Publicidad

MANUAL DEL USUARIO
ZOOM
LATITUDE
Programador/Registrador/Monitor
REF 3120

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Boston Scientific Zoom Latitude 3120

  • Página 1 MANUAL DEL USUARIO ™ ™ ZOOM LATITUDE Programador/Registrador/Monitor REF 3120...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Tabla de contenidos INFORMACIÓN DE USO ................Declaración de marcas comerciales ............Descripción y Uso ..................Advertencias ....................Precauciones ....................Efectos adversos..................Características del sistema ................. Accesorios del sistema ................Equipos externos opcionales ..............Información sobre la garantía ..............PREPARACIÓN DEL PRM PARA SU USO ..........UTILIZACIÓN DEL PRM................
  • Página 5: Información De Uso

    INFORMACIÓN DE USO Declaración de marcas comerciales Las siguientes son marcas comerciales de Boston Scientific o sus afiliadas: LATITUDE, Quick Start, ZIP, ZOOM. Descripción y Uso El ZOOM LATITUDE Programming System, que comprende el Programador/Registrador/Monitor (PRM) Modelo 3120, ZOOM Wireless Transmitter (ZWT) Modelo 3140 y accesorios, es un sistema portátil para el control del ritmo cardiaco diseñado para utilizarse con generadores de impulsos implantables de Boston Scientific.
  • Página 6: Precauciones

    • Contactos del conector. No toque simultáneamente al paciente y un contacto accesible del conector en el PRM (por ejemplo, USB, puerto paralelo, monitor VA externo, entrada de estimulación, salida analógica y puerto de expansión). • Comité especial sobre interferencias de radio. El PRM y el ZWT pueden verse afectados por interferencias de otros equipos, incluso si los otros equipos cumplen con los requisitos sobre emisiones del Comité...
  • Página 7: Preparación Para El Uso

    • Equipos Radioeléctricos y Equipos Terminales de Telecomunicación (RTTE). Boston Scientific declara por la presente que este dispositivo cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la directiva 1999/5/CE. Si desea obtener el texto completo de la declaración de conformidad, póngase en contacto con Boston Scientific mediante la información que figura en la contraportada.
  • Página 8: Efectos Adversos

    Efectos adversos No se han descrito. Características del sistema El PRM usa la pala de telemetría esterilizable Modelo 6577 para comunicarse con los generadores de impulsos con el fin de realizar las siguientes funciones: • Interrogar y programar el generador de impulsos implantable •...
  • Página 9: Accesorios Del Sistema

    • Pantalla táctil con puntero incorporado • Pantalla a color • Unidad de discos • Disco duro interno • Impresora/registrador térmico de alta velocidad con ancho de papel de 110 mm (4 in) • Conexiones para la estimulación esclava mediante una fuente de señales externa (solo para determinadas aplicaciones) •...
  • Página 10: Equipos Externos Opcionales

    Modelo Toma Cable de alimentación de CA 2902 Cable de alimentación de CA 2903 Cable de alimentación de CA 2911 Cable de alimentación de CA 2914 Cable de alimentación de CA 2915 Cable de alimentación de CA 2916 Cable de alimentación de CA 2917 Para solicitar accesorios, póngase en contacto con Boston Scientific, cuyos datos encontrará...
  • Página 11: Información Sobre La Garantía

