Página 1
Elektronischer Durchlauferhitzer CEX-U Montageanleitung für den Fachhandwerker Electronically controlled instantaneous water heater CEX-U Installing instructions for the professional...
CEX-U ELECTRONIC MPS ® 1. Übersichtsdarstellung 1. Overview Bei Ersatzteilbestellungen stets Gerätetyp When ordering spare parts, please always specify und Serien nummer angeben! the appliance model and serial number. CEX-U Gerätehaube Kalt- und Warmwasser- CEX-U hood anschlussstück 82800 Cold and Hot water...
CEX-U ELECTRONIC MPS ® 3. Sicherheitshinweise 3. Safety instructions Montage, erste Inbetriebnahme und Wartung dieses Installation, initial operation and maintenance of this Gerätes dürfen nur durch einen anerkannten Fachhand- appliance must only be conducted by an authorised pro- werksbetrieb erfolgen, der dabei für die Beachtung der...
CEX-U ELECTRONIC MPS ® 5. Installationsbeispiel 5. Typical installation Installation mit druckloser Armatur: / Example of an open-outlet installation with special tap: G3/8 Tiefe 108 / depth 108 Elektroanschluss mit Netzleitung (ca. 600, ggf. kürzen) Shorten cable ≥70 if necessary Maßangaben in mm...
6. Installation 6. Installation Zu beachten sind: The following regulations must be observed: • VDE 0100 • Installation must comply with all • EN 806-2 statutory regulations, as well as • Bestimmungen der örtlichen those of the local electricity and Energie- und Wasserversorgungs- water supply companies. unternehmen • The specifications on the rating • Angaben auf Typenschild plate • Technische Daten • Technical specifications Montageort Installation site • Gerät nur in einem frostfreien Raum • Appliance must only be installed in installieren.
CEX-U ELECTRONIC MPS ® 6. Installation 6. Installation Gerät befestigen Mounting the appliance 1. Wasserzuleitungen vor der Installation 1. Thoroughly rinse the water supply gründlich durchspülen, um Schmutz pipes before installation to remove aus den Leitungen zu entfernen. soiling from the pipes.
CLAGE’s prepared load shedding box (art. Alternativ kann ein Lastabwurfrelais no. 82260). Alternatively, a load shed- für elektro nische Durchlauferhitzer ding relay (CLAGE art. no. 82250) can (CLAGE Art.Nr. 82250) an den Außen- be connected to phase conductor L leiter L angeschlossen werden.
CEX-U ELECTRONIC MPS ® 7. Elektroanschluss 7. Electrical connection (nur durch den Fachmann) (only by a specialist) Drücken Sie zum Ändern der Betriebsart To change the operating mode, press gleichzeitig die Tasten the three keys simul- und warten, bis der gewünschte...
Página 11
7. Elektroanschluss 7. Electrical connection (nur durch den Fachmann) (only by a specialist) links oder unten am Gerät) aus. Die alongside the connection line. The pro- Spritzwassertülle verhindert, dass tection sleeve has to be used! Wasser entlang der Anschlussleitung 3. Mount the cord grip. The cord grip in das Gerät eindringen kann.
CEX-U ELECTRONIC MPS ® 8. Erstinbetriebnahme 8. Initial operation 1. Vor dem elektrischen Anschluss 1. Before making the electrical die Wasserleitungen und das connec tion, fill the mains and the Gerät durch mehrfaches, langsa- appliance with water by carefully mes Öffnen und Schließen des opening and closing the hot water Warmwasserzapfventiles mit tap in order to vent completely.
Página 13
Gebrauchsanleitung. 10. Fill in the guarantee registration 10.Füllen Sie die Registrierkarte aus card and send it to the CLAGE und senden diese an den Zentral- Central Customer Service or use the kundendienst oder registrieren Sie Ihr online registration on our website Gerät online auf unserer Homepage...
CEX-U ELECTRONIC MPS ® 8. Erstinbetriebnahme 8. Initial operation Sperr-Level Lock level Der Umfang der Bedienung des The operating mode of the appliance can Gerätes kann einge schränkt wer- be restricted. The service menu can be den. Die Konfiguration erfolgt used to configure the appliance.
