attenzione a evitare l’inalazione della polvere e il contatto con la pelle. Attenersi ai dati relativi alla sicurezza del fornitore del materiale. AVVERTIMENTO: Leggere tutte le avvertenze CONSERVARE LE PRESENTI...
CONSERVARE LE PRESENTI ► Fig.1: 1. Indicatore rosso 2. Pulsante 3. Cartuccia della batteria ISTRUZIONI. Per rimuovere la cartuccia della batteria, farla scorrere ATTENZIONE: via dall’utensile mentre si fa scorrere allo stesso tempo Utilizzare solo batterie origi- il pulsante sulla parte anteriore della cartuccia. nali Makita. L’utilizzo di batterie Makita non originali, o di batterie che siano state alterate, potrebbe risul- Per installare la cartuccia della batteria, allineare l’ap- tare nello scoppio della batteria, causando incendi, pendice della batteria con la scanalatura nell’alloggia- lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- mento e farla scivolare in sede. Inserirla completamente dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- fino al suo blocco in sede con un leggero scatto. Se è...
• Per la bassa velocità Indicazione della carica residua Quando la leva di blocco/modifica della velocità della batteria viene premuta verso l’interno dal lato B, la velocità della corsa è impostata su “1”. Solo per le cartucce delle batterie con una “B” alla Quando la leva di blocco/modifica della velocità è sulla fine del numero del modello posizione l’utensile è bloccato e non è possibile ► Fig.3: 1. Indicatori luminosi 2. Pulsante di controllo premere l’interruttore a grilletto. Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della Accensione della lampadina batteria per indicare la carica residua della batteria. Gli indicatori luminosi si illuminano per alcuni secondi.
Página 24
In caso contrario, si potrebbero causare scolorimenti, deformazioni o crepe. Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. 24 ITALIANO...
L’impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi può costituire un rischio di lesioni alle persone. Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo per il loro scopo prefissato. Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. • Lame per seghetto diritto • Batteria e caricabatterie originali Makita NOTA: Alcuni articoli nell’elenco potrebbero essere inclusi nell’imballaggio dell’utensile come accessori...
): 95 dB (A) clus, zoals de tijdsduur gedurende welke het gereed- Onzekerheid (K): 3 dB (A) schap is uitgeschakeld en stationair draait, naast de ingeschakelde tijdsduur). WAARSCHUWING: Draag gehoorbescherming. EU-verklaring van conformiteit Trilling Alleen voor Europese landen Makita verklaart hierbij dat de volgende machine(s): De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals Aanduiding van de machine: Accureciprozaag vastgesteld volgens EN60745: Modelnr./Type: DJR187 Gebruikstoepassing: zagen van platen Voldoet aan de volgende Europese richtlijnen: Trillingsemissie (a ): 16,5 m/s 2006/42/EU Onzekerheid (K): 1,5 m/s Ze zijn gefabriceerd in overeenstemming met de vol-...
Página 27
14. Draag altijd het stofmasker/gasmasker dat Algemene geschikt is voor het materiaal en de toepas- veiligheidswaarschuwingen voor sing waarmee u werkt. elektrisch gereedschap 15. Bepaalde materialen kunnen giftige chemica- liën bevatten. Vermijd contact met uw huid en zorg dat u geen stof inademt. Volg de veilig- WAARSCHUWING: Lees alle veiligheids- heidsvoorschriften van de fabrikant van het...
LET OP: Breng de accu altijd helemaal aan zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita totdat het rode deel niet meer zichtbaar is. Als op het gereedschap en de lader van Makita. u dit niet doet, kan de accu per ongeluk uit het...
► Fig.3: 1. Indicatorlampjes 2. Testknop De lamp op de voorkant gebruiken Druk op de testknop op de accu om de resterende ► Fig.6: 1. Lamp acculading te zien. De indicatorlampjes branden gedu- rende enkele seconden. LET OP: Kijk niet direct in het lamplicht of in Indicatorlampjes Resterende de lichtbron. acculading Knijp de trekkerschakelaar in om de lamp in te schake- len. De lamp blijft branden zo lang de trekkerschakelaar Brandt...
Als u dit niet doet, kan persoonlijk letsel ontstaan. LET OP: Deze accessoires of hulpstukken wor- den aanbevolen voor gebruik met het Makita gereed- OPMERKING: Als u het reciprozaagblad verwijdert schap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. zonder eerst de zaagbladklemhendel zo ver mogelijk...
