Ocultar thumbs Ver también para FEC:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D .
DE Betriebsanleitung / EN Operating instruction
FR Mode d'emploi / ES Manual de instrucciones
FEC
DE Absauggerät
EN Fume extraction system
FR Dispositif d'aspiration
ES Extractor de humos
www.binzel-abicor.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Abicor Binzel FEC

  • Página 1 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . DE Betriebsanleitung / EN Operating instruction FR Mode d'emploi / ES Manual de instrucciones DE Absauggerät EN Fume extraction system FR Dispositif d'aspiration...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Produktes erforderlich werden. Diese Änderungen werden jedoch in neuen Ausgaben berücksichtigt. Alle in der Betriebsanleitung genannten Handelsmarken und Schutzmarken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer/Hersteller. Unsere aktuellen Produktdokumente, sowie alle Kontaktdaten der ABICOR BINZEL Ländervertretungen und Partner weltweit, finden Sie auf unserer Homepage www.binzel-abicor.com...
  • Página 3 1 Identifikation 1 Identifikation Das Absauggerät FEC wird in der Industrie und im Gewerbe zum Absaugen von Schweißrauch eingesetzt. Es ist in der Ausführung Anschlussspannung 115 V und 230 V erhältlich. Diese Betriebsanleitung beschreibt nur das FEC. Das Absauggerät FEC darf nur mit Original ABICOR BINZEL Ersatzteilen betrieben werden.
  • Página 4: Sicherheit

    2 Sicherheit 2 Sicherheit Beachten Sie das beiliegende Dokument Sicherheitshinweise. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung • Das in dieser Anleitung beschriebene Gerät darf ausschließlich zu dem in der Anleitung beschriebenen Zweck in der beschriebenen Art und Weise verwendet werden. Beachten Sie dabei die Betriebs-, Wartungs- und lnstandhaltungsbedingungen.
  • Página 5: Klassifizierung Der Warnhinweise De

    2 Sicherheit 2.4 Klassifizierung der Warnhinweise Die in der Betriebsanleitung verwendeten Warnhinweise sind in vier verschiedene Ebenen unterteilt und werden vor potenziell gefährlichen Arbeitsschritten angegeben. Geordnet nach abnehmender Wichtigkeit bedeuten sie folgendes: GEFAHR Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge.
  • Página 6: Netzanschluss Sicherheitshinweise De

    Zuluftstrom [m³/h] = Raumvolumen [m³] Luftwechselzahl [1/h] Beispiel: Beim Betrieb eines ABICOR BINZEL Schweißrauchfilters mit einem Nennvolumenstrom von 230 m³/h muss also die gleiche Frischluftmenge zugeführt werden. Dies ist bei natürlicher Lüftung gegeben, wenn das Arbeitsraumvolumen mindestens 200 m³ (z.B.: 58 m² Fläche mal 3,5 m Raumhöhe) beträgt.
  • Página 7: Angaben Für Den Notfall De

    3 Produktbeschreibung 2.8 Angaben für den Notfall Unterbrechen Sie im Notfall sofort folgende Versorgungen: • Elektrische Energieversorgung Weitere Maßnahmen entnehmen Sie der Betriebsanleitung Stromquelle oder der Dokumentation weiterer Peripheriegeräte. 3 Produktbeschreibung WARNUNG Gefahren durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung können vom Gerät Gefahren für Personen, Tiere und Sachwerte ausgehen. •...
  • Página 8: Verwendete Zeichen Und Symbole De

    3 Produktbeschreibung 3.3 Typenschild Das Absauggerät FEC ist mit einem Typenschild gekennzeichnet: Abb. 1 Typenschild Beachten Sie für alle Rückfragen folgende Angaben: • Gerätetyp, Gerätenummer, Baujahr 3.4 Verwendete Zeichen und Symbole In der Betriebsanleitung werden folgende Zeichen und Symbole verwendet:...
  • Página 9: Lieferumfang

    Netzspannung übereinstimmt. • Beachten Sie die Betriebs-, Wartungs- und lnstandhaltungsbedingungen. HINWEIS • Absauggerät FEC nur in Räumen mit ausreichender Belüftung verwenden. • Das Absauggerät ist mit einer Kontrolleinrichtung (Filteranzeige, Bedienfeld rechts) zur Überwachung des Mindestvolumenstroms ausgestattet.  5.1 Bedienelemente auf Seite DE-11 ...
  • Página 10 5 Funktionsbeschreibung Das FEC ist mit einem Saugaggregat (8) ausgerüstet. Aufgrund des von dem Saugaggregat erzeugten Unterdrucks wird über den am Einlassstutzen (2) angeschlossenen Schlauch Luft eingesaugt. Ein Dauerfilter (7) im Filtergehäuse (1) scheidet die in der eingesaugten Luft befindlichen Schweißrauchpartikel ab. Die gereinigte Luft wird über ein Abluftgitter auf der Geräterückseite zurückgeführt.
  • Página 11: Bedienelemente

    5 Funktionsbeschreibung 5.1 Bedienelemente I / Power Filter Dirty Filter Excellent A / Auto Filter Fair 0 / Error Abb. 3 Bedienelemente Taste Beschreibung I / Power Einschalter (Betrieb manuell) 0 / Error Aus/Fehleranzeige A / Auto Automatikbetrieb Filter / Dirty Filter reinigen Filter / Fair Zustand für Betrieb ok.
  • Página 12: Inbetriebnahme

    Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Montage- bzw. Demontage- und Reparaturarbeiten ist Folgendes zu beachten: • Schalten Sie das Absauggerät FEC aus. • Sperren Sie die Druckluftzufuhr ab. • Trennen Sie alle elektrischen Verbindungen. HINWEIS •...
  • Página 13: Anschließen Und Einschalten De

    6 Inbetriebnahme 6.2 Anschließen und Einschalten Absauggerät Absauganschluss Integrierte Start- / Stopp-Automatik Brennersystem Abb. 4 Inbetriebnahme 1 Brennersystem (4), Schlauch und Gummistutzen mit Absauggerät (1) verbinden. 2 Netzstecker einstecken. 3 Absauggerät am Bedienfeld mit Taste I / Power einschalten.  Abb. 3 Bedienelemente auf Seite DE-11 HINWEIS •...
  • Página 14: Einschaltautomatik

    6 Inbetriebnahme 6.2.1 Einschaltautomatik Die Einschaltautomatik ermöglicht das automatische Einschalten des FEC beim Starten des Schweißvorganges. Sobald der Schweißvorgang beginnt, erhält das FEC ein Signal und startet den Absaugvorgang automatisch. Bedienfeld Motorschutzschalter Anschluss Netzleitung Taste A / Auto Massekabel Integrierte Start- / Stopp-Automatik Abb.
  • Página 15 Bei ungünstigen Schweißbedingungen kann an Stelle eines Massekabels auch eine Stromzange verwendet werden. Diese wird über den 4-poligen Stecker mit dem FEC verbunden und über das Massekabel bzw. das Schlauchpaket gelegt. Sobald der Schweißvorgang startet, erhält die FEC ein Signal und beginnt den Absaugvorgang.
  • Página 16: Anschluss Separater Abluftschlauch De

    6 Inbetriebnahme 6.4 Anschluss separater Abluftschlauch Befestigungsschrauben (4 Stück) Abluftgitter Abluftschlauch Abb. 8 Separater Abluftschlauch 1 Befestigungsschrauben (1) lösen. 2 Abluftgitter (2) demontieren. 3 Abluftschlauch (3) am Absauggerät anschließen. 6.5 Elektroanschluss herstellen  13.1 Schaltplan auf Seite DE-27 WARNUNG Stromschlag Gefährliche Spannung durch fehlerhafte Kabel.
  • Página 17: Betrieb

    7 Betrieb 7 Betrieb VORSICHT Verletzungsgefahr Schäden durch unsachgemäßen Umgang • Achten Sie beim Überfahren einer Kante, dass das Gehäuse nicht aufsetzt, da dadurch am Gehäuse Beschädigungen auftreten können. • Richten Sie den Ansaugschlauch des Absauggerätes nicht auf Personen und reinigen Sie damit keine Kleidungsstücke. •...
  • Página 18: Wartung Und Reinigung

    Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Montage- bzw. Demontage- und Reparaturarbeiten ist Folgendes zu beachten: • Schalten Sie das Absauggerät FEC aus. • Sperren Sie die Druckluftzufuhr ab. • Trennen Sie alle elektrischen Verbindungen. WARNUNG Stromschlag Gefährliche Spannung durch fehlerhafte Kabel.
  • Página 19 9 Wartung und Reinigung 9.1 Wartungsintervalle Zur Wartung durch qualifiziertes Personal muss das Absauggerät gereinigt und inspiziert werden. Alle verunreinigten Gegenstände, die nicht mehr zufriedenstellend gereinigt werden können, müssen ausgetauscht werden. Diese verschmutzten Gegenstände müssen in staubundurchlässigen Beuteln gemäß den behördlichen Bestimmungen entsorgt werden. HINWEIS •...
  • Página 20 Durch die manuelle Auf- und Abwärtsbewegung der Abreinigungslanze (3) wird die Filterpatrone (4) gereinigt. 4 Ventilhebel (1) am Druckluftanschluss (2) schließen. 5 Nach Beendigung des Abreinigungsvorganges FEC wieder von der Druckluftversorgung trennen. 6 Den abgeschiedenen Staub aus dem Filtergehäuse in den mitgelieferten Staubsammelbeutel entleeren.
  • Página 21: Filtergehäuse Entleeren De

    9 Wartung und Reinigung 9.3 Filtergehäuse entleeren HINWEIS • Tragen Sie während der Wartungs- und Reinigungsarbeiten immer Ihre persönliche Schutzausrüstung. • Die persönliche Schutzausrüstung besteht aus Schutzanzug, Schutzbrille, Atemschutzmaske Klasse P3, Schutzhandschuhen und Sicherheitsschuhen. • Beim Umfüllen des ausgeschiedenen Staubs in den Staubsammelbeutel dürfen sich keine Personen ohne Schutzausrüstung in der näheren Umgebung befinden.
  • Página 22 Schutzauflage Abb. 12 Filterwechsel 3 Nach Beendigung des Abreinigungsvorganges FEC von der Druckluftversorgung trennen. 4 Filtergehäuse (1) an der Verriegelung (3) entriegeln. 5 Filtergehäuse (1) nach vorne kippen. 6 Schutzauflage (4) (aus Paket von neuer Filterpatrone) zum Schutz auf das Saugaggregat legen.
  • Página 23 9 Wartung und Reinigung Filtergehäuse Filterschrauben Filterpatrone Abb. 13 Filterwechsel 7 Filterschrauben (2) lösen. 8 Filterpatrone (3) im Uhrzeigersinn entriegeln. 9 Filterpatrone (3) vorsichtig aus dem Filtergehäuse (1) entnehmen. 10Sobald die Filterpatrone (3) ein paar Zentimeter aus dem Filtergehäuse (1) ragt, Filterbeutel (liegen der neuen Filterpatrone bei) über die Filterpatrone (3) stülpen.
  • Página 24 9 Wartung und Reinigung 9.5 Abluftfilterwechsel HINWEIS • Tragen Sie während der Wartungs- und Reinigungsarbeiten immer Ihre persönliche Schutzausrüstung. • Die persönliche Schutzausrüstung besteht aus Schutzanzug, Schutzbrille, Atemschutzmaske Klasse P3, Schutzhandschuhen und Sicherheitsschuhen. • Beim Umfüllen des ausgeschiedenen Staubes in den Staubsammelbeutel, dürfen sich keine Personen ohne Schutzausrüstung in der näheren Umgebung befinden.
  • Página 25: Störungen Und Deren Behebung

