Índice Índice Indicaciones generales ...................... 6 Uso de la documentación .................... 6 Otros documentos válidos .................... 6 Estructura de las notas de seguridad ................ 6 Separador decimal en valores numéricos............... 8 Derechos de reclamación en caso de garantía .............. 8 Nombres de productos y marcas .................. 8 Nota sobre los derechos de autor................... 8 ®...
Página 4
Índice Asignación de bornas .................... 48 Esquema de conexiones.................... 52 Guiado y apantallado de cables.................. 53 Prensaestopas CEM ..................... 57 Conector enchufable..................... 58 5.10 Asignación de los conectores enchufables opcionales.......... 67 5.11 Asignación de los conectores enchufables de la tapa de la electrónica....... 94 5.12 Conexión PC......................... 95 Puesta en marcha .........................
Página 5
Índice 10.1 Observaciones preliminares .................. 227 10.2 Datos para la selección de accionamientos/abreviaturas........... 227 ® 10.3 MOVIMOT advanced .................... 229 Datos técnicos y hojas de dimensiones ................ 242 11.1 Conformidad ....................... 242 11.2 Notas generales...................... 243 11.3 Datos técnicos ...................... 244 11.4 Resistencias de frenado ..................... 256 11.5 Datos técnicos freno .................... 261 11.6 Protección de superficie.................... 262...
Indicaciones generales Uso de la documentación Indicaciones generales Uso de la documentación La presente documentación son las instrucciones de funcionamiento originales Esta documentación forma parte del producto. La documentación está destinada a to- das aquellas personas que realizan trabajos en el producto. Conserve la documentación en un estado legible.
Indicaciones generales Estructura de las notas de seguridad 1.3.2 Estructura de las notas de seguridad referidas a capítulos Las advertencias referidas a capítulos son válidas no solo para una intervención con- creta sino para varias intervenciones dentro de un tema. Los símbolos de peligro em- pleados remiten a un peligro general o específico.
Indicaciones generales Separador decimal en valores numéricos Separador decimal en valores numéricos En esta documentación se emplea el coma como separador decimal. Ejemplo: 30.5 kg Derechos de reclamación en caso de garantía Observe la información que se ofrece en esta documentación. Esto es el requisito pa- ra que no surjan problemas y para el cumplimiento de posibles derechos de reclama- ción en caso de garantía.
® Notas de seguridad MOVIMOT advanced Observaciones preliminares ® Notas de seguridad MOVIMOT advanced [Nicht freigegeben] Observaciones preliminares Las siguientes notas básicas de seguridad sirven para prevenir daños personales y materiales y se refieren principalmente al uso de los productos que aquí se documen- tan.
® Notas de seguridad MOVIMOT advanced Grupo de destino Grupo de destino Personal técnico Todos los trabajos mecánicos deben ser realizados exclusivamente por personal téc- para trabajos me- nico cualificado con formación adecuada. En esta documentación se considera perso- cánicos nal técnico cualificado a aquellas personas familiarizadas con el diseño, la instalación mecánica, la solución de problemas y el mantenimiento del producto, y que cuentan con las siguientes cualificaciones:...
® Notas de seguridad MOVIMOT advanced Uso indicado Uso indicado El producto está concebido para su instalación en sistemas eléctricos o máquinas. En el caso de instalación en sistemas o máquinas eléctricas, queda terminantemente prohibido poner en marcha el producto hasta que se haya constatado que la máquina cumple las leyes y disposiciones locales.
® Notas de seguridad MOVIMOT advanced Transporte [Nicht freigegeben] Transporte [Nicht freigegeben] Inmediatamente después de la recepción, compruebe que la unidad no esté dañada. En caso de haber daños ocasionados por el transporte, informe inmediatamente a la empresa transportista. Si el producto presenta daños, no se deberá efectuar ningún montaje, instalación y puesta en marcha.
® Notas de seguridad MOVIMOT advanced Instalación/montaje Instalación/montaje Asegúrese de que la instalación y la refrigeración del producto se realizan de acuerdo con las prescripciones incluidas en la documentación. Proteja el producto de esfuerzos mecánicos intensos. El producto y sus componentes adosados no deben sobresalir a las vías peatonales ni para vehículos.