Nivel de potencia sonora (L ) : 95 dB (A) cuando la herramienta está apagada y cuando está Error (K) : 3 dB (A) funcionando en vacío además del tiempo de gatillo). ADVERTENCIA: Póngase protectores para Declaración de conformidad CE oídos. Para países europeos solamente Vibración Makita declara que la(s) máquina(s) siguiente(s): Designación de máquina: Sierra Recíproca Inalámbrica El valor total de la vibración (suma de vectores triaxia- Modelo N°/ Tipo: DJR187 les) determinado de acuerdo con la norma EN60745: Cumplen con las directivas europeas siguientes: Modo de trabajo: corte de tableros 2006/42/CE Emisión de vibración (a ): 16,5 m/s Están fabricadas de acuerdo con las normas o docu-...
12. No toque la hoja de sierra o la pieza de trabajo Advertencias de seguridad para inmediatamente después de la operación; herramientas eléctricas en general podrían estar muy calientes y quemarle la piel. 13. No utilice la herramienta en vacío innecesariamente.
PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho También anulará la garantía de Makita para la herra- de batería completamente hasta que no pueda mienta y el cargador de Makita. verse el indicador rojo. En caso contrario, podrá Consejos para alargar al máximo caerse accidentalmente de la herramienta y ocasio- narle heridas a usted o a alguien que esté cerca de la vida de servicio de la batería...
• Para velocidad baja Modo de indicar la capacidad de Cuando la palanca de cambio de velocidad/blo- batería restante queo es presionada desde el lado B, la velocidad de carrera es “1”. Solamente para cartuchos de batería con “B” al Cuando la palanca de cambio de velocidad/bloqueo final del número de modelo está en la posición , la herramienta está bloqueada y ► Fig.3: 1.
AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol- vente, alcohol o similares. Podría producir desco- loración, deformación o grietas. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. 35 ESPAÑOL...
ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el mismo. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte al centro de...
Nível de potência acústica (L ) : 95 dB (A) marcha lenta além do tempo de acionamento). Variabilidade (K): 3 dB (A) Declaração de conformidade CE AVISO: Utilize protetores auriculares. Só para países Europeus Vibração A Makita declara que a(s) seguinte(s) máquina(s): Designação da ferramenta: Serra Sabre a Bateria Valor total da vibração (soma vetorial tri-axial) determi- N.°/ Tipo de modelo: DJR187 nado de acordo com a EN60745: Em conformidade com as seguintes diretivas euro- Modo de trabalho: cortar tábuas peias: 2006/42/CE Emissão de vibração (a ): 16,5 m/s São fabricadas de acordo com as seguintes normas ou...
Página 38
15. Alguns materiais contêm químicos que podem Avisos gerais de segurança para ser tóxicos. Tome cuidado para evitar a ina- ferramentas elétricas lação de poeira e o contacto com a pele. Siga os dados de segurança do fornecedor do material. AVISO: Leia todos os avisos de segurança e GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
Se a bateria não deslizar facilmente é porque não foi resultar no rebentamento da bateria provocando colocada corretamente. incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, anulará da garantia da Makita no que se refere à Sistema de proteção da bateria ferramenta e ao carregador Makita. Conselhos para manter a Bateria de iões de lítio com marca de estrela ► Fig.2: 1. Marca de estrela máxima vida útil da bateria As baterias de iões de lítio com a marca de estrela Carregue a bateria antes que esteja comple- estão equipadas com um sistema de proteção. Este...
Página 40
NOTA: Utilize um pano seco para limpar a sujidade Luzes indicadoras Capacidade restante da lente da lâmpada. Tenha cuidado para não ris- car a lente da lâmpada ou a iluminação pode ficar enfraquecida. Aceso Apagado A piscar NOTA: Quando a ferramenta está sobreaquecida, a A bateria pode estar luz pisca durante um minuto. Neste caso, arrefeça a avariada. ferramenta antes de outra operação. Ajustar a sapata NOTA: Dependendo das condições de utilização e da Quando a lâmina da serra sabre perde a capacidade temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeira- de corte num ponto ao longo da extremidade de corte, mente diferente da capacidade real.