    10 Störungen und deren Behebung 10 Störungen und deren Behebung GEFAHR Verletzungsgefahr und Geräteschäden durch unautorisierte Personen Unsachgemäße Reparaturen und Änderungen am Produkt können zu erheblichen Verletzungen und Geräteschäden führen. Die Produktgarantie erlischt bei Eingriff durch unautorisierte Personen. • Bedienungs-, Wartungs-, Reinigungs-, Störungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von befähigten Personen (in Deutschland siehe TRBS 1203) durchgeführt werden.
  • Página 26: Demontage

    Hausmüll entsorgt werden. Beachten Sie die entsprechenden örtlichen und behördlichen Bestimmungen. 12.3 Verpackungen ABICOR BINZEL hat die Transportverpackung auf das Notwendigste reduziert. Bei der Auswahl der Verpackungsmaterialien wird auf eine mögliche Wiederverwertung geachtet. DE - 26...
  • Página 27: Anhang

    13 Anhang 13 Anhang 13.1 Schaltplan +MGH Abb. 15 Elektroschaltplan 230 V // 50 Hz BAL.0533.0 • 2018-10-04 DE - 27...
  • Página 28 13 Anhang +24V +24V +12V +12V Out1 =FEC+SGH Dig.OUT +24V träge Abb. 16 Elektroschaltplan 230 V // 50 Hz DE - 28 BAL.0533.0 • 2018-10-04...
  • Página 29 13 Anhang +MGH Abb. 17 Elektroschaltplan 115 V // 50/60 Hz BAL.0533.0 • 2018-10-04 DE - 29...
  • Página 30 13 Anhang +24V +12V +12V +12V Out1 =FEC+SGH Dig.OUT +24V träge Abb. 18 Elektroschaltplan 115 V // 50/60 Hz DE - 30 BAL.0533.0 • 2018-10-04...
  • Página 31 Notizen Notizen BAL.0533.0 • 2018-10-04 DE - 31...
  • Página 32 All brand names and trademarks that appear in these operating instructions are the property of their respective owners/ manufacturers. Our latest product documents as well as all contact details for the ABICOR BINZEL national subsidiaries and partners worldwide can be found on our website at www.binzel-abicor.com...
  • Página 33: Identification

    1 Identification The FEC fume extraction system is used in industry and in the trade for the extraction of welding fume. It is available with connection voltages of 115 V and 230 V. These operating instructions only describe the FEC. The FEC fume extraction system may be operated only with original ABICOR BINZEL spare parts.
  • Página 34: Safety

    2 Safety 2 Safety The attached safety instructions must be observed. 2.1 Designated use • The device described in these instructions may be used only for the purpose and in the manner described in these instructions. When doing so, please observe the operating, maintenance, and servicing conditions. •...
  • Página 35: Classification Of The Warnings En

    2 Safety 2.4 Classification of the warnings The warnings used in the operating instructions are divided into four different levels and shown prior to potentially dangerous work steps. Arranged in descending order of importance, they have the following meanings: DANGER Describes an imminent threatening danger.
  • Página 36: Safety Instructions For The Mains Connection En

    [1/h] Example: When using an ABICOR BINZEL welding fume filter with a rated volume flow of 230 m³/h, the same quantity of fresh air must be supplied. With natural ventilation, this is the case if the work area volume is at least 200 m³...
  • Página 37: Emergency Information En

    3 Product description 2.8 Emergency information In the event of an emergency, immediately disconnect the following supplies: • Electrical power supply Further measures can be found in the power source operating instructions or in the documentation for other peripheral devices. 3 Product description WARNING Hazards caused by improper use...
  • Página 38: Nameplate

    3 Product description 3.3 Nameplate The FEC fume extraction system is labeled by means of a nameplate on the housing: Fig. 1 Nameplate When making inquiries, note the following information: • Device type, device number, year of construction 3.4 Signs and symbols used...
  • Página 39: Scope Of Delivery

    • Observe the operating, maintenance and servicing conditions. NOTICE • The FEC fume extraction system may be used only in environments with sufficient ventilation. • The fume extraction system is equipped with a control device (filter display, control panel on the right) for monitoring the minimum volume flow.
  • Página 40 5 Functional description The FEC is equipped with an extraction system (8). Due to the vacuum created by the extraction system, air is sucked in through the hose connected to the inlet (2). A permanent filter (7) in the filter housing (1) eliminates the dust from the air that is drawn in.
  • Página 41: Control Elements En

    5 Functional description 5.1 Control elements I / Power Filter Dirty Filter Excellent A / Auto Filter Fair 0 / Error Fig. 3 Control elements Button Description I / Power Power switch (manual mode) 0 / Error Off/error message A / Auto Automatic mode Filter / Dirty Clean the filter...
  • Página 42: Commissioning