    PRECAUCIÓN: Aunque cualquier equipo externo opcional conectado al PRM cumpla los requisitos de corriente de fuga para productos comerciales, quizá no cumpla los requisitos de fuga más rigurosos para productos sanitarios. Por ello, todo equipo externo debe mantenerse alejado del entorno del paciente (al menos a 1,5 m [4,9 ft] del paciente).
  • Página 12 Se puede usar óxido de etileno (OE) o vapor para la esterilización activa. Siga las instrucciones de limpieza ("Limpieza del PRM y Accesorios" en la página 26) antes de comenzar el proceso de esterilización. PRECAUCIÓN: Quite el embalaje de la pala de telemetría antes de esterilizarla.
  • Página 13 • Conecte el cable del paciente para el ECG de superficie al conector de ECG. Esta conexión está aislada eléctricamente. Coloque los electrodos de superficie en el paciente con la configuración estándar de tres o cinco cables. NOTA: El subsistema del ECG puede ser sensible al ruido ambiente de alta frecuencia si las entradas del ECG no están cerradas.
  • Página 14 • Use un cable VGA estándar para conectar un monitor VGA externo o equivalente al conector para monitor VGA del PRM. Realice las conexiones siguientes en el panel trasero del PRM. [1] Conexión equipotencial [2] Conector de CA [3] Terminal de protección a tierra Figura 3.
  • Página 15 NOTA: Durante la puesta en marcha del PRM, observe la pantalla para ver los mensajes. Si aparece un mensaje de error, escriba una descripción detallada del mismo y póngase en contacto con Boston Scientific, cuya información encontrará en la contraportada. Prepararse para la telemetría ZIP NOTA: La función de telemetría ZIP no está...
  • Página 16: Utilización Del Prm

    [1] Antena Figura 4. Antena en posición vertical UTILIZACIÓN DEL PRM Pantalla de Inicio El PRM tiene una pantalla táctil y un puntero incorporado que le permite seleccionar elementos como botones, casillas de verificación y pestañas que se muestren en la pantalla. Solo se puede seleccionar un elemento a la vez. PRECAUCIÓN: Utilice el puntero suministrado con el PRM;...
  • Página 17 Figura 5. Pantalla de inicio Al encender el PRM, aparece la pantalla de inicio con la siguiente información: • La Visualización del ECG, que muestra cuatro trazados de ECG para el diagnóstico del paciente • La Frecuencia de superficie, que muestra la frecuencia ventricular del paciente •...
  • Página 18 Cambio de valores de los parámetros Las pantallas de muchas de las funciones contienen información de parámetros que pueden modificarse a través de una ventana de valores o de una ventana de teclado. Figura 6. Ventana de valores • Ventana de valores: Para cambiar el valor de un parámetro, seleccione primero la casilla del valor del parámetro correspondiente.
  • Página 19: Visualización Del Ecg

    • Ventana de teclado: Algunas pantallas muestran casillas de valores en las que se deben introducir datos concretos, generalmente desde una ventana de teclado. Para introducir datos desde una ventana de teclado, hay que seleccionar primero la casilla de valores correspondiente. Aparecerá una ventana de teclado.
  • Página 20: Electrograma Intracardiaco

    NOTA: La funcionalidad del ECG o del PRM está concebida como apoyo de los diagnósticos relativos a la implantación, la programación y la monitorización de los generadores de impulsos implantables de Boston Scientific. El PRM no está concebido para servir como monitor de ECG ni como dispositivo para el diagnóstico general.
  • Página 21: Utilidad De Manejo De Datos Del Paciente

    • Software no instalado: Si la aplicación de software del generador de impulsos implantado está disponible pero no se ha instalado en el PRM, aparecerá una ventana con un mensaje para identificar el generador de impulsos e indicar que el software no está instalado en el PRM. •...
  • Página 22: Exportar Datos

    Exportar datos Los datos de paciente del disco duro del PRM pueden exportarse a una memoria USB. Seleccione la pestaña Exportar en la interfaz Manejo de datos del paciente. El sistema muestra una lista de los registros de los pacientes guardados actualmente en el disco duro del PRM.
  • Página 23: Transferencia De Datos

    Si se alcanza la capacidad máxima de almacenamiento de la memoria USB durante la operación de exportación, el sistema muestra un mensaje indicando que la exportación ha fallado. Inserte otra memoria USB y seleccione el botón Intentar de nuevo para continuar con la exportación. Transferencia de datos Los archivos pueden extraerse de la memoria USB y almacenarse en un PC.
  • Página 24 del nombre del paciente. También puede deshacer la selección con el botón Deseleccionar todo. Seleccione los Informes que desee imprimir. Use el botón Número de copias para seleccionar la cantidad de copias que desee imprimir. Seleccione el botón Imprimir para imprimir los registros de paciente seleccionados y los informes asociados que se hayan seleccionado.
  • Página 25: Consideraciones Sobre El Procesamiento