Página 41
Nunca utilize gasolina, ben- caso, rode a alavanca de fixação da lâmina nova- zina, diluente, álcool ou produtos semelhantes. mente até ao fim e, em seguida, certifique-se de que Pode ocorrer a descoloração, deformação ou a alavanca de fixação da lâmina está bloqueada na rachaduras. posição de libertada. Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do NOTA: Se a alavanca de fixação da lâmina estiver produto, as reparações e qualquer outra manutenção posicionada dentro da ferramenta, ligue a ferramenta ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de apenas um segundo para permitir que a lâmina saia, assistência Makita autorizados ou pelos centros de como indicado na figura. Retire a bateria da ferra- assistência de fábrica, utilizando sempre peças de menta antes de instalar ou remover a lâmina da serra substituição Makita. sabre. 41 PORTUGUÊS...
ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferra- menta Makita especificada neste manual. A utiliza- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados. Se necessitar de informações adicionais relativas a estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistên- cia Makita. • Lâminas da serra de sabre • Bateria e carregador genuínos da Makita NOTA: Alguns itens da lista podem estar incluídos na embalagem da ferramenta como acessórios padrão. Eles podem variar de país para país. 42 PORTUGUÊS...
Lydtryksniveau (L ) : 84 dB (A) tøjet er slukket, og når det kører i tomgang i tilgift til Lydeffektniveau (L ) : 95 dB (A) afbrydertiden). Usikkerhed (K): 3 dB (A) EU-konformitetserklæring ADVARSEL: Bær høreværn. Kun for lande i Europa Vibration Makita erklærer, at den følgende maskine (maskiner): Maskinens betegnelse: Akku bajonetsav Vibrationens totalværdi (tre-aksial vektorsum) bestemt i Model nr./ Type: DJR187 overensstemmelse med EN60745: Opfylder betingelserne i de følgende EU-direktiver: Arbejdstilstand: skæring af plader 2006/42/EU Vibrationsafgivelse (a ): 16,5 m/s De er fremstillet i overensstemmelse med den følgende Usikkerhed (K): 1,5 m/s standard eller standardiserede dokumenter: EN60745 Arbejdstilstand: skæring af træbjælker...
Página 44
GEM DENNE BRUGSANVISNING. Almindelige sikkerhedsregler for el-værktøj ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller kendskab til produktet (opnået gennem gentagen brug) forhindre, at sikkerhedsforskrifterne for ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler produktet nøje overholdes. MISBRUG eller for- og alle sikkerhedsinstruktioner. Hvis nedenstå- sømmelse af at følge de i denne brugsvejledning ende advarsler og instruktioner ikke overholdes, kan givne sikkerhedsforskrifter kan føre til, at De det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig...
Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller ► Fig.2: 1. Stjernemærkning batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre Litium-ion-akkuer med stjernemærkning er udstyret brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- med beskyttelsessystem. Dette system afbryder sonskade eller beskadigelse. Det ugyldiggør også automatisk strømmen til maskinen for at forlænge Makita-garantien for Makita-maskinen og opladeren. akkulevetiden. Maskinen stopper automatisk under anvendelsen, hvis Tips til opnåelse af maksimal maskinen og/eller akkuen udsættes for en af de føl- akku-levetid gende situationer: Overbelastet: Oplad akkuen, inden den er helt afladet. Stop Maskinen anvendes på en sådan måde, at den bruger...
Página 46
Afbryderbetjening BEMÆRK: Føringsanslaget kan ikke indstilles uden at åbne føringsanslagets justeringshåndtag helt. FORSIGTIG: Inden akkuen sættes i maskinen, Krog bør De altid kontrollere, at afbryderknappen fun- gerer korrekt, og returnerer til “OFF”-positionen, når den slippes. FORSIGTIG: Ved ophængning af maskinen skal låsehåndtaget/hastighedsvælgeren sættes BEMÆRKNING: Anvend ikke låsehåndtaget/ i stillingen for at låse afbryderknappen.
Página 47
Hold hænder og fingre på FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- afstand af håndtaget, når der tændes eller traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita slukkes. Hvis du ikke gør det, kan det medføre maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- personskade.