    Risk of injury due to unexpected start The following instructions must be followed during all maintenance, servicing, assembly, disassembly, and repair work: • Switch off the FEC fume extraction system. • Close off the compressed air supply. • Disconnect all electrical connections.
  • Página 43 6 Commissioning 6.2 Connecting ans starting fume extraction system 2 Suction connector Integrated automatic Start-Stop system Torch system Fig. 4 Commissioning 1 Connect the torch system (4), hose, and rubber connector to the fume extraction system (1). 2 Plug in the power plug. 3 Switch on the fume extraction system on the control panel with the I / Power button.
  • Página 44: Automatic Starting

    6 Commissioning 6.2.1 Automatic starting The automatic starting function allows the FEC to be automatically switched on when the welding process starts.Once the welding process begins, the FEC receives a signal and automatically starts the fume extraction process. Control panel...
  • Página 45: Current Clamp (Optional)

    If required by the welding conditions, a current clamp may be used instead of a ground cable.The clamp is connected to the FEC by the 4-pole plug and the ground cable or cable assembly is laid in it. Once the welding process begins, the FEC receives a signal and starts the fume extraction process.
  • Página 46: Connector For Separate Exhaust Air Hose

    6 Commissioning 6.4 Connector for separate exhaust air hose Mounting screws (4 pieces) Air exhaust louver Exhaust air hose Fig. 8 Separate exhaust air hose 1 Loosen the mounting screws (1). 2 Dismantle the air exhaust louver (2). 3 Connect the exhaust air hose (3) to the fume extraction system. 6.5 Establishing the electrical connection ...
  • Página 47 7 Operation 7 Operation CAUTION Risk of injury Damage from improper use • Be sure that the housing does not make contact if you pass over edging, because damage to the housing could occur. • Do not point the suction hose at a person and do not use the product to clean clothing. •...
  • Página 48: Maintenance And Cleaning

    Risk of injury due to unexpected start The following instructions must be followed during all maintenance, servicing, assembly, disassembly, and repair work: • Switch off the FEC fume extraction system. • Close off the compressed air supply. • Disconnect all electrical connections.
  • Página 49: Maintenance Intervals

    9 Maintenance and cleaning 9.1 Maintenance intervals The fume extraction system must be cleaned and inspected as part of maintenance by qualified personnel. Any dirty parts that cannot be cleaned adequately must be replaced. These dirty parts must be placed in bags that are impermeable (so dust cannot escape) and disposed of in accordance with regulatory stipulations.
  • Página 50: Filter Dedusting

    4 Close the valve lever (2) on the compressed air connector (1). 5 After the system has been dedusted, disconnect the FEC from the compressed air connection. 6 Empty the separated dust from the filter housing in the supplied dust collecting bag.
  • Página 51: Emptying The Filter Housing

    9 Maintenance and cleaning 9.3 Emptying the filter housing NOTICE • Always wear personal protective equipment when performing maintenance and cleaning work. • Personal protective equipment consists of protective clothing, safety goggles, a class P3 respiratory mask, protective gloves and safety shoes. •...
  • Página 52: Changing The Filter

    Protective underlay Fig. 12 Changing the filter 3 After the system has been dedusted, disconnect the FEC from the compressed air connection. 4 Unlock (3) the filter housing (1). 5 Tip the filter housing (1) forward. 6 Place the protective underlay (4) (in the package with the new filter cartridge) on the extraction system.
  • Página 53 9 Maintenance and cleaning Filter housing Filter screws Filter cartridge Fig. 13 Changing the filter 7 Loosen the filter screws (2). 8 Unlock the filter cartridge (3) by turning it clockwise. 9 Carefully remove the filter cartridge (3) from the filter housing (1). 10As soon as the filter cartridge (3) protrudes from the filter housing (1) a few centimeters, place the filter bag (supplied with the new filter cartridge) over the filter cartridge (3).
  • Página 54 9 Maintenance and cleaning 9.5 Changing the exhaust air filter NOTICE • Always wear personal protective equipment when performing maintenance and cleaning work. • Personal protective equipment consists of protective clothing, safety goggles, a class P3 respiratory mask, protective gloves and safety shoes. •...
  • Página 55 10 Troubleshooting 10 Troubleshooting DANGER Risk of injury and device damage when handled by unauthorized persons Improper repair work and modifications to the product may lead to serious injuries and damage to the device. The product warranty will be rendered invalid if work is carried out on the product by unauthorized persons. •...
  • Página 56 Observe the local and official regulations. 12.3 Packaging ABICOR BINZEL has reduced the transport packaging to the necessary minimum. The ability to recycle packaging materials is always considered during their selection. EN - 26...
  • Página 57: Circuit Diagram

    13 Appendix 13 Appendix 13.1 Circuit diagram +MGH Fig. 15 Circuit diagram 230 V // 50 Hz BAL.0533.0 • 2018-10-04 EN - 27...
  • Página 58 13 Appendix +24 V +24 V +12 V +12 V Out1 =FEC+SGH Dig.OUT +24 V slow blow Fig. 16 Circuit diagram 230 V // 50 Hz EN - 28 BAL.0533.0 • 2018-10-04...
  • Página 59 13 Appendix +MGH Fig. 17 Circuit diagram 115 V // 50/60 Hz BAL.0533.0 • 2018-10-04 EN - 29...
  • Página 60 13 Appendix +24 V +12 V +12 V +12 V Out1 =FEC+SGH Dig.OUT +24 V slow blow Fig. 18 Circuit diagram 115 V // 50/60 Hz EN - 30 BAL.0533.0 • 2018-10-04...
  • Página 61 Notes Notes BAL.0533.0 • 2018-10-04 EN - 31...
  • Página 62 Toutes les marques déposées et marques commerciales contenues dans le présent mode d'emploi sont la propriété de leurs titulaires/fabricants respectifs. Vous trouverez nos documents actuels sur les produits, ainsi que l'ensemble des coordonnées des représentants et des partenaires d'ABICOR BINZEL dans le monde sur la page d'accueil www.binzel-abicor.com Identification FR-3...
  • Página 63: Identification