9. Service-Menü 9. Service menu Das Service-Menü gibt eine Übersicht über The service menu offers an over- Systemparameter und dient zur Diagnose. view of system parameters and is used for diagnostics. Zum Aktivieren des Menüs drücken Sie Service-Menü ansehen Service menu bitte die Tasten für mindestens Press key...
Página 16
CEX-U ELECTRONIC MPS ® 9. Service-Menü 9. Service menu chronologisch angezeigt werden. Die Thereby the display indicates in turns the Anzeige blinkt dabei abwechselnd error numbers from “0” to “9“ and the jeweils mit der Fehlernummer von »0« corresponding error. The last error will be bis »9«...
Página 17
Il faut toujours indiquer le type d‘appareil et le numéro de Bij het bestellen van wisselstukken steeds série lors d‘une commande de pièces de rechange ! het type toestel en het serienummer vermelden! Raccord d‘eau froide CEX-U Capot de l’appareil et chaude CEX-U Kap toestel Koud- en warmwater- 82800...
Página 19
4 Consignes de sécurité Veiligheidsvoorschriften Seul un technicien agréé est autorisé à effectuer le monta- De montage, de eerste ingebruikstelling en het onderhoud ge, la première mise en service et l’entretien de cet appa- van dit toestel mogen alleen door een erkend vakman reil. Celui-ci est alors responsable du respect des normes worden uitgevoerd. Deze is volledig verantwoordelijk en vigueur et des consignes d’installation. Nous n’assu- voor het in acht nemen van de geldende normen en instal- mons aucune responsabilité...
CEX-U ELECTRONIC MPS ® 5 Caractéristiques techniques Technische gegevens Type CEX-U Type N° de référence 26213 Bestelnr. Puissance (courant nominal) 11..13,5 kW (16..19,5 A) Nominaal vermogen (nominale stroom) Puissance sélectionnée Ingesteld vermogen 11 kW (16 A) 13,5 kW (19,5 A) (courant sélectionné)
Página 21
Exemple d’installation Typische installatie Installation avec robinetterie non pressurisée: / Installatie met drukloze kraan: G3/8 Profondeur / Diepte 108 Branchement électrique avec câble secteur (env. 600, à raccourcir si ≥70 nécessaire) Elektrische aanslui- ting met netleiding (ca. 600, eventueel inkorten) Cotes en mm Maten in mm Installation avec robinetterie résistant à...
CEX-U ELECTRONIC MPS ® Installation Installatie Doivent être respectées : Neem het volgende in acht: • VDE 0100 • VDE 0100 • EN 806-2 • EN 806-2 • Dispositions des sociètés de distri- • Bepalingen van de plaatselijke leve- bution d’énergie et d’eau rancier van water en elektriciteit • Indications sur la plaque signaléti- • Informatie op het typeplaatje • Technische gegevens • Caractéristiques techniques Lieu de montage Montageplaats • L’appareil doit uniquement être installé...
Installation Installatie Fixation de l’appareil Toestel bevestigen 1. Rincez soigneusement les conduites 1. Spoel voordat u het toestel installeert d’eau avant utilisation pour en éliminer de watertoevoerleidingen grondig door les impuretés. om vuil uit de leidingen te verwijderen. 2. Maintenir l’appareil contre le mur, puis 2.
CLAGE-spanningsbewakingsbox également possible de brancher un aan (Art.nr. 82260). Als alternatief kan een relais de délestage pour chauffe-eau relais voor afschakeling bij overbelasting instantané (N° de réf. CLAGE 82250) sur voor elektronische doorstroomwaterver- Description LCD Beschrijving Fonctionnement normal, Normale bedrijfsmodus, réglage d'usine...
(réservé au professionnel) (alleen door de vakman) la phase L . Pour ce faire, il faut choisir warmers (CLAGE, art.nr. 82250) aan de un réglage particulier sur l’appareil. buitenleiding L worden aangesloten. In dat geval dient op het toestel een speciale Pour modifier le mode de fonctionnement, bedrijfsmodus te worden gekozen.
Página 26
CEX-U ELECTRONIC MPS ® 8 Branchement électrique Elektrische aansluiting (réservé au professionnel) (alleen door de vakman) droite, à gauche ou en bas sur l’appa- maakt. Maak indien nodig een van de reil). Le manchon de protection contre drie kabeldoorvoeringen open (rechts, les projections d’eau empêche que de links of onder aan het toestel).