® Notas de seguridad MOVIMOT advanced Instalación eléctrica Instalación eléctrica Asegúrese de que todas las cubiertas necesarias quedan correctamente colocadas tras la instalación eléctrica. Asegúrese de que las medidas de protección y los dispositivos de protección se co- rresponden con la normativa vigente (p. ej. EN 60204-1 o EN 61800-5-1). 2.9.1 Uso estacionario Medida de protección necesaria para el producto es:...
Página 15
® Notas de seguridad MOVIMOT advanced Puesta en marcha/funcionamiento Riesgo de sufrir quemaduras: La temperatura de la superficie del producto puede al- canzar durante el funcionamiento más de 60 °C. No toque el producto durante el fun- cionamiento. Deje enfriar el producto suficientemente antes de tocarlo. ®...
Estructura de la unidad [Nicht freigegeben] Unidad de accionamiento MOVIMOT advanced Estructura de la unidad [Nicht freigegeben] Unidad de accionamie MOVIMOT advanced ® Unidad de accionamiento MOVIMOT advanced [Nicht freigegeben] La siguiente imagen muestra a modo de ejemplo las unidades de accionamiento MOVIMOT®...
Estructura de la unidad [Nicht freigegeben] Posición de la entrada de cables [Nicht freigegeben] Posición de la entrada de cables [Nicht freigegeben] La unidad se ejecuta con las siguientes entradas de cables: • Posición X + 2 + 3 – X: 2 x M25 x 1.5 + 2 x M16 x 1.5 + 1 x M16 x 1.5 (sólo para opción /PE) –...
Estructura de la unidad [Nicht freigegeben] Posición de las placas de características [Nicht freigegeben] Posición de las placas de características [Nicht freigegeben] ® Las 2 placas de características para MOVIMOT advanced se encuentran en las posi- ciones X y 2. 3.3.1 Vista general [Nicht freigegeben]...
Estructura de la unidad [Nicht freigegeben] Ejemplo de placa de características y designación de modelo unidad de accionamiento [Nicht freigegeben] Ejemplo de placa de características y designación de modelo unidad de accionamiento [Nicht freigegeben] 3.4.1 Placas de características [Nicht freigegeben] ®...
Estructura de la unidad [Nicht freigegeben] Ejemplo de placa de características y designación de modelo unidad de accionamiento [Nicht freigegeben] Placa de características del motor [Nicht freigegeben] 76646 Bruchsal / Germany KA47 DRN80M 01.1234567890.0001.20 VPWM 3~IEC60034 Inverter duty Hz 50 r/min 1440/74 V230/400 A3,05/1,75...
Página 21
Estructura de la unidad [Nicht freigegeben] Ejemplo de placa de características y designación de modelo unidad de accionamiento [Nicht freigegeben] Número de polos 4 = Motor de 4 polos BE1 Freno BE03 = Freno BE03 BE05 = Freno BE05 BE1 = Freno BE1 BE2 = Freno BE2 BE5 = Freno BE5 Opciones del freno...
Estructura de la unidad [Nicht freigegeben] Ejemplo de placa de características opcional "Normativa eléctrica UL/CE" (en preparación) [Nicht freigege- ben] Ejemplo de placa de características opcional "Normativa eléctrica UL/ CE" (en preparación) [Nicht freigegeben] Ejemplo de placa de características opcional de posiciones de conectores enchufables [Nicht freigegeben] La placa de características no se monta en la unidad.
Estructura de la unidad [Nicht freigegeben] Electrónica [Nicht freigegeben] Electrónica [Nicht freigegeben] 3.7.1 Tapa de la electrónica (interior) y caja de conexiones [Nicht freigegeben] La siguiente imagen muestra la caja de conexiones y la parte inferior de la tapa de la electrónica: 3 5 6 [17]...
Estructura de la unidad [Nicht freigegeben] Ejemplo de placa de características y designación de modelo de electrónica [Nicht freigegeben] 3.7.2 Tapa de la electrónica (exterior) [Nicht freigegeben] La siguiente imagen muestra una versión de la tapa de la electrónica a modo de ejemplo de un tamaño: 9007228529750667 Indicadores LED y rótulo de denominación de la tapa de la electrónica...