    Le dispositif d'aspiration FEC est utilisé dans l'industrie et l'artisanat pour l'aspiration de la fumée de soudage. Il est disponible pour une tension de réseau de 115 V et 230 V. Ce mode d'emploi décrit seulement le FEC. Le dispositif d'aspiration FEC ne doit être utilisé...
  • Página 64: Sécurité

    2 Sécurité 2 Sécurité Respectez les consignes de sécurité figurant dans le document joint à ce manuel. 2.1 Utilisation conforme aux dispositions • L'appareil décrit dans ce mode d'emploi ne doit être utilisé qu'aux fins et de la manière décrites dans le mode d'emploi. Veuillez respecter les conditions d'utilisation, d'entretien et de maintenance.
  • Página 65: Classification Des Consignes D'aVertissement Fr

    2 Sécurité 2.4 Classification des consignes d'avertissement Les consignes d'avertissement utilisées dans le mode d'emploi sont divisées en quatre niveaux différents. Elles sont indiquées avant les étapes de travail potentiellement dangereuses. Elles sont classées par ordre d'importance décroissant et ont la signification suivante : DANGER Signale un danger imminent qui, s'il n'est pas évité, entraîne des blessures corporelles extrêmement graves ou la mort.
  • Página 66: Consignes De Sécurité Concernant Le Raccordement Électrique Fr

    Renouvellement d'air [1/h] Exemple : en cas de fonctionnement d'un filtre de fumée de soudage ABICOR BINZEL avec un débit volumique nominal de 230 m³/h, la même quantité d'air frais doit être assurée. Une aération naturelle est donc suffisante si le volume d'air dans la zone de travail s'élève à...
  • Página 67: Instructions Concernant Les Situations D'uRgence Fr

    3 Description du produit 2.8 Instructions concernant les situations d'urgence En cas d'urgence, coupez immédiatement les alimentations suivantes : • Alimentation électrique D'autres mesures à prendre sont décrites dans le mode d'emploi de la source de courant ou dans la documentation des dispositifs périphériques supplémentaires.
  • Página 68: Plaque Signalétique Fr

    3 Description du produit 3.3 Plaque signalétique Le dispositif d'aspiration FEC porte une plaque signalétique : Fig. 1 Plaque signalétique Pour tout renseignement complémentaire, les informations suivantes sont nécessaires : • Type d'appareil, numéro d'appareil, année de construction 3.4 Signes et symboles utilisés Dans le mode d'emploi, les signes et symboles suivants sont utilisés :...
  • Página 69: Matériel Fourni

    • Veuillez respecter les conditions d'utilisation, d'entretien et de maintenance. AVIS • Utilisez le dispositif d'aspiration FEC uniquement dans des locaux suffisamment aérés. • Le dispositif d'aspiration est équipé d'un organe de contrôle (affichage de filtre, panneau de commande à droite) destiné...
  • Página 70 5 Description des fonctions Le FEC est équipé d'un groupe d'aspiration (8). En raison de la dépression créée par le groupe aspirateur, de l'air est aspiré à travers le tuyau raccordé à la tubulure d'entrée (2). Un filtre permanent (7) situé dans le boîtier de filtre (1) piège la poussière de l'air aspiré.
  • Página 71: Éléments De Commande

    5 Description des fonctions 5.1 Éléments de commande I / Power Filtre Dirty (sale) Filtre Excellent A / Auto Filtre Fair (correct) Éteint/Erreur Fig. 3 Éléments de commande Bouton Description I / Power Bouton d'alimentation (fonctionnement manuel) 0 / Error Éteint/indication d'erreur A / Auto Fonctionnement automatique...
  • Página 72: Mise En Service

    Risque de blessure en cas de démarrage inattendu Pendant toute la durée des travaux d'entretien, de maintenance, d'assemblage, de démontage et de réparation, respectez les points suivants : • Éteignez le dispositif d'aspiration FEC. • Coupez l'alimentation en air comprimé. • Débranchez tous les raccordements électriques.
  • Página 73: Connexion Et Mise En Fr

    6 Mise en service 6.2 Connexion et mise en Dispositif d'aspiration Raccord d'aspiration Système automatique Système de torche Marche-Arrêt intégré Fig. 4 Mise en service 1 Raccordez le système de torche (4), le tuyau et le manchon en caoutchouc au dispositif d'aspiration (1). 2 Branchez la fiche secteur.
  • Página 74: Système De Mise En Marche Automatique Fr

    6.2.1 Système de mise en marche automatique Le système de mise en marche automatique permet l'activation automatique du FEC lors de la mise en marche du processus de soudage. Dès que le processus de soudage commence, le FEC reçoit un signal et le processus d’aspiration démarre automatiquement.
  • Página 75 Dans des conditions défavorables, une pince ampèremétrique peut être utilisée à la place d’un câble de masse. Celle-ci est raccordée au FEC par une fiche à 4 pôles et est posée sur le câble de masse ou le faisceau. Dès que le processus de soudage commence, le FEC reçoit un signal et le processus d’aspiration démarre.
  • Página 76: Raccord Tuyau De Sortie D'aIr Séparé Fr