    No extraiga la memoria USB durante la operación de eliminación. Si por algún motivo falla la operación de eliminación, el sistema muestra un mensaje de error solicitando que seleccione Intentar de nuevo o Cancelar. Cómo guardar episodios de generadores de impulsos antiguos Cuando se vayan a guardar episodios de paciente de un generador de impulsos antiguo, si ya existe un registro en el disco duro del PRM para ese paciente, se añadirán nuevos episodios al registro del paciente.
  • Página 26: Botón Utilidades

    • Con las aplicaciones VITALITY, asegúrese de que haya insertado un disco en la unidad cuando vaya a guardar datos de perfiles en el Disco. De lo contrario, el sistema no le indicará que inserte el disco y los datos de los perfiles se perderán.
  • Página 27: Indicadores Luminosos

    Para acceder manualmente a la aplicación de software deseada, siga estos pasos: Seleccione el botón Seleccionar GI en la pantalla de inicio. Seleccione la aplicación de software correspondiente de entre los iconos que representan las aplicaciones disponibles. Cada aplicación se comunica con su familia de generadores de impulsos.
  • Página 28: Teclas

    Tabla 1. Indicadores luminosos (continúa) Símbolo Indicador luminoso Función Telemetría con pala Se enciende cuando se ha establecido telemetría con la pala y se está produciendo una interrogación o programación Se ilumina cuando el PRM está encendido Teclas Las funciones generales de las teclas del PRM se resumen a continuación. Consulte la documentación del producto asociada al generador de impulsos que se esté...
  • Página 29: Mantenimiento

    • [5] Pulse INTERROGAR para acceder a la información almacenada en la memoria del generador de impulsos. [1] Teclas de velocidad [2] Tecla de alimentación del papel [3] Tecla de calibración [4] Tecla de línea base Figura 9. Teclado del lado izquierdo La siguiente descripción del teclado del lado izquierdo corresponde a las etiquetas de la ilustración (Figura 9 en la página 25).
  • Página 30: Almacenamiento Del Papel Térmico

    Oriente el paquete de forma que la marca de paginación (el pequeño recuadro negro visible en el interior del paquete al levantar la primera hoja de papel) quede lo más cerca posible de la parte frontal del PRM. (Para saber cómo orientar el papel, consulte la guía de papel en el interior del PRM.) Inserte el paquete en la impresora/registrador.
  • Página 31: Disco De Datos De Paciente

    Limpie la carcasa del ZWT con un paño suave humedecido ligeramente con agua, alcohol isopropílico, una solución de lejía al 5 % o limpiacristales. Evite el contacto de detergente o humedad, por poca que sea la cantidad, con el puerto USB. Limpie la impresora/registrador con un cepillo suave y seco para eliminar el polvo y los residuos que se hayan acumulado durante la impresión o el almacenamiento.
  • Página 32 paciente en la unidad de discos que está en el lado derecho del PRM hasta que el botón de expulsión del disco salga hacia fuera (Figura 11 en la página 28). Presione el botón de expulsión del disco para recuperarlo. [1] Unidad de discos [2] Botón de expulsión del disco [3] Disco de paciente [4] Flecha en parte superior y señalando hacia la unidad de discos Figura 11.
  • Página 33: Funcionamiento Y Almacenamiento

    Funcionamiento y almacenamiento El PRM y el ZWT deben manejarse con un cuidado especial. El PRM contiene una unidad de disco duro y una unidad de discos que hay que evitar tratar con dureza. Consulte la información siguiente para proteger el PRM y el ZWT frente a daños: •...
  • Página 34: Comprobación De Mantenimiento Y Medidas De Seguridad

