Página 6
Lock-off button 15. Recipro saw blade 23. Protrusion Lock-off lever 16. Blade clamp sleeve SPECIFICATIONS Model DJR143 DJR183 DJR185 Length of stroke 13 mm Strokes per minute (min 0 - 3,000 Pipe 50 mm Max. cutting capacities Wood 50 mm...
Página 7
It may result in loss of your eyesight. CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use 5. Do not short the battery cartridge: of non-genuine Makita batteries, or batteries that have Do not touch the terminals with any been altered, may result in the battery bursting causing conductive material.
Página 8
Tips for maintaining maximum battery life to become overloaded. Then pull the switch lever/ trigger again to restart. 1. Charge the battery cartridge before completely If the tool does not start, the battery is overheated. In discharged. Always stop tool operation and this situation, let the battery cool before pulling the charge the battery cartridge when you notice less switch lever/trigger again.
Página 9
CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might...
Página 10
• Recipro saw blades especially what kind of workpiece is processed. • Jig saw blades (only for Model DJR185) • Be sure to identify safety measures to protect the • Makita genuine battery and charger...
Página 11
15. Lame de scie récipro sauteuse Levier de verrouillage 16. Collet de serrage de la lame 23. Protubérance SPÉCIFICATIONS Modèle DJR143 DJR183 DJR185 Longueur de course 13 mm Passes par minute (min 0 - 3 000 Tuyau 50 mm Capacités de coupe max. Bois...
Página 12
12. Utilisez les batteries uniquement avec les produits graves blessures. spécifiés par Makita. L’insertion de batteries dans des produits non conformes peut provoquer un...
Página 13
électricité vers l’outil d’incendie, de dommages matériels et corporels. Cela afin de prolonger sa durée de vie. annulera également la garantie Makita pour l’outil et le L’outil s’arrête automatiquement pendant le chargeur Makita. fonctionnement lorsqu’il et/ou la batterie se trouvent dans l’une des situations suivantes :...
Página 14
Vous risqueriez de casser le commutateur. Pour le modèle DJR185 (Fig. 9 et 10) Pour installer la lame de scie, desserrez le boulon à l’aide Allumage de la lampe avant (Fig. 5) d’une clé...
Página 15
Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, Rangement de la clé hexagonale (Fig. 13) contactez votre Centre de service local Makita. • Lames de scie récipro Lorsque vous n’utilisez pas la clé hexagonale, rangez-la • Lames de scie sauteuse (uniquement pour le modèle comme illustré...
Página 16
Mode de fonctionnement : découpe de poutres en bois Émission des vibrations (a ) : 7,0 m/s h, WB Incertitude (K) : 1,5 m/s ENG901-2 • La ou les valeurs de vibration totales déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.
Página 17
14. Lösen 22. Loch für Stichsägeblatt Arretiertaste 15. Reciprosägeblatt 23. Vorsprung Arretierschalter 16. Sägeblatt-Klemmring SPEZIFIKATIONEN Modell DJR143 DJR183 DJR185 Hubhöhe 13 mm Stiche pro Minute (min 0 - 3.000 Rohre 50 mm Max. Schneidleistungen Holz 50 mm Gesamtlänge 392 - 397 mm...
Página 18
Bei Kontakt mit einem Strom führenden Kabel können Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung können die freiliegenden Metallteile des Elektrowerkzeugs schwere Verletzungen verursachen. ebenfalls Strom führend werden, so dass der Wichtige Sicherheitsanweisungen Benutzer einen elektrischen Schlag erleiden kann. 2. Verwenden Sie Klemmen oder eine andere für Akku ENC007-17 praktische Methode, um das Werkstück auf einer...
Página 19
FUNKTIONSBESCHREIBUNG sicheren Ort. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bezüglich der Entsorgung von Akkus. 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita ACHTUNG: angegebenen Produkten. Das Einsetzen der Akkus • Schalten Sie das Werkzeug stets aus und nehmen Sie...
Página 20
Situation den Akku ab und laden Sie den Akku HINWEIS: wieder auf. Betätigen Sie den Ein/Aus-Schalter (Kippschalter oder Taster) niemals mit Gewalt, ohne dabei den/die Anzeigen der Restladung des Akkus Arretierschalter/-taste zu drücken. Dadurch kann der Schalter beschädigt werden. (Nur für Akkublöcke mit einem „B“ am Ende der Modellnummer.) (Abb.
Página 21
Wartungsarbeiten am Gerät vornehmen. entriegelten Stellung zu fixieren. • Verwenden Sie zum Reinigen niemals Kraftstoffe, Für Modelle DJR185 (Abb. 9 und 10) Benzin, Verdünner, Alkohol oder ähnliches. Dies kann Zum Einsetzen des Sägeblatts lösen Sie mit Hilfe eines zu Verfärbungen, Verformungen oder Rissen führen.
