Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

SERIE HYPACK
- Questo manuale deve essere letto e compreso in accordo al libretto generico "Istruzioni d'uso e manutenzione HYPACK".
- This manual must be read and followed in accordance with the "HYPACK Instructions for Use and Maintenance" booklet.
- Ce manuel doit être lu et compris en accord avec la notice générale " Mode d'emploi et d'entretien HYPACK".
- Dieses Handbuch ist in Verbindung mit dem allgemeinen Handbuch " Gebrauchs- und Wartungsanleitung HYPACK " zu
lesen und zu verstehen.
- Este manual debe leerse y comprenderse de acuerdo con el manual "Instrucciones de uso y mantenimiento HYPACK"
- Este manual deve ser lido e interpretado de acordo com o livro genérico "Instruções de uso e manutenção HYPACK"
POMPA - PUMP
Portata
Modello
Flow rate
Débit
Model
Förderstrom
Modèle
Caudal
Modell
Fluxo
Modelo
Modelo
L/min
SS1B1506I
6.5
HYPACK 8
E1D1835I
13.5
HYPACK 8
E1B1614I
14
HYPACK 8
E1B1614I
14
HYPACK 14
UL1716I
16
HYPACK 14
E3B2515I
15
HYPACK 26
E3B2121I
21
HYPACK 26
WS1630I
30
HYPACK 26
W1550I
50
HYPACK 26
W1555I
55
HYPACK 37
W100100HI
100
HYPACK 62
WK8I
80
HYPACK 62
Delta-press. Motore / Motor delta-press. =
Differenza fra pressione alimentazione e pressione scarico motore.
Pressure difference between oil supply and hydraulic motor discharge pressure.
Différence de pression entre l'alimentation en huile et la pression de refoulement du moteur hydraulique.
Druckdifferenz zwischen Ölzufuhr und Hydraulikmotorauslassdruck.
Diferencia de presión entre el suministro de aceite y la presión de descarga del motor hidráulico.
Diferença de pressão entre a alimentação de óleo ea pressão de descarga do motor hidráulico.
INTERPUMP GROUP
ISTRUZIONI D'USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE USO
Pressione
g/m
Pressure
rpm
Pression
t/m
Druck
upm
Presión
r/m
Pressão
r/m
gpm
bar
psi
1.73
150
2175 1450
3.59
180
2610 2800
3.72
160
2320 1450
3.72
160
2320 1450
4.26
170
2465 1750
3.99
250
3625 1450
5.59
210
3045 1450
7.98
150
2175 1450
13.30
90
1305 1450
14.63
140
2030 1450
26.60
100
1450 1450 101.0
21.28
100
1450 1000
MOTORE - MOTOR
Portata
Delta-
Flow rate
press.
Débit
Motore
Förderstrom
Caudal
Motor
Fluxo
delta-
pressure
L/min
gpm
bar
psi
13.5
3.59
100
1450
26.5
7.05
130
1886
13.5
3.59
230
3335
22.5
5.99
140
2030
27.0
7.18
140
2030
42.0
11.17
130
1885
42.0
11.17
150
2175
42.0
11.17
150
2175
42.0
11.17
150
2175
60.4
16.07
180
2610
26.87
140
2030
70.0
18.62
165
2393
Cilindrata
Peso
Displac.
Weight
cylindrée
Poids
Verdrängung
Gewicht
Cilindrada
Peso
Cilindrada
Peso
cc/rev
Kg
lbs
8.5
8.5
18.7
8.5
8.3
18.3
8.5
8.3
18.3
14.0
8.5
18.7
14.0
11.0
24.2
26.0
13.3
29.3
26.0
13.3
29.3
26.0
19.0
41.8
26.0
22.3
49.1
37.5
28.4
76.1
62.7
42.5
93.5
62.7
47.0 103.4
Lt.
0.25
0.25
0.25
0.25
0.3
0.65
0.65
1.1
1.0
1.0
1.9
1.9

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Interpump Group SS1B1506I HYPACK 8

  • Página 1 INTERPUMP GROUP ISTRUZIONI D’USO SERIE HYPACK INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE USO - Questo manuale deve essere letto e compreso in accordo al libretto generico “Istruzioni d’uso e manutenzione HYPACK”. - This manual must be read and followed in accordance with the “HYPACK Instructions for Use and Maintenance” booklet.
  • Página 2 - 2 -...
  • Página 3 COLLEGAMENTI IDRAULICI HYDRAULIC CONNECTIONS RACCORDEMENTS HYDRAULIQUE HYDRAULIKANSCHLÜSSE LAS CONEXIONES HIDRÁULICAS CONEXÕES HIDRÁULICAS - 3 -...
  • Página 4 - 4 -...
  • Página 5 E1D1835I HYPACK 8 E1B1614I HYPACK 8 E1B1614I HYPACK 14 SS1B1506I HYPACK 8 UL1716I HYPACK 14 - 5 -...
  • Página 6 E3B2515I HYPACK 26 E3B2121I HYPACK 26 WS1630I HYPACK 26 W1550I HYPACK 26 - 6 -...
  • Página 7 W1555 HYPACK 37 W100100H HYPACK 62 WK8 HYPACK 62 - 7 -...
  • Página 8 - 8 -...
  • Página 9 1 - CAMBIO OLIO 1.1 - Il cambio dell’olio va eseguito con pompa a temperatura di lavoro. 1.2 - Posizionare un recipiente sotto il tappo di scarico olio (3). 1.3 - Rimuovere il tappo con asta (1) e successivamente il tappo di scarico (3). 1.4 - Attendere fino a quando tutto l’olio è...
  • Página 10: Cambio De Aceite

    1 - ÖLWECHSEL 1.1 - Beim Ölwechsel muss die Pumpe Betriebstemperatur aufweisen. 1.2 - Unter den Ölablassverschluss (3) einen Behälter stellen. 1.3 - Den Verschluss mit dem Stab (1) und danach den Ablassverschluss (3) abnehmen. 1.4 - Warten Sie, bis das ganze Öl entleert, dann schrauben Sie die Ablassschraube (3) mit 20 Nm. 1.5 - Mit frischem Öl füllen, bis die Mittellinie des Ölstandkontrollverschlusses (2) erreicht ist und den Verschluss mit dem Stab (1) wieder anschrauben.
  • Página 11 - 11 -...
  • Página 12 COPYRIGHT The contents of this booklet are the property of INTERPUMP GROUP. Reproduction and divulgation, in whole or in part, are prohibited by law. COPYRIGHT Le contenu de cette notice appartient à INTERPUMP GROUP : aux termes de la loi il est interdit de le reproduire et/ou de le divulguer, même partiellement.