    Almacenamiento del PRM Si está usando un disco de datos del paciente, extraiga el disco de la unidad y guárdelo en un lugar seguro. Usted es responsable de la seguridad este disco y de los datos de paciente asociados. Salga de la aplicación de software actual. Presione el botón On/Off para desconectar la corriente.
  • Página 35: Servicio Técnico

    conforme a lo especificado en la norma CEI/EN 62353 cada 24 meses. Consulte la Tabla de especificaciones ("Especificaciones" en la página 46). Servicio técnico Para consultar dudas referentes al funcionamiento o reparación del PRM o el ZWT, póngase en contacto con Boston Scientific, cuya información encontrará en la contraportada.
  • Página 36 Tabla 2. Causas posibles y acciones correctivas de los problemas del PRM Suceso Causa Posible Acción Correctiva Compruebe que el cable de alimentación está bien enchufado al conector del panel Línea de CA sin voltaje trasero del PRM. Cambie a una toma de corriente diferente.
  • Página 37 Tabla 2. Causas posibles y acciones correctivas de los problemas del PRM (continúa) Suceso Causa Posible Acción Correctiva Vuelva a comprobar los electrodos del paciente para Conexiones del asegurarse de que haya un paciente incorrectas contacto adecuado con la piel y corrija la colocación de los electrodos en las extremidades.
  • Página 38 Tabla 2. Causas posibles y acciones correctivas de los problemas del PRM (continúa) Suceso Causa Posible Acción Correctiva Use únicamente la Pala de Pala de telemetría Telemetría Esterilizable Modelo incorrecta 6577. Reoriente la antena del PRM Demasiadas (si está aprobada para su uso) emisiones de o cambie la posición del PRM.
  • Página 39 Tabla 2. Causas posibles y acciones correctivas de los problemas del PRM (continúa) Suceso Causa Posible Acción Correctiva Selección de botones inactivos en la pantalla Seleccione botones activos. La pantalla táctil no táctil responde La pantalla táctil no Apague el PRM y vuelva a funciona encenderlo.
  • Página 40: Uso De Un Monitor De Ecg Externo Con El Prm

    Tabla 3. (continúa) Suceso Causa Posible Acción Correctiva Reoriente o coloque los dispositivos en otro sitio. Cualquier interferencia Aumente la separación entre los perjudicial producida dispositivos. por el ZWT o el Telemetría: ZWT se ve afectado Conecte el equipo a una salida interferencia negativamente por de un circuito diferente.
  • Página 41: Símbolos Del Envase

    Para mostrar un trazado en un monitor de ECG externo y el PRM, configure el equipo como se indica anteriormente (Figura 12 en la página 36). En este ejemplo, el ECG de superficie se traslada a través del cable ECG (1) al monitor de ECG externo (2) y, a continuación, al PRM a través del cable esclavo ECG-BNC (3) conectado al conector de ECG del PRM (4).
  • Página 42 Tabla 4. Símbolos del envase (continúa) Símbolo Descripción Representante autorizado en la Comunidad Europea Fabricante C-Tick con códigos del proveedor Dirección del patrocinador australiano Corriente alterna Botón On/Off Conector paralelo para impresora Salida VGA para monitor externo Salida analógica Entrada para pala de telemetría e indicador luminoso de telemetría con pala Parte aplicable a prueba de...
  • Página 43: Dispositivo Restringido

    Tabla 4. Símbolos del envase (continúa) Símbolo Descripción Indica el conductor de ecualización de potencial. Esta conexión permite una masa común con otros equipos en el ámbito clínico. Símbolo de prueba reconocida nacionalmente para normas de seguridad DISPOSITIVO RESTRINGIDO: La legislación federal (estadounidense) restringe la ONLY comercialización, la distribución...
  • Página 44: Protección Medioambiental Y Eliminación

    Tabla 4. Símbolos del envase (continúa) Símbolo Descripción No utilizar ganchos Límites de humedad Límites de presión atmosférica No seguro en RM Protección Medioambiental y Eliminación Una vez finalizada la vida útil del PRM o sus accesorios, devuélvalos a Boston Scientific para una eliminación adecuada.
  • Página 45: Información Cei 60601-1-2:2007