Página 22
Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit). Vibration ENG900-1 Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Achsen) nach EN62841-2-11: Modelle DJR183, DJR185 Betriebsmodus: Sägen von Brettern Vibrationsemission (a ): 8,0 m/s h, B Abweichung (K): 1,5 m/s Betriebsmodus: Sägen von Holzbalken...
Página 23
23. Sporgenza Levetta di sicura di accensione 17. Lama del seghetto Leva di accensione 18. Bullone SPECIFICHE TECNICHE Modello DJR143 DJR183 DJR185 Lunghezza del colpo 13 mm Colpi al minuto (min 0 - 3.000 Tubo 50 mm Capacità massime di taglio...
Página 24
11. Quando si intende smaltire la cartuccia della batteria, rimuoverla dall’utensile e smaltirla in un luogo sicuro. Attenersi alle normative locali relative allo smaltimento della batteria. 12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i prodotti specificati da Makita. L’installazione delle batterie in...
Página 25
Sistema di protezione della batteria ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie originali (batteria agli ioni di litio con Makita. L’utilizzo di batterie Makita non originali, o di contrassegno a stella) (Fig. 2) batterie che siano state alterate, potrebbe risultare nello scoppio della batteria, causando incendi, lesioni personali Le batterie agli ioni di litio con contrassegno a stella sono e danni.
Página 26
Accensione delle lampada frontale (Fig. 5) Premere il pulsante di controllo sulla batteria per visualizzare la capacità residua della batteria. Le spie ATTENZIONE: luminose si illuminano per qualche secondo. • Non osservare direttamente la luce o la fonte luminosa. Azionare la leva o il grilletto di accensione per accendere Spie luminose la lampada.
Página 27
Per i modelli DJR185 (Fig. 9 e 10) centri assistenza autorizzati Makita utilizzando sempre Allentare il bullone con la chiave esagonale per installare ricambi Makita.
Página 28
Vibrazioni ENG900-1 Il valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale triassiale) determinato in conformità alla norma EN62841- 2-11: Modelli DJR183, DJR185 Modalità operativa: taglio di tavole Emissione delle vibrazioni (a ): 8,0 m/s h, B Variazione (K): 1,5 m/s Modalità operativa: taglio di travi in legno...
Página 29
14. Losdraaien 22. Opening voor decoupeerzaagblad Uit-vergrendelknop 15. Reciprozaagblad 23. Uitsteeksel Uit-vergrendelhendel 16. Zaagbladklembus TECHNISCHE GEGEVENS Model DJR143 DJR183 DJR185 Slaglengte 13 mm Aantal zaagbewegingen per minuut 0 - 3.000 (min Pijp 50 mm Max. zaagdikte Hout 50 mm Totale lengte...
Página 30
12. Gebruik de accu’s uitsluitend met de gereedschap altijd strikt in acht. VERKEERD gereedschappen die door Makita zijn aanbevolen. GEBRUIK of het niet naleven van de Als de accu’s worden aangebracht in niet-compatibele veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwijzing gereedschappen, kan dat leiden tot brand, kan leiden tot ernstig letsel.
Página 31
Ook Lithiumionaccu’s met een ster-merkteken zijn uitgerust vervalt daarmee de garantie van Makita op het met een beveiligingssysteem. Dit systeem schakelt gereedschap en de lader van Makita.
Página 32
De lamp op de voorkant inschakelen (zie Indicatorlampjes afb. 5) Resterende acculading LET OP: Brandt Knippert • Kijk niet rechtstreeks in het licht of naar de bron van de lamp. 75% tot 100% Knijp de aan/uit-schakelaar of -hendel in om de lamp op de voorkant in te schakelen.
Página 33
Voor de modellen DJR185 (zie afb. 9 en 10) Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het Om het zaagblad aan te brengen, draait u de bout los met gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, de inbussleutel. onderhoud en afstellingen te worden uitgevoerd door een...
Página 34
Trillingen ENG900-1 De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals vastgesteld volgens EN62841-2-11: Modellen DJR183 en DJR185 Gebruikstoepassing: zagen van platen Trillingsemissie (a ): 8,0 m/s h, B Onzekerheid (K): 1,5 m/s Gebruikstoepassing: zagen van houden balken...
Página 35
Palanca de bloqueo sierra 23. Saliente Palanca del interruptor 17. Hoja de sierra ESPECIFICACIONES Modelo DJR143 DJR183 DJR185 Longitud de carrera 13 mm Carreras por minuto (mín 0 - 3.000 Tubería 50 mm Capacidad máxima de corte Madera 50 mm...