    6 Mise en service 6.4 Raccord tuyau de sortie d'air séparé Vis de fixation (4 pièces) Grille d'aération Tuyau de sortie d'air Fig. 8 Tuyau de sortie d'air séparé 1 Dévissez les vis de fixation (1). 2 Démontez la grille d'aération (2). 3 Raccordez le tuyau de sortie d'air (3) au dispositif d'aspiration.
  • Página 77: Fonctionnement

    7 Fonctionnement 7 Fonctionnement ATTENTION Risque de blessure Endommagement dû à une manipulation incorrecte • Lors de passage sur un bord, veillez à ce que le boîtier n'entre pas en contact avec celui-ci, car cela pourrait endommager le boîtier. • Ne dirigez pas le tuyau d'aspiration du dispositif d'aspiration vers des personnes et ne l'utilisez pas pour nettoyer des vêtements.
  • Página 78: Entretien Et Nettoyage

    Risque de blessure en cas de démarrage inattendu Pendant toute la durée des travaux d'entretien, de maintenance, d'assemblage, de démontage et de réparation, respectez les points suivants : • Éteignez le dispositif d'aspiration FEC. • Coupez l'alimentation en air comprimé. • Débranchez tous les raccordements électriques.
  • Página 79: Intervalles D'eNtretien Fr

    9 Entretien et nettoyage 9.1 Intervalles d'entretien Le dispositif d'aspiration doit être nettoyé et inspecté pour la maintenance par le personnel qualifié. Tous les objets contaminés ne pouvant plus être correctement nettoyés doivent être remplacés. Ces objets contaminés doivent être placés dans des sacs imperméables à...
  • Página 80: Nettoyage Du Filtre

    Le mouvement manuel de haut en bas de la lance de nettoyage (3) nettoie la cartouche filtrante (4). 4 Fermez le robinet (1) du raccord d'air comprimé (2). 5 Une fois le nettoyage terminé, déconnectez le FEC de l'alimentation en air comprimé. 6 Videz la poussière du boîtier de filtre dans le sac à poussière livré.
  • Página 81: Vidage Du Boîtier De Filtre

    9 Entretien et nettoyage 9.3 Vidage du boîtier de filtre AVIS • Lors des travaux de maintenance et de nettoyage, portez toujours votre équipement de protection individuelle. • L'équipement de protection individuelle comprend les vêtements de protection, des lunettes de protection, un masque de protection respiratoire de classe P3, des gants de protection et des chaussures de sécurité.
  • Página 82: Remplacement Du Filtre

    Revêtement de protection Fig. 12 Remplacement du filtre 3 Une fois le nettoyage terminé, déconnectez le FEC de l'alimentation en air comprimé. 4 Déverrouillez (3) le boîtier de filtre (1). 5 Faites basculer le boîtier de filtre (1) vers l'avant.
  • Página 83 9 Entretien et nettoyage Boîtier de filtre Vis du filtre Cartouche filtrante Fig. 13 Remplacement du filtre 7 Dévissez les vis du filtre (2). 8 Déverrouillez la cartouche filtrante (3) en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. 9 Retirez soigneusement la cartouche filtrante (3) du boîtier de filtre (1).
  • Página 84 9 Entretien et nettoyage 9.5 Remplacement du filtre de sortie d'air AVIS • Lors des travaux de maintenance et de nettoyage, portez toujours votre équipement de protection individuelle. • L'équipement de protection individuelle comprend les vêtements de protection, des lunettes de protection, un masque de protection respiratoire de classe P3, des gants de protection et des chaussures de sécurité.
  • Página 85: Dépannage

    10 Dépannage 10 Dépannage DANGER Danger de blessures et d'endommagement du dispositif en cas d'utilisation par des personnes non autorisées Les réparations et modifications non conformes du produit peuvent entraîner des blessures graves et endommager considérablement l'appareil. La garantie produit cesse en cas d'intervention de personnes non autorisées. •...
  • Página 86: Démontage

    être éliminée avec les ordures ménagères. Respectez les dispositions locales et administratives. 12.3 Emballages ABICOR BINZEL a réduit l'emballage de transport au minimum. Lors du choix des matériaux d'emballage, nous veillons à ce que ces derniers soient recyclables. FR - 26...
  • Página 87: Annexe

    13 Annexe 13 Annexe 13.1 Schéma de connexion +MGH Fig. 15 Schéma de connexion électrique 230 V // 50 Hz BAL.0533.0 • 2018-10-04 FR - 27...
  • Página 88 13 Annexe +24 V +24 V +12 V +12 V Out1 =FEC+SGH Dig.OUT +24 V Action retardée Fig. 16 Schéma de connexion électrique 230 V // 50 Hz FR - 28 BAL.0533.0 • 2018-10-04...
  • Página 89 13 Annexe +MGH Fig. 17 Schéma de connexion électrique 115 V // 50/60 Hz BAL.0533.0 • 2018-10-04 FR - 29...
  • Página 90 13 Annexe +24 V +12 V +12 V +12 V Out1 =FEC+SGH Dig.OUT +24 V Action retardée Fig. 18 Schéma de connexion électrique 115 V // 50/60 Hz FR - 30 BAL.0533.0 • 2018-10-04...
  • Página 91 Notes Notes BAL.0533.0 • 2018-10-04 FR - 31...
  • Página 92 Para obtener la documentación actual sobre nuestros productos así como para conocer los datos de contacto de los representantes locales y socios de ABICOR BINZEL en todo el mundo, consulte nuestra página de inicio en www.binzel- abicor.com Identificación...
  • Página 93: Identificación Es