Página 48
συνθήκες χρήσης (λαμβάνοντας υπόψη όλες τις Στάθμη ηχητικής πίεσης (L ): 84 dB (A) συνιστώσες του κύκλου λειτουργίας όπως τους χρό- Στάθμη ηχητικής ισχύος (L ): 95 dB (A) νους που το εργαλείο είναι εκτός λειτουργίας και όταν Αβεβαιότητα (Κ): 3 dB (A) βρίσκεται σε αδρανή λειτουργία πέραν του χρόνου ενεργοποίησης). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να φοράτε ωτοασπίδες. Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ Κραδασμός Μόνο για χώρες της Ευρώπης Η ολική τιμή δόνησης (άθροισμα τρι-αξονικού διανύσμα- Η Makita δηλώνει ότι τα ακόλουθα μηχανήματα: τος) καθορίζεται σύμφωνα με το EN60745: Χαρακτηρισμός μηχανήματος: Παλινδρομικό πριόνι Είδος εργασίας: κοπή σανίδων μπαταρίας Εκπομπή δόνησης (a ): 16,5 m/s Αρ. μοντέλου/ Τύπος: DJR187 Αβεβαιότητα (Κ): 1,5 m/s Συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές Είδος εργασίας: κοπή ξύλινων δοκών Οδηγίες: 2006/42/ΕΚ Εκπομπή δόνησης (a ) 15,5m/s Κατασκευάζονται σύμφωνα με τα ακόλουθα πρότυπα ή h,WB Αβεβαιότητα (Κ): 1,5 m/s...
Página 49
13. Μη θέτετε το εργαλείο σε λειτουργία χωρίς Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας φορτίο όταν αυτό δεν είναι απαραίτητο. για το ηλεκτρικό εργαλείο 14. Να χρησιμοποιείτε πάντα προσωπίδα κατά της σκόνης/αναπνευστήρα που είναι κατάλ- ληλα για το υλικό και την εφαρμογή σας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε...
συσκευασία. μπαταριών Τηρήστε τους τοπικούς κανονισμούς που Για να αφαιρέσετε την κασέτα μπαταριών, ολισθήστε σχετίζονται με τη διάθεση της μπαταρίας. την από το εργαλείο ενώ σύρετε το κουμπί στο μπρο- ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ. στινό μέρος της κασέτας. Για να τοποθετήσετε την κασέτα μπαταριών, ευθυγραμ- ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μίστε τη γλώσσα στην κασέτα μπαταριών με την αύλακα μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- στην υποδοχή και ολισθήστε τη στη θέση της. Να την ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, τοποθετείτε πλήρως μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τη ρήξη της μπατα- γεγονός που υποδεικνύεται με ένα χαρακτηριστικό ήχο. ρίας, προκαλώντας πυρκαγιά, προσωπικό τραυματι- Εάν μπορείτε να δείτε την κόκκινη ένδειξη στην επάνω σμό και βλάβη. Επίσης, θα ακυρωθεί η εγγύηση της πλευρά του κουμπιού, δεν έχει κλειδώσει τελείως. Makita για το εργαλείο και φορτιστή Makita.
Página 51
• Για χαμηλή ταχύτητα Εμφάνιση υπολειπόμενης Όταν πατάτε το μοχλό ασφάλισης/αλλαγής ταχύ- χωρητικότητας μπαταρίας τητας από την πλευρά B, η ταχύτητα διαδρομής βρίσκεται στο «1». Μόνο για κασέτες μπαταριών «B» στο τέλος του Όταν ο μοχλός ασφάλισης/αλλαγής ταχύτητας βρίσκεται αριθμού μοντέλου στη θέση , το εργαλείο είναι ασφαλισμένο και η σκαν- ► Εικ.3: 1. Ενδεικτικές λυχνίες 2. Κουμπί ελέγχου δάλη διακόπτης δεν μπορεί να τραβηχθεί. Πιέστε το κουμπί ελέγχου στην κασέτα μπαταριών Άναμμα της μπροστινής λάμπας για να υποδείξετε την υπολειπόμενη χωρητικότητα μπαταρίας. Οι ενδεικτικές λυχνίες ανάβουν για λίγα ► Εικ.6: 1. Λάμπα δευτερόλεπτα. Ενδεικτικές λυχνίες Υπολειπόμενη ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην κοιτάζετε κατευθείαν μέσα στο χωρητικότητα...