Página 36
12. Utilice las baterías solamente con los productos especificados por Makita. La instalación de las baterías en productos no compatibles puede resultar...
Página 37
Makita. La utilización de baterías no oculto. De lo contrario, el cartucho puede genuinas de Makita, o baterías que han sido alteradas, desprenderse accidentalmente de la herramienta y puede resultar en una explosión de la batería causar lesiones al operario o a alguna persona que se ocasionando incendios, heridas personales y daños.
Página 38
la batería se enfríe antes de volver a accionar la La velocidad de la herramienta aumenta al incrementar la palanca del interruptor o el interruptor disparador. presión sobre la palanca del interruptor o el interruptor • Tensión de la batería baja: disparador.
Página 39
• Nunca utilice gasolina, benceno, disolvente, alcohol o suelta. un producto similar. Se puede provocar una Para el modelo DJR185 (Fig. 9 y 10) decoloración, una deformación o grietas. Para instalar la hoja de sierra, afloje el perno con una Para mantener la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del llave hexagonal.
Página 40
Vibración ENG900-1 Valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado según el estándar EN62841-2-11: Modelo DJR183, DJR185 Modo de trabajo: corte de tablas Emisión de vibraciones (a ): 8,0 m/s h, B Incertidumbre (K): 1,5 m/s Modo de trabajo: corte de piezas de madera Emisión de vibraciones (a...
Página 41
15. Lâmina de serra sabre 23. Protrusão Alavanca de bloqueio 16. Manga do grampo da lâmina ESPECIFICAÇÕES Modelo DJR143 DJR183 DJR185 Comprimento do corte 13 mm Cortes por minuto (min 0 - 3.000 Tubo 50 mm Capacidades máximas de corte...
Página 42
NÃO permita que conforto ou familiaridade com o 12. Utilize as baterias apenas com os produtos produto (adquirido com o uso repetido) substitua a especificados pela Makita. Instalar as baterias em aderência estrita às regras de segurança da produtos não-conformes poderá resultar num ferramenta.
Página 43
Além disso, anulará da colocadas numa das condições seguintes: garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao • Sobrecarregada: carregador Makita. A ferramenta é utilizada de tal forma que atrai uma Conselhos para manter a máxima vida útil...
Página 44
Para parar a completamente e fixe a manga na posição de libertada. ferramenta, solte o gatilho/alavanca do interruptor. Para os modelos DJR185 (Fig. 9 & 10) ATENÇÃO: Para montar a lâmina de serra, solte o parafuso utilizando Não puxe com força o gatilho/alavanca do interruptor sem...
Página 45
• Lâminas de serra sabre • O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) pode • Lâminas tico tico (apenas para os modelos DJR185) também ser utilizado na avaliação preliminar da • Bateria e carregador genuínos da Makita exposição.
Página 46
22. Hul til stiksavsklinge Aflåseknap 15. Bajonetsavklinge 23. Fremspring Aflåsemekanisme 16. Klingefastholderbøsning SPECIFIKATIONER Model DJR143 DJR183 DJR185 Længde på snit 13 mm Snit pr. minut (min 0 - 3.000 Rør 50 mm Maksimal skærekapacitet Træ 50 mm Længde i alt...
Página 47
Følg de lokale love vedrørende bortskaffelsen af GEM DENNE BRUGSANVISNING. batterier. 12. Brug kun batterierne med de produkter, som Makita specificerer. Hvis batterierne installeres i ADVARSEL: ikke-kompatible produkter, kan det medføre brand, LAD IKKE bekvemmelighed eller kendskab til kraftig varme, eksplosion eller udsivning af elektrolyt.
Página 48
• Overbelastning: FORSIGTIG: Brug kun originale batterier fra Maskinen anvendes på en sådan måde, at det får Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller batterier den til at bruge unormalt meget strøm. som er blevet ændret, kan muligvis medføre brud på...
Página 49
Slip kontaktgrebet/ bøsningen i den frigjorte position. afbryderkontakten for at stoppe. For Model DJR185 (Fig. 9 og 10) BEMÆRK: For at montere savklingen skal du løsne bolten med Tryk ikke hårdt på kontaktgrebet/afbryderkontakten uden unbrakonøglen.
Página 50
• De(n) angivne totalværdi(er) for vibration kan også Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du har anvendes i en præliminær eksponeringsvurdering. brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende tilbehøret.
Página 51
22. Τρύπα για τη λάμα σέγας Κουμπί ασφάλισης 15. Λάμα σπαθοσέγας 23. Προεξοχή Μοχλός ασφάλισης 16. Περίβλημα συγκράτησης λάμας ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο DJR143 DJR183 DJR185 Μήκος διαδρομής 13 mm Διαδρομές το λεπτό (min 0 - 3.000 Σωλήνας 50 mm Μέγιστες ικανότητες κοπής Ξύλο...