Première mise en service Eerste ingebruikneming 1. Avant de procéder au branchement 1. Voor de elektrische aansluitingen électrique, remplir les conduites te maken: de waterkraan meerdere d’eau et l’appareil avec de l’eau en keren langzaam open en dicht ouvrant lentement et en fermant draaien om de waterleidingen en plusieurs fois le robinet de prélè- het toestel met water te vullen en vement d’eau chaude. Le circuit ze volledig te ontluchten.
Página 28
CEX-U ELECTRONIC MPS ® Première mise en service Eerste ingebruikneming 4. Régler la puissance maximale de l’ap- 4. Stel met de pijltjestoetsen pariel en fonction du lieu d’installation maximum vermogen van het toestel in, avec les touches fléchées : alnaargelang de installatie-omstandig- 11 ou 13 kW.
Première mise en service Eerste ingebruikneming Niveau de blocage Blokkeerniveau L’étendue des fonctions de l’appareil Het aantal beschikbare functies peut être limitée. La configuration s’ef- kan worden beperkt. De instelling fectue par le biais du menu Service. gebeurt via het Service-menu. Activation de la fonction de blocage : Blokkeerfunctie activeren: 1.
CEX-U ELECTRONIC MPS ® Menu Service Service-menu Le menu Service contient une vue Het Service-menu geeft een over- d‘ensemble des paramètres du sys- zicht van de systeemparameters en tème et sert au diagnostic. wordt gebrukt voor diagnose. Pour accéder au menu, appuyez sur...
Página 31
Menu Service Service-menu alternativement les codes d’erreur « 0 » te drukken kunnen de tien laatste foutcodes à « 9 » avec le défaut correspondant. chronologisch worden weergegeven. Op de Le dernier défaut survenu est toujours display knippert afwisselend het foutnum- indiqué par le code « 0 » et l’avant-der- mer (van “0”...
Tampa frontal Acessórios de ligação de protecção CEX-U para água fria e quente Cubierta del aparato CEX-U Conectador de 82800 agua caliente y fría 82807 Tubo de entrada...
CEX-U ELECTRONIC MPS ® 4 Informações de segurança Instrucciones de seguridad A montagem, a primeira colocação em funcionamento e a Las tareas de instalación, primera puesta en marcha y manutenção deste aparelho só devem ser feitos por uma mantenimiento de este aparato sólo podrán realizarse empresa profissional autorizada que será...
5 Especificações técnicas Datos técnicos Tipo CEX-U Tipo No. de referência 26213 Número de referencia Potência nominal (corrente nominal) 11..13,5 kW (16..19,5 A) Potencia nominal útil (corriente nominal) Potência seleccionada (corrente Rendimiento seleccionado 11 kW (16 A) 13,5 kW (19,5 A)
CEX-U ELECTRONIC MPS ® 6 Exemplo para a instalação Ejemplo de instalación Instalação com um acessório isento de pressão: / Instalación con armadura sin presión: G3/8 Profundidade 108 / Profundidad 108 Ligação à corrente eléctrica com linha de rede (aprox. 600, cortá-la ≥70 eventualmente) Conexión eléctrica con cable de alimen- Indicações das...
Instalação Instalación A ter em conta: A tener en cuenta: • VDE 0100 • VDE 0100 • EN 806-2 • EN 806-2 • Regulamentos das empresas locais • Normas de las compañías locales de de abastecimento de energia e de suministro de agua y electricidad água • Datos en la placa de características • Indicações na etiqueta • Datos técnicos • Especificações técnicas Local de montagem Lugar de instalación • Instalar sempreo aparelho num local • Instalar el aparato sólo en un lugar protegido contra gelo e geada.
CEX-U ELECTRONIC MPS ® Instalação Instalación Fixar o aparelho Fijación del aparato 1. Limpar cuidadosamente as linhas De 1. Limpiar a fondo las tuberías de sumi- abastecimento de água antes de efec- nistro de agua mediante descargas de tuar a instalação, para retirar a sujida- agua para eliminar la suciedad de las de das tubagens.
CLAGE (nº de articulo CLAGE (No. de referência 82260). Como 82260). Alternativamente, un relé de alternativa pode ser ligado um relé de desconexión de carga para calentadores...