    1 Identificación El extractor de humos FEC se utiliza en la industria y el comercio para extraer humos de soldadura. Está disponible con las tensiones de conexión 115 V y 230 V. Este manual de instrucciones describe únicamente el FEC. El extractor de humos FEC debe utilizarse exclusivamente con piezas de recambio originales de ABICOR BINZEL.
  • Página 94: Seguridad Es

    2 Seguridad 2 Seguridad Observe también el documento “Instrucciones de seguridad” adjunto. 2.1 Utilización conforme a lo prescrito • El aparato descrito en este manual debe ser utilizado exclusivamente para la finalidad especificada en él y en la forma que se describe. Observe también las condiciones para el servicio, el mantenimiento y la reparación. •...
  • Página 95: Clasificación De Las Advertencias Es

    2 Seguridad 2.4 Clasificación de las advertencias Las advertencias empleadas en este manual de instrucciones se dividen en cuatro niveles diferentes y se indican antes de operaciones potencialmente peligrosas. Ordenadas de mayor a menor importancia, significan lo siguiente: ¡PELIGRO! Indica un peligro inminente. Si no se evita, las consecuencias son la muerte o lesiones extremadamente graves. ¡ADVERTENCIA! Significa una situación posiblemente peligrosa.
  • Página 96: Instrucciones De Seguridad Para La Conexión A La Red Es

    índice de renovación del aire [1/h] Ejemplo: por consiguiente, si se utiliza un filtro de humos de soldadura ABICOR BINZEL con un caudal nominal de 230 m³/h deberá suministrarse la misma cantidad de aire fresco. Así, la ventilación natural será suficiente cuando el volumen del área o espacio de trabajo sea como mínimo de 200 m³...
  • Página 97: Descripción Del Producto Es

    3 Descripción del producto 3 Descripción del producto ¡ADVERTENCIA! Peligros por utilización diferente a la prevista En caso de una utilización diferente a la prevista, podrían derivarse del aparato peligros para personas, animales y bienes. • Utilice el aparato únicamente conforme a lo previsto. •...
  • Página 98: Relación De Material Suministrado Es

    4 Relación de material suministrado 3.3 Placa de identificación El extractor de humos FEC presenta una placa de identificación: Fig. 1 Placa de identificación Indique los datos siguientes cuando se ponga en contacto con nosotros para cualquier pregunta: • Tipo de aparato, número de aparato, año de fabricación 3.4 Signos y símbolos utilizados...
  • Página 99: Transporte Es

    • Observar las condiciones para el servicio, mantenimiento y reparación. AVISO • Utilice el extractor de humos FEC exclusivamente en espacios con suficiente ventilación. • El extractor de humos está equipado con un dispositivo de control (indicador de filtro, cuadro de manejo a la derecha) para supervisar el caudal mínimo.
  • Página 100 5 Descripción del funcionamiento El FEC dispone de un grupo de aspiración (8). A causa de la presión negativa que genera el grupo de aspiración, se aspira aire mediante el tubo conectado a la boca de alimentación (2). Un filtro permanente (7) situado en la carcasa del filtro (1) separa el polvo del aire aspirado.
  • Página 101: Elementos De Manejo Es

    5 Descripción del funcionamiento 5.1 Elementos de manejo I / Power Filtro Dirty (sucio) Filtro Excellent (excelente) A / Auto Filtro Fair (correcto) 0 / Error Fig. 3 Elementos de manejo Botones Descripción I / Power Encendido (operación manual) 0 / Error Apagado/Indicación de errores A / Auto Operación automática...
  • Página 102: Puesta En Servicio Es

    Riesgo de lesiones por arranque inesperado Lleve a cabo las acciones siguientes durante todos los trabajos de mantenimiento, mantenimiento correctivo, montaje, desmontaje y reparación: • Desconecte el extractor de humos FEC. • Cierre el suministro de aire comprimido. • Interrumpa todas las conexiones eléctricas.
  • Página 103: Conexión Y Encendido Es

    6 Puesta en servicio 6.2 Conexión y encendido Extractor de humos Conexión de extracción Sistema automáticio de arranque y Sistema de parada integrado antorcha Abb. 4 Inbetriebnahme 1 Conecte el sistema de antorcha (4), el tubo flexible y el conector de goma al extractor de humos (1). 2 Enchufe el conector de red.
  • Página 104: Encendido Automático Es

    6 Puesta en servicio 6.2.1 Encendido automático El encendido automático permite la conexión automática del FEC cuando se inicia el proceso de soldadura. En cuanto comienza el proceso de soldadura, el FEC recibe una señal y se inicia automáticamente el proceso de aspiración.
  • Página 105: Pinza Amperimétrica (Opcional) Es

    En caso de no disponer de unas condiciones de soldadura óptimas, puede utilizarse una pinza amperimétrica en lugar de un cable de tierra. La pinza se conecta al FEC mediante un enchufe de 4 polos y se coloca alrededor del cable de tierra o del ensamble de cables.En cuanto se inicia el proceso de soldadura, el FEC recibe una señal y empieza el proceso de...
  • Página 106: Conexión De Una Manguera De Extracción Independiente Es

    6 Puesta en servicio 6.4 Conexión de una manguera de extracción independiente Tornillos de montaje (4 uds.) Rejilla de extracción Manguera de extracción Fig. 8 Manguera de extracción independiente 1 Afloje los tornillos de montaje (1). 2 Desmonte la rejilla de extracción (2). 3 Conecte la manguera de extracción (3) al extractor de humos.
  • Página 107: Funcionamiento Es