Página 25
Estructura de la unidad [Nicht freigegeben] Ejemplo de placa de características y designación de modelo de electrónica [Nicht freigegeben] Versión de comunicación – 0020 Corriente nominal de salida de tapa de la electrónica 0020 = 2.0 A 0025 = 2.5 A 0032 = 3.2 A 0040 = 4.0 A 0055 = 5.5 A –...
Estructura de la unidad [Nicht freigegeben] Ejemplo de placa de características y designación de modelo de la unidad de conexión [Nicht freigegeben] Ejemplo de placa de características y designación de modelo de la unidad de conexión [Nicht freigegeben] 3.9.1 Placa de características [Nicht freigegeben] La siguiente imagen muestra un ejemplo de placa de características de la unidad de conexión.
Página 27
Estructura de la unidad [Nicht freigegeben] Ejemplo de placa de características y designación de modelo de la unidad de conexión [Nicht freigegeben] Tipo de conexión 3 = Trifásica – Versión Opción ® DI = Interfaz digital (MOVILINK DDI) ® DE = Interfaz digital (MOVILINK DDI) con evaluación de encoder ®...
Instalación mecánica [Nicht freigegeben] Indicaciones para la instalación [Nicht freigegeben] Instalación mecánica [Nicht freigegeben] Indicaciones para la instalación [Nicht freigegeben] NOTA ¡Observe las notas de seguridad cuando realice la instalación! ¡ADVERTENCIA! Montaje/desmontaje incorrecto de la unidad de accionamiento y de componentes de montaje.
Instalación mecánica [Nicht freigegeben] Requisitos previos para el montaje [Nicht freigegeben] 4.2.1 Tolerancias de los extremos del eje del motor en los trabajos de montaje [Nicht freigegeben] La siguiente tabla muestra las tolerancias admisibles de los extremos del eje y las bri- das de la unidad de accionamiento: Extremo del eje Bridas...
Instalación mecánica [Nicht freigegeben] Instalación de la unidad de accionamiento [Nicht freigegeben] Instalación de la unidad de accionamiento [Nicht freigegeben] 4.4.1 Notas [Nicht freigegeben] • Instale la unidad de accionamiento únicamente sobre una estructura de soporte nivelada, sin vibraciones y resistente a la torsión. •...
Instalación mecánica [Nicht freigegeben] Instalación de la unidad de accionamiento [Nicht freigegeben] 4.4.2 Tapa de la electrónica [Nicht freigegeben] ¡ADVERTENCIA! Peligro de sufrir quemaduras por superficies calientes. Lesiones graves. • Deje enfriar las unidades suficientemente antes de tocarlas. ¡IMPORTANTE! Pérdida del índice de protección garantizado. Posibles daños materiales.
Instalación mecánica [Nicht freigegeben] Instalación de la unidad de accionamiento [Nicht freigegeben] Desmontaje de la tapa de la electrónica [Nicht freigegeben] La siguiente imagen muestra cómo puede retirar la tapa de la electrónica haciendo palanca en las posiciones previstas para ello: 25337977611 4.4.3 Instalación en zonas expuestas a la humedad o al aire libre...
Instalación mecánica [Nicht freigegeben] Instalación de la unidad de accionamiento [Nicht freigegeben] 4.4.6 Compensación de presión electrónica opción /PE [Nicht freigegeben] Versiones con racor de compensación de presión (opción /PE) adjunto [Nicht freigegeben] En las versiones con racor de compensación de presión (opción /PE) adjunto tiene que montarlo en función de la posición de montaje utilizada.
Instalación mecánica [Nicht freigegeben] Pares de apriete [Nicht freigegeben] Pares de apriete [Nicht freigegeben] ¡ADVERTENCIA! Peligro de sufrir quemaduras por superficies calientes. Lesiones graves. • Deje enfriar las unidades suficientemente antes de tocarlas. 4.5.1 Tapas roscadas [Nicht freigegeben] Apretar los tapones roscados de plástico proporcionados por SEW-EURODRIVE con 2.5 Nm: Ejemplo [Nicht freigegeben]...
