GB
ENGLISH
User instructions
The extractor arm can easily be positioned
at any point within its working area. It can
be rotated 180° when wall mounted and
360° when ceiling mounted. For best cap-
ture the hood should be positioned as near
the fume or dust generating process as
possible. The hood (on some models) is
equipped with a damper which can be
adjusted with a lever.
3
Recommended air flow: 1700 m
/h (1000
cfm). Also check local directions.
Always check that the airflow is sufficient
in the hood before work begins.
Insufficient airflow is depending on:
• The fan impeller rotating in the wrong
direction.
• Hood, hose and 90°-bend are blocked.
• Filter cartridges are blocked.
WARNING!
Ignition risk for some
dust or solvents!
• Check that no objects which can cause
sparking or fire are sucked in to the arm.
• Avoid impacts against the hood.
• Avoid mixing dust from different pro-
cesses, for example service works and
plastic grinding mixed with metal grinding.
14
D
DEUTSCH
Bedienungsanleitung
Der Absaugarm kann leicht an jedem Punkt
des Arbeitsbereichs positioniert werden. Der
Arbeitsradius beträgt 180° bei Wandmontage
und 360° bei Deckenmontage. Für eine
optimale Absaugleistung sollte sich die
Haube so nah an der Rauch-/Staubquelle
wie möglich befinden. Die Haube hat (bei
einigen Modellen) eine mit Drehgriff einstell-
bare Drosselklappe. Empfohlene Luftström-
ung: ca. 1700 m
3
/h. Zusätzlich alle lokalen
Regelungen und Vorschriften beachten.
Vor der Inbetriebnahme immer überprüfen,
ob die Haube einen ausreichenden Luftstrom
erzeugt. Ein unzureichender Luftstrom kann
durch folgende Faktoren verursacht werden:
• Der Lüfter dreht im falschen Drehsinn.
• Haube, Schlauch oder 90°-Winkelstück
sind zugesetzt.
• Filterpatronen sind zugesetzt.
WARNUNG!
Bei bestimmten Stäuben und
Lösungsmitteln besteht Brandgefahr!
• Sicherstellen, dass keine Fremdkörper in
den Arm eingesaugt werden, die Funken-
bildung oder Brände verursachen könnten.
• Schläge gegen die Haube vermeiden.
• Keine Stäube von unterschiedlichen
Arbeitsgängen zusammen ansaugen,
beispielsweise Staub von Wartungsarbeiten
und Kunststoff-Schleifstaub gemischt mit
Schleifstaub von Eisenmetallen.
FR
FRANÇAIS
Instructions d'utilisation
Le bras extracteur peut facilement être posi-
tionné où que ce soit dans la limite de son
rayon de travail. Il est possible de pivoter le
bras selon un angle de 180° en cas de mon-
tage mural et de 360° en cas de montage au
plafond. Pour optimaliser l'extraction, position-
ner la hotte d'aspiration le plus près possible
de la source des fumées et poussières. La
hotte est pourvue d'un clapet (sur certains
modèles) réglable avec un levier. Débit d'air
recommandé: env. 1700 m
3
/h. Contrôler
également la réglementation locale.
Toujours s'assurer que le débit d'air est suf-
fisant dans la hotte avant de commencer à
travailler. Les causes d'un débit insuffisant
peuvent être les suivantes :
• La pale du vent. tourne dans le mauvais sens.
• La hotte, le tuyau et le coude en équerre
sont obstrués.
• Les cartouches filtrantes sont encrassées.
AVERTISSEMENT !
Risque d'inflammation pour cer-
taines poussières et certains solvants !
• S'assurer qu'aucun objet susceptible de
provoquer des étincelles ou un feu n'est
aspiré par le bras.
• Eviter tout impact contre la hotte.
• Eviter de rejeter de la poussière prove-
nant d'une utilisation mixte, telle que les
travaux d'entretien et le plastique broyé
mélangé à des ferro-alliages broyés.