CEX-U ELECTRONIC MPS ® 8 Ligação à corrente eléctrica Conexión eléctrica (só pelo profissional autorizado) (sólo por un técnico) . Para isto tem que ser seleccionado um exterior. Para ello hay que seleccionar un método de operação especial no aparelho. modo operativo especial en el aparato.
Página 45
8 Ligação à corrente eléctrica Conexión eléctrica (só pelo profissional autorizado) (sólo por un técnico) O vedante de água evita que a água de los tres agujeros de cable (a la dere- possa penetrar no aparelho ao longo cha, izquierda o en la parte inferior del da linha de conexão.
CEX-U ELECTRONIC MPS ® Primeira colocação em funcionamento Primera puesta en marcha 1. Antes de efectuar a ligação à 1. Antes realizar la conexión eléctrica corrente eléctrica, encher as cana- desairear las conducciones de agua lizações de água e o aparelho de y el aparato llenándolos completa-...
Página 47
Indicação »Nova colocação em Nota para la Reiniciación funcionamento«...
CEX-U ELECTRONIC MPS ® Primeira colocação em funcionamento Primera puesta en marcha Nível de bloqueio Nivel de bloqueo O volume de funcionamento do apa- Se puede limitar el manejo del aparato. relho pode ser limitado. A configu- La configuración se realiza a través del ração é...
Menú de serviço de assistência técnica Menú de servicio O menú de serviço de assistência técnica El menú de servicios ofrece una visión mostra uma vista de conjunto sobre os pará- general de los parámetros del siste- Ver o menú de serviço de assistência técnica metros do sistema, e serve para o diagnóstico. ma y se utiliza para el diagnóstico.
Página 50
CEX-U ELECTRONIC MPS ® Menú de serviço de assistência técnica Menú de servicio registado na posição »0«, e os erros anterio- respectivo de „0“ a „9“ y en los erro- res correspondem a uma posição para trás. res asociados. El último error se guarda siempre en la posición „0“, y el anterior »LL«: Nível de bloqueio...
4 Wskazówki bezpieczeństwa Säkerhetsinformation Instalacja, pierwsze uruchomienie i konserwacja podgrze- Installation, driftstart och underhåll av denna varmvat- wacza mogą być wykonywane jedynie przez autoryzowany tenvärmare får bara utföras av en auktoriserad installa- zakład usługowy, odpowiedzialny za zgodność zainsta- tionsfirma, som fullt ut ansvarar för att befintliga normer lowania z obowiązującymi normami i przepisami monta- och installationsföreskrifter efterföljs.
CEX-U ELECTRONIC MPS ® 5 Dane techniczne Tekniska data CEX-U Nr katalogowy 26213 Ordernr Moc nominalna (prąd 11..13,5 kW (16..19,5 A) Nominell effekt (märkström) znamionowy) Wybrana moc Vald effekt 11 kW (16 A) 13,5 kW (19,5 A) (wybrany prąd) (vald ström) Przyłącze elektryczne...
Página 55
Przykład instalacji Installationsexempel Przykład instalacji dla armatury bezciśnieniowej: / Installation med trycklös armatur: G3/8 Głębokość 108 / Djup 108 Przyłącze elektryczne z przewodem sieciowym (ok. 600, w razie potrzeby ≥70 skrócić) Elanslutning med nätledning (ca 600, ev. kortare) Wymiary w mm Måttangivelser i mm Przykład instalacji dla armatury stałociśnieniowej: / Installation med trycklös armatur:...
Página 56
CEX-U ELECTRONIC MPS ® Instalacja Installation Należy przestrzegać: Att tänka på: • VDE 0100 • VDE 0100 • EN 806-2 • EN 806-2 • przepisów lokalnych zakładów • Bestämmelser hos lokala energi- energetycznych i zakładów wodocią- och vattenförsörjningsföretag gowych • Uppgifter på typskylt •...
Instalacja Installation Montaż urządzenia Uppmontering av apparaten 1. Przed montażem podgrzewacza grun- 1. Spola omsorgsfullt igenom inkomman- townie przepłukać instalację doprowa- de vattenledningar före installationen, dzającą wodę celem usunięcia z niej för att få bort smuts i ledningarna. zanieczyszczeń. 2. Håll apparaten mot väggen; markera 2.