    • EN 301 839-2 V1.3.1:2009 • IC RSS-243:2010 NOTA: Tome precauciones especiales con respecto a la CEM durante la instalación y el uso del PRM y el ZWT, conforme a las instrucciones sobre CEM que figuran en este manual. Consulte los detalles sobre las emisiones electromagnéticas y la inmunidad del PRM y el ZWT (Tabla 5 en la página 41, Tabla 6 en la página 42).
  • Página 46 Tabla 5. Guía y declaración del fabricante sobre emisiones electromagnéticas para todos los equipos y sistemas (continúa) Prueba de emisiones Cumplimiento Entorno electromagné- tico: guía Emisiones RF El PRM y el ZWT son Clase A (CISPR 11) adecuados para su uso en todo tipo de instalaciones Emisiones armónicas Clase A...
  • Página 47 Tabla 6. Guía y declaración del fabricante sobre inmunidad electromagnética para todos los equipos y sistemas (continúa) Prueba de Nivel de la prueba Nivel de Entorno electro- inmunidad CEI 60601 cumplimiento magnético: guía La calidad de Caídas de voltaje, <5 % U (>95 % <5 % U (>95 %...
  • Página 48 Tabla 7. Guía y declaración del fabricante sobre inmunidad electromagnética para equipos y sistemas que no son de soporte vital Prueba de Nivel de la prueba Nivel de Entorno elec- inmunidad CEI 60601 cumplimiento tromagnético guía RF por conducción 3 Vrms 3 Vrms Los equipos de (CEI 61000-4-6)
  • Página 49 Tabla 7. Guía y declaración del fabricante sobre inmunidad electromagnética para equipos y sistemas que no son de soporte vital (continúa) Prueba de Nivel de la prueba Nivel de Entorno elec- inmunidad CEI 60601 cumplimiento tromagnético guía Las intensidades de campo de trans- misores de RF fijos determinadas por una medición elec-...
  • Página 50: Especificaciones

    Tabla 8. Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles y el PRM/ZWT (continúa) Potencia de salida Distancia de separación conforme a la frecuen- máxima estimada cia del transmisor del transmisor entre 150 kHz y 80 entre 80 MHz y entre 800 MHz y 800 MHz...
  • Página 51 Tabla 9. Especificaciones nominales del PRM (continúa) Característica Nominal Temperatura de transporte y -40 a 70 °C (de -40 a 158 °F) almacenamiento Humedad de funcionamiento Del 25 % al 90 % Humedad de transporte y almacenamiento Del 25 % al 95 % ≤...
  • Página 52 Tabla 9. Especificaciones nominales del PRM (continúa) Característica Nominal Telemetría ZIP (ISM) Banda de frecuencias ISM (de 902 a 928 MHz) Ancho de banda < 1 MHz Modulación ASK/OOK Potencia emitida efectiva -1,3 dBm Telemetría ZIP (SRD) Receptor de Dispositivo de Corto Alcance Categoría 3 (SRD) Banda de frecuencias...
  • Página 53 Tabla 9. Especificaciones nominales del PRM (continúa) Característica Nominal Corriente de fuga al paciente: método ECG (BF) ≤ 500 µA, Pala (CF): ≤ 50 µA directo Características de seguridad hasta 5000 V, 400 J Protección de desfibrilador a. La banda de frecuencias de la telemetría ZIP es específica de cada país. Para confirmar la banda de frecuencias que utiliza su país, pónganse en contacto Boston Scientific con los datos que figuran en la contraportada.
  • Página 54 Tabla 10. Especificaciones nominales del ZWT (continúa) Característica Nominal Modulación Potencia emitida efectiva 22,4 µW (-16,5 dBm)
  • Página 56 Boston Scientific 4100 Hamline Avenue North St. Paul, MN 55112-5798 USA Guidant Europe NV/SA; Boston Scientific Green Square, Lambroekstraat 5D 1831 Diegem, Belgium Boston Scientific (Australia) Pty Ltd PO Box 332 Botany NSW 1455 Australia Free Phone 1 800 676 133 Free Fax 1 800 836 666 www.bostonscientific.com 1.800.CARDIAC (227.3422)

Tabla de contenido