    7 Funcionamiento 7 Funcionamiento ¡ATENCIÓN! Riesgo de lesiones Desperfectos por una manipulación inadecuada • Procure que la carcasa no choque contra bordes pronunciados al desplazarla, ya que podrían producirse desperfectos en la carcasa. • No dirija la manguera de aspiración del extractor de humos hacia ninguna persona y no la utilice para limpiar prendas de ropa.
  • Página 108: Mantenimiento Y Limpieza Es

    Riesgo de lesiones por arranque inesperado Lleve a cabo las acciones siguientes durante todos los trabajos de mantenimiento, mantenimiento correctivo, montaje, desmontaje y reparación: • Desconecte el extractor de humos FEC. • Cierre el suministro de aire comprimido. • Interrumpa todas las conexiones eléctricas.
  • Página 109: Diariamente

    9 Mantenimiento y limpieza 9.1 Intervalos de mantenimiento Para las tareas de mantenimiento del personal cualificado, el extractor de humos debe limpiarse e inspeccionarse. Deben sustituirse todos los objetos sucios que se puedan volver a limpiar satisfactoriamente. Estos objetos sucios deben eliminarse en bolsas especiales para polvo de acuerdo con las estipulaciones oficiales.
  • Página 110: Limpieza Del Filtro Es

    4 Cerrar la palanca de la válvula (2) del conector del aire comprimido (1). 5 Después de finalizar el procedimiento de limpieza, vuelva a desconectar el FEC de la alimentación de aire comprimido. 6 Vacíe el polvo separado de la carcasa del filtro en la bolsa para polvo suministrada.
  • Página 111: Vaciado De La Carcasa Del Filtro Es

    9 Mantenimiento y limpieza 9.3 Vaciado de la carcasa del filtro AVISO • Utilice siempre el equipo de protección individual durante los trabajos de mantenimiento y limpieza. • El equipo de protección individual está compuesto por un traje de protección, unas gafas de protección, una máscara antigás de clase P3, guantes de protección y zapatos de protección.
  • Página 112: Sustitución Del Filtro Es

    Lámina de protección Fig. 12 Sustitución del filtro 3 Después de finalizar el procedimiento de limpieza, desconecte el FEC de la alimentación de aire comprimido. 4 Desbloquee (3) la carcasa del filtro (1). 5 Incline hacia adelante la carcasa del filtro (1).
  • Página 113 9 Mantenimiento y limpieza Carcasa del filtro Tornillos del filtro Cartucho del filtro Fig. 13 Sustitución del filtro 7 Afloje los tornillos del filtro (2). 8 Desbloquee el cartucho del filtro (3) girándolo en sentido horario. 9 Retire con cuidado el cartucho del filtro (3) de la carcasa del filtro (1). 10En cuanto el cartucho del filtro (3) sobresalga un par de centímetros de la carcasa del filtro (1), coloque la bolsa del filtro (suministrada con el nuevo cartucho del filtro) sobre el cartucho del filtro (3).
  • Página 114: Cambio Del Filtro De Extracción Es

    9 Mantenimiento y limpieza 9.5 Cambio del filtro de extracción AVISO • Utilice siempre el equipo de protección individual durante los trabajos de mantenimiento y limpieza. • El equipo de protección individual está compuesto por un traje de protección, unas gafas de protección, una máscara antigás de clase P3, guantes de protección y zapatos de protección.
  • Página 115: Averías Y Eliminación De Las Mismas Es

    10 Averías y eliminación de las mismas 10 Averías y eliminación de las mismas ¡PELIGRO! Riesgo de lesiones y daños en el dispositivo por personas no autorizadas Los trabajos de reparación y modificación inadecuados en el producto pueden causar lesiones importantes y daños en el aparato.
  • Página 116: Desmontaje Es

    Observe las disposiciones locales y oficiales en vigor. 12.3 Embalajes ABICOR BINZEL ha reducido el embalaje de transporte a lo estrictamente imprescindible. Durante la selección de los materiales de embalaje se ha tenido en cuenta su posible reciclaje. ES - 26...
  • Página 117: Anexo Es

    13 Anexo 13 Anexo 13.1 Esquema de conexiones +MGH Fig. 15 Esquema de conexiones eléctricas 230 V // 50 Hz BAL.0533.0 • 2018-10-04 ES - 27...
  • Página 118 13 Anexo +24 V +24 V +12 V +12 V Out1 =FEC+SGH Dig.OUT +24 V Lento Fig. 16 Esquema de conexiones eléctricas 230 V // 50 Hz ES - 28 BAL.0533.0 • 2018-10-04...
  • Página 119 13 Anexo +MGH Fig. 17 Esquema de conexiones eléctricas 115 V // 50/60 Hz BAL.0533.0 • 2018-10-04 ES - 29...
  • Página 120 13 Anexo +24 V +12 V +12 V +12 V Out1 =FEC+SGH Dig.OUT +24 V Lento Fig. 18 Esquema de conexiones eléctricas 115 V // 50/60 Hz ES - 30 BAL.0533.0 • 2018-10-04...
  • Página 121 Notas / Notes / Notizen Notas / Notes / Notizen BAL.0533.0 • 2018-10-04 ES - 31...
  • Página 122 Notas / Notes / Notizen Notas / Notes / Notizen ES - 32 BAL.0533.0 • 2018-10-04...
  • Página 123 Notas / Notes / Notizen Notas / Notes / Notizen BAL.0533.0 • 2018-10-04 ES - 33...
  • Página 124 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co.KG Postfach 10 01 53 • D–35331 Giessen Tel.: ++49 (0) 64 08 / 59–0 Fax:...

Tabla de contenido