Página 58
Alternativt kan ett belastningsreduktions- się zastosowanie skrzynki z przełącz- relä för elektroniska genomströmnings- nikiem priorytetowym firmy CLAGE (nr värmare (CLAGE art.nr 82250) anslutas till art. 82260). Alternatywnie do przewodu ytterledaren L . För detta måste ett speci- zewnętrznego L można podłączyć...
Página 59
Podłączenie prądu Elanslutning (tylko przez fachowca) (enbart av behörig elektriker) grzewaczy przepływowych (CLAGE nr art. Tryck, för att ändra driftsättet samtidigt 82250). W tym celu na urządzeniu należy på knapparna och vänta wybrać szczególny tryb pracy. tills det önskade värdet (0, 1 eller 2) visas på...
Página 60
CEX-U ELECTRONIC MPS ® Podłączenie prądu Elanslutning (tylko przez fachowca) (enbart av behörig elektriker) otworów na wprowadzenie przewodu 3. Montera dragavlastningen. (z prawej, z lewej lub u dołu urządze- Dragavlastningen måste användas! nia). Tulejka chroniąca przed bryzgami 4. Avisolera kabeln och anslut den på...
Página 61
Pierwsze uruchomienie Idrifttagande första gång 1.Przed podłączeniem do sieci elek- 1. Fyll vattenledningarna och appa- trycznej wielokrotnie powoli raten med vatten genom att otwierać i zamykać zawór ciepłej flera gånger långsamt öppna och wody tak, aby napełnić układ wodą stänga varmvattentappventilen i całkowicie go odpowietrzyć.
Página 62
CEX-U ELECTRONIC MPS ® Pierwsze uruchomienie Idrifttagande första gång 5. Potwierdzić ustawienia przyciskiem 5. Bekräfta inställningen med knappen Urządzenie rozpocznie pracę. . Apparaten lägger sig i driftsläge. 6. Oznaczyć ustawioną moc na tabliczce 6. Markera inställd effekt på typskylten. znamionowej.
Página 63
Pierwsze uruchomienie Idrifttagande första gång Funkcja blokowania Spärrnivå Zakres obsługi urządzenia może zostać Antalet inställningsfunktioner på appara- ograniczony. Konfiguracja jest przeprowa- ten kan begränsas. Konfigurationen görs dzana w menu serwisowym. via servicemenyn. Włączanie funkcji blokowania: Aktivering av spärrfunktionen: 1. W »menu serwisowym« nastawić 1.
Página 64
CEX-U ELECTRONIC MPS ® Menu serwisowe Servicemeny Menu serwisowe oferuje przegląd para- Servicemenyn ger en översikt över system- metrów systemu i służy do diagnozy. parametrar och hjälper till vid diagnos. Aby aktywować menu należy wcisnąć Aktivera menyn genom att trycka på...
Página 65
Menu serwisowe Servicemeny w porządku chronologicznym. Wskazanie dra. Displayen blinkar därvid omväxlande miga pokazując na zmianę numer błędu mellan felnumret från »0« till »9« och det od »0« do »9« i przynależny błąd. Ostatni dithörande felet. Det senast uppkomna błąd występuje zawsze na pozycji »0«, a felet läggs alltid under positionen »0«...
Página 66
CEX-U ELECTRONIC MPS ® 1 Přehled Prehľad Při objednávání náhradních dílů vždy uvádějte Pri objednávke náhradných dielov vždy uveďte typ zariadenia a sériové číslo! typ přístroje a sériové číslo! Kryt přístroje CEX-U Přípojky studené a CEX-U Kryt zariadenia teplé vody 82900 Prípojka studenej a...
CEX-U ELECTRONIC MPS ® 4 Bezpečnostní upozornění Bezpečnostné upozornenia Montáž, první uvedení do provozu a údržbu tohoto přístro- Montáž, prvé uvedenie do prevádzky a údržbu tohto zaria- je smějí provádět pouze specializované firmy, které jsou denia smie vykonávať len autorizované odborné servisné...
5 Technické údaje Technické údaje CEX-U Obj. č. 26213 Objed. čís. Jmenovitý výkon (jmenovitý Menovitý výkon (menovitý 11..13,5 kW (16–19,5 A) proud) prúd) Zvolený výkon Zvolený výkon 11 kW (16 A) 13,5 kW (19,5 A) (zvolený proud) (zvolený prúd) Elektrické připojení...
