Règles De Fuite Importantes; Fin D'uTilisation; Elimination; Instructions De Transport - Dräger Oxy K 30 E (GB) Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para Oxy K 30 E (GB):
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 23
Préparation de la garniture de l'embout buccal
(tous les appareils)
Effectuer rapidement les étapes
suivantes pour la pose dans un
délai d'env. 20 secondes.
Retirer le tuyau de respiration du
boîtier et le mener jusqu'à la
bouche, cela déclenche la
production d'oxygène. Le sac
respiratoire se remplit en 1 à
2 minutes.
Ne pas tordre ou plier le tuyau
respiratoire !
Retirer le bouchon de l'embout
buccal.
Mettre immédiatement l'embout
buccal dans la bouche !
Mise en place de la garniture de l'embout buccal
Mettre l'embout buccal dans la
bouche de manière à ce qu'il soit
entre les dents et les lèvres.
AVERTISSEMENT !
Si vous portez un appareil
dentaire, l'ensemble embout
buccal n'est adapté qu'à
certaines conditions.
Serrer fermement l'embout
buccal avec les lèvres.
Ecarter le pince-narines et le
placer sur l'aile du nez. Le nez doit être hermétique.
Si nécessaire, utilisez vos mains pour accompagner le
déploiement du sac respiratoire.
AVERTISSEMENT!
Si le sac respiratoire ne s'est pas encore rempli, remplir le sac
respiratoire avec plusieurs inspirations depuis l'air ambiant.
Continuer à respirer calmement.
Mettre les lunettes de protection.
Positionner la sangle de poitrine :
— retirer les deux extrémités de la sangle de poitrine de
l'autosauveteur à oxygène (voir "Les éléments individuels" à la
page 20).
— faire passer la partie gauche de la ceinture autour du corps par
derrière.
— Fermer la boucle de ceinture.
— Serrer la ceinture.
REMARQUE
Dräger recommande de pratiquer cette procédure avec
l'appareil d'entraînement.
Règles de fuite importantes
— Rester calme, ne pas se presser.
— Planifier la voie de secours, choisir le chemin le plus court dans
l'air ambiant sûr !
— Fuir de manière réfléchie. Une respiration précipitée et rapide
consomme plus d'oxygène !
— Faire toujours attention à ce que l'embout buccal soit maintenu
fermement entre les dents et les lèvres et qu'il soit entouré de
manière étanche par les lèvres.
— L'air de l'autosauveteur à oxygène est chaud et sec ce qui est un
signe d'un fonctionnement correct de l'autosauveteur à oxygène.
Même un goût spécial éventuel est normal et sans risque.
— Ne pas endommager ou presser le sac respiratoire, sinon il y a
une perte de l'oxygène vital.
— En cas de vomissements, retirer l'embout buccal de la bouche et
le bloquer avec le pouce. Ne pas vomir dans l'autosauveteur à
oxygène !
Afin de ne pas aspirer l'air toxique de l'environnement, il faut
aspirer d'abord l'air de l'autosauveteur à oxygène même
après une nouvelle insertion de l'embout buccal.

Fin d'utilisation

— La réserve d'oxygène est épuisée lorsque l'inspiration devient
plus difficile et que le sac respiratoire commence à se replier.
— Les autosauveteurs à oxygène utilisés dans l'exploitation au fond
(mines) doivent être transportés à la surface.

Elimination

L'autosauveteur à oxygène doit être éliminé après son utilisation.
Désactiver l'autosauveteur à oxygène utilisé
— Eviter que des substances combustibles (essence, graisse,
solvant, etc.) ne pénètrent dans l'autosauveteur à oxygène avant
ou après l'utilisation. Il y a sinon un risque d'incendie !
— Porter des lunettes protectrices et des gants !
— Démonter la cartouche de démarrage du carter et l'éliminer selon
les règlements locaux.
— Démonter la cartouche KO
— Placer la cartouche de KO
2
jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de bulles de gaz. Neutraliser la solution
produite au moyen d'un acide à 3 %, par ex. de l'acide
chlorhydrique (HCl) à une concentration 1:1.
— Toutes les matières plastiques sont marquées et peuvent être
collectées et récupérées selon leur type.
Nous nous chargeons de l'élimination ! (prix sur demande)
Veuillez envoyer les autosauveteurs à oxygène endommagés,
1)
ouverts
, ayant déjà été utilisés ou usés dans un emballage adéquat
conforme aux instructions de transport à l'adresse suivante :
Dräger Safety AG & Co. KGaA
Service/Produktrücknahme
Revalstraße 1
23560 Lübeck
Allemagne
tél. : +49 451 882-0
e-mail : recycling@draeger.com

Instructions de transport

Les appareils de protection respiratoire à l'oxygène sont soumis, lors
de leur transport, aux réglementations internationales régissant les
transports de marchandises.
Les appareils de protection respiratoire à oxygène sont classifiés
sous la rubrique :
UN 3356 "Oxygen generator, chemical" Class 5.1,
packing group II
Sur les appareils de protection respiratoire à l'oxygène ouverts et
partiellement utilisés ou endommagés, la cartouche de démarrage
doit être déclenchée avant le transport de l'équipement. Après
refroidissement, l'appareil de protection respiratoire à l'oxygène doit
être placé dans un sac en plastique étanche à l'air. Il doit être
expédié dans un emballage conforme (par ex. dans un emballage de
transport Dräger 63 04 511).
La marchandise expédiée est classifiée sous la rubrique :
UN 3085, Oxidizing solid, corrosive, n.o.s. (Potassium
Superoxide, Potassium Hydroxide), Class 5.1, packing group I
Le cas échéant, respecter les prescriptions particulières du
transporteur.
1)
Si les autosauveteurs à oxygène ouverts doivent être retournés, déclencher
au préalable la cartouche de démarrage !
Ensuite, emballer sous vide l'autosauveteur à oxygène dans un sac
.
fermé en PE
du carter.
2
complètement démontée dans l'eau
19

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Oxy k 30 s (gb)Oxy k 50 s (k+s)

Tabla de contenido