Página 52
εργασίες κατά τις οποίες το εξάρτημα κοπής οδηγιών μπορεί να προκαλέσει σοβαρό προσωπικό μπορεί να έρθει σε επαφή με κρυμμένα καλώδια. τραυματισμό. Σε περίπτωση επαφής του εξαρτήματος κοπής με Σημαντικές οδηγίες ασφάλειας για ηλεκτροφόρο καλώδιο, μπορεί τα εκτεθειμένα μεταλλικά εξαρτήματα του ηλεκτρικού εργαλείου να κασέτα...
Página 53
έχει ως αποτέλεσμα τη ρήξη της μπαταρίας, κασέτα δεν ολισθαίνει με ευκολία, δεν την εισαγάγατε προκαλώντας πυρκαγιά, προσωπικό τραυματισμό και σωστά. βλάβη. Επίσης, θα ακυρωθεί η εγγύηση της Makita για το εργαλείο και φορτιστή Makita. Σύστημα προστασίας μπαταρίας (Μπαταρία ιόντων λιθίου με την ένδειξη...
Página 54
Εάν το εργαλείο δεν ξεκινά, η μπαταρία έχει ασφάλισης μπορεί να πατηθεί από τη δεξιά ή από την υπερθερμανθεί. Στην περίπτωση αυτή, αφήστε την αριστερή πλευρά. μπαταρία να κρυώσει πριν τραβήξετε το μοχλό- Αν αυξήσετε την πίεση στο μοχλό-διακόπτης/σκανδάλη, διακόπτης/σκανδάλη ξανά. αυξάνεται...
Página 55
περίβλημα στην ελεύθερη θέση. προϊόντος, οι εργασίες επισκευής, καθώς και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης, θα Για το μοντέλο DJR185 (Εικ. 9 και 10) πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα Για να τοποθετήσετε τη λάμα πριονιού, ξεσφίξτε το εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση...
Página 56
ενεργοποίησης). Δόνηση ENG900-1 Η συνολική τιμή δόνησης (διανυσματικό άθροισμα τριών αξόνων) που έχει καθοριστεί σύμφωνα με την EN62841- 2-11: Μοντέλο DJR183, DJR185 Τρόπος λειτουργίας: κοπή σανίδων Εκπομπή δόνησης (a ): 8,0 m/s h, B Αβεβαιότητα (Κ): 1,5 m/s Τρόπος λειτουργίας: κοπή ξύλινων δοκαριών...
Página 57
Kilit açma düğmesi 15. Kılıç testere bıçağı 23. Tırnak Kilit açma mandalı 16. Bıçak mengene bileziği TEKNİK ÖZELLİKLER Model DJR143 DJR183 DJR185 Darbe uzunluğu 13 mm Dakikada darbe sayısı (dak 0 - 3.000 Boru 50 mm Maks. kesme kapasiteleri Ahşap...
Página 58
Bataryanın kaçağına veya gaz kaçağına yol açabilir. bertaraf edilmesi ile ilgili yerel düzenlemelere uyunuz. BU TALİMATLARI SAKLAYIN. 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürünlere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da UYARI: elektrolit sızıntısına neden olabilir.
Página 59
Makine ve/veya akü için aşağıda sıralanan durumlardan bataryanın patlamasına ve sonuç olarak yangın, kişisel birinin geçerli olması halinde, çalışmayı otomatik olarak yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca Makita aleti ve durdurur: şarj aletinin Makita tarafından sunulan garantisi de • Aşırı yüklenme: geçersiz olur.
Página 60
Kilit açma düğmesine/mandalına basmadan açma/ serbest konumda sabitleyin. kapama düğmesini/mandalını çekmeye çalışmayın. Aksi takdirde, açma/kapama düğmesi kırılabilir. DJR185 Modeli için (Şekil 9 ve 10) Testere bıçağını takmak için, cıvatayı Alyan anahtarıyla Ön lambanın yakılması (Şekil 5) gevşetin. Kılıç testere bıçağını takmak için, bıçağı takarken yuvayı...
Página 61
Ürünün EMNİYETLİ ve GÜVENİLİR durumda kalmasını Titreşim emisyonu (a ): 8,0 m/s h, B sağlamak için tüm onarımlar, bakım ve ayarlar Makita Belirsizlik (K): 1,5 m/s yetkili servisleri veya fabrika servis merkezleri tarafından Makita yedek parçaları kullanılarak yapılmalıdır. Çalışma modu: ahşap kiriş kesme Titreşim emisyonu (a...
Página 64
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885229F994...