Instalace Inštalácia Dodržujte: Musí sa dodržiavať: • VDE 0100 • VDE 0100 • EN 806-2 • EN 806-2 • Ustanovení místních dodavatelů • Ustanovenia miestneho elektroroz- elektřiny a vody vodného a vodárenského podniku • Údaje na typovém štítku • Údaje na typovom štítku •...
CEX-U ELECTRONIC MPS ® Instalace Inštalácia Připevnění přístroje Upevnenie zariadenia 1. Před instalací důkladně propláchněte 1. Prívodné potrubie vody pred inštalá- přívodní potrubí, abyste z něj odstranili ciou dôkladne prepláchnite, aby sa nečistoty. odstránili nečistoty z potrubí. 2. Přidržte přístroj na stěně, poté pomocí...
Při připojování dalších přístrojů na třífá- Keď sú zapojené ďalšie trojfázové prí- zový proud doporučujeme použít krabici stroje, doporučujeme použitie boxu pre s přednostním relé CLAGE (obj. č. 82260). odľahčenie záťaže CLAGE (čís. art. 82260). Alternativně lze na vnější vodič L připojit Alternatívne sa na vonkajší...
CEX-U ELECTRONIC MPS ® Elektrické připojení Elektrická prípojka (provádějí pouze odborníci) (len pre odborníka) Chcete-li provozní režim změnit, stiskněte Pre zmenu druhu prevádzky stlačte súčas- současně tlačítka a počkej- ne tlačidlá a počkajte, až te, až se na displeji zobrazí požadovaná...
Página 75
Elektrické připojení Elektrická prípojka (provádějí pouze odborníci) (len pre odborníka) Ochranná průchodka se musí použít! priechodka sa musí používať! 3. Namontujte odlehčení tahu. Odlehčení 3. Namontujte odľahčenie od ťahu. tahu je nezbytné použít! Odľahčenie od ťahu sa musí používať! 4. Odizolujte kabel a připojte jej k připo- 4.
CEX-U ELECTRONIC MPS ® První uvedení do provozu Prvé uvedenie do prevádzky 1. Před elektrickým připojením naplňte 1. Pred elektrickým pripojením naplňte vodovodní potrubí a přístroj vodou vodovodné potrubia a zariadenie několikanásobným pomalým otevřením vodou niekoľkonásobným pomalým a zavřením kohoutku teplé vody a zcela otvorením a zatvorením odberového...
Página 77
Centrálny zákaznícky te online na našich webových strán- servis (Zentralkundendienst) alebo kách www.clage.de. zaregistrujte Vaše zariadenie online na našej domovskej stránke www.clage. Upozornění k opětovnému uve- Upozornenie »Opätovné uvede- dení do provozu nie do prevádzky« Uvádíte-li přístroj po první instalaci do Ak sa zariadenie po prvej inštalácii...
Página 78
CEX-U ELECTRONIC MPS ® První uvedení do provozu Prvé uvedenie do prevádzky Úroveň uzamknutí Úroveň obmedzenia Rozsah obsluhy přístroje lze omezit. Rozsah ovládania zariadenia môže byť Konfigurace se provádí prostřednictvím obmedzený. Konfigurácia sa vykonáva cez servisní nabídky. servisné menu. Aktivace funkce uzamknutí: Aktivácia obmedzovacej funkcie:...
Servisní nabídka Servisné menu Servisní nabídka poskytuje přehled systé- Servisné menu poskytuje prehľad o systé- mových parametrů a slouží k diagnostice. mových parametroch a slúži na diagnos- Zobrazení servisní nabídky tiku. Náhľad do servisného menu Nabídku aktivujete stisknutím tlačítek na nejméně dvě sekundy, na displeji Na aktiváciu menu stlačte prosím tlačidlá...
Página 80
CEX-U ELECTRONIC MPS ® Servisní nabídka Servisné menu kódů chyby. Na displeji se přitom střídavě patriacou chybou. Chyba, ktorá sa vyskyt- zobrazuje číslo chyby od »0« do »9« a la ako posledná sa vždy zapíše do polohy příslušná chyba. Poslední vzniklá chyba »0«...