Página 52
σας μακριά από το μοχλό. Αν δεν το κάνετε αυτό, ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε ποτέ βεν- μπορεί να προκληθεί ατομικός τραυματισμός. ζίνη, πετρελαϊκό αιθέρα, διαλυτικό, αλκοόλη ή παρόμοιες ουσίες. Μπορεί να προκληθεί απο- χρωματισμός, παραμόρφωση ή ρωγμές. Για τη διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. 52 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
Página 53
ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για την χρήση που προορίζονται. Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. • Λάμες σπαθοσέγας • Γνήσια μπαταρία και φορτιστής της Makita ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Μερικά στοιχεία στη λίστα μπορεί να συμπεριλαμβάνονται στη συσκευασία εργαλείου ως στάνταρ εξαρτήματα. Μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με τη χώρα. 53 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
Tipik A-ağırlıklı gürültü düzeyi (EN60745 standardına (çalışma döngüsü içerisinde aletin kapalı olduğu göre belirlenen): ve aktif durumda olmasının yanı sıra boşta çalıştığı Ses basınç seviyesi (L ): 84 dB (A) zamanlar gibi, bütün zaman dilimleri göz önünde Ses gücü düzeyi (L ): 95 dB (A) bulundurularak değerlendirilmelidir). Belirsizlik (K): 3 dB (A) EC Uygunluk Beyanı UYARI: Kulak koruyucuları takın. Sadece Avrupa ülkeleri için Titreşim Biz Makita Corporation beyan ederiz ki aşağıdaki makine(ler): Titreşim toplam değeri (üç eksenli vektör toplamı) Makine Adı: Akülü Kılıç Testere (EN60745 standardına göre hesaplanan): Model No./ Tipi: DJR187 Çalışma modu: tahtaları kesme aşağıdaki Avrupa Direktiflerine uygundurlar: Titreşim emisyonu (a ): 16,5 m/s 2006/42/EC Belirsizlik (K) : 1,5 m/s Aşağıdaki standartlara veya standartlaştırılmış belge- Çalışma modu: kalasları kesme lere uygun olarak imal edilmişlerdir: EN60745 Titreşim emisyonu (a ) 15,5m/s 2006/42/EC uyumluluğuna ilişkin teknik dosyaya şura-...
Página 55
BU TALİMATLARI SAKLAYIN. Genel elektrikli alet güvenliği uyarıları UYARI: Ürünü kullanırken (defalarca kulla- nınca kazanılan) rahatlık ve tanıdıklık duygusu- nun ilgili ürünün güvenlik kurallarına sıkı sıkıya UYARI: Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm tali- bağlı kalmanın yerine geçmesine İZİN VERMEYİN. matları okuyun. Uyarılara ve talimatlara uyulmaması YANLIŞ...
Página 56
BU TALİMATLARI MUHAFAZA DİKKAT: Batarya kartuşunu daima kırmızı EDİNİZ. gösterge görünmeyecek şekilde tam olarak takın. Yerine tam oturmazsa, aletten yanlışlıkla düşebilir, DİKKAT: sizin ya da çevrenizdeki kişilerin yaralanmasına Sadece orijinal Makita bataryalarını neden olabilir. kullanın. Orijinal olmayan Makita bataryaları ya da üzerine değişiklik yapılmış bataryaların kullanımı DİKKAT: Batarya kartuşunu zorlayarak takma- bataryanın patlamasına ve sonuç olarak yangın, yın. Kartuş kolay bir şekilde kaymıyorsa doğru yerleş- kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca tirilmemiş demektir. Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan garantisi de geçersiz olur. Batarya koruma sistemi Maksimum batarya ömrü...
Página 57
Kanca NOT: Kullanım koşullarına ve ortam sıcaklığına bağlı olarak, gösterilen değer gerçek kapasiteden biraz farklılık gösterebilir. DİKKAT: Aleti asarken, anahtar tetiği kilitle- mek için kilit/hız değiştirme kolunu konumuna Anahtar işlemi ayarlayın. (“Anahtar işlemi” başlıklı bölüme bakın.) DİKKAT: Batarya kartuşunu alete takmadan DİKKAT: Aleti yüksek ya da dengesi bozulabi- önce anahtar tetiğin doğru çalıştığından ve bıra- lecek bir konuma asla asmayın.
Página 58
AKSESUARLAR DİKKAT: İşlem sırasında her zaman, pabuca sağlamca iş parçasına doğru bastırın. İşlem sıra- DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu sında pabuç iş parçasından ayrılır ya da uzak tutu- el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- lursa, güçlü titreşim ve/veya dönme oluşup, bıçağın mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir tehlikeli bir şekilde kırılmasına sebep olabilir. aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için DİKKAT: Metal keserken sıcak uçuşan parça- bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek...
Página 60
Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 885449A990 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20151216...