Página 35
Instalación mecánica [Nicht freigegeben] Pares de apriete [Nicht freigegeben] 4.5.2 Prensaestopas [Nicht freigegeben] Pares de apriete [Nicht freigegeben] Apriete prensaestopas suministrados opcionalmente SEW‑EURODRIVE con los pares siguientes: Racor Ref. de Conteni- Tamaño Diámetro Par de pieza exterior apriete cable Prensaestopas CEM 18204783 10 unida- M16 x 1.5 5 a 9 mm 4.0 Nm...
Instalación mecánica [Nicht freigegeben] Pares de apriete [Nicht freigegeben] ® 4.5.3 Tapa de la electrónica de MOVIMOT advanced [Nicht freigegeben] A la hora de atornillar la tapa de la electrónica tenga en cuenta el siguiente modo de proceder: Coloque los tornillos y apriételos progresivamente en diagonal con un par de apriete de 6.0 Nm.
Instalación eléctrica [Nicht freigegeben] Planificación de la instalación en función de la compatibilidad electromagnética [Nicht freigegeben] Instalación eléctrica [Nicht freigegeben] NOTA ¡Observe las notas de seguridad cuando realice la instalación! Planificación de la instalación en función de la compatibilidad electromagnética [Nicht freigegeben] 5.1.1 Indicaciones para disposición y tendido de los componentes de instalación...
Página 38
Instalación eléctrica [Nicht freigegeben] Planificación de la instalación en función de la compatibilidad electromagnética [Nicht freigegeben] Ejemplo [Nicht freigegeben] 32170568459 La instalación mecánica de una unidad de accionamiento con eje hueco no re- presenta ninguna conexión amplia conductora entre la unidad de accionamiento y la placa de montaje.
Instalación eléctrica [Nicht freigegeben] Conexión equipotencial en la caja de conexiones Conexión equipotencial en la caja de conexiones Una opción adicional para una conexión equipotencial apta para AF a una caja de co- nexiones es el siguiente prensaestopas con un espárrago roscado M6: 3884960907 Par de apriete del Par de apriete de...
Instalación eléctrica [Nicht freigegeben] Normas de instalación [Nicht freigegeben] Normas de instalación [Nicht freigegeben] 5.3.1 Redes de tensión permitidas Nota sobre las redes de tensión Nota sobre admisibilidad Redes TN y TT – redes de tensión El uso es posible sin restricciones. con punto neutro conectado a tierra Redes IT –...
Página 41
Instalación eléctrica [Nicht freigegeben] Normas de instalación [Nicht freigegeben] Bornas para conexión a red X1a [Nicht freigegeben] Durante los trabajos de instalación tenga en cuenta las secciones de cable admisi- bles: Bornas para conexión a Sin puntera de cable Con punteras de cable red X1a (con o sin collar de plás- tico)
Instalación eléctrica [Nicht freigegeben] Normas de instalación [Nicht freigegeben] 5.3.5 Activación de las bornas para conexión a red X1a [Nicht freigegeben] Tenga en cuenta el siguiente orden al activar las bornas para conexión a red X1a: Bornas para conexión a red X1a (la siguiente imagen muestra una representa- ción esquemática) 25649924107 5.3.6...
Instalación eléctrica [Nicht freigegeben] Normas de instalación [Nicht freigegeben] 5.3.7 Activación de las bornas de control X9 Tenga en cuenta el siguiente orden al activar las bornas de control X9: Bornas de control X9 (la siguiente imagen muestra una representación esque- mática) 25657187979 5.3.8...
Instalación eléctrica [Nicht freigegeben] Normas de instalación [Nicht freigegeben] 5.3.10 Indicaciones para la conexión a tierra (PE) [Nicht freigegeben] ¡ADVERTENCIA! Electrocución por conexión de tierra (PE) defectuosa. Lesiones graves o fatales. • El par de apriete admisible del tornillo es de 2.0 – 2.4 Nm. •...
Instalación eléctrica [Nicht freigegeben] Normas de instalación [Nicht freigegeben] Corrientes de fuga a tierra Durante el funcionamiento normal se pueden producir corrientes de fuga a tierra ≥ 3.5 mA. Para cumplir la EN 61800-5-1, debe observar las siguientes indicaciones: • La conexión a tierra (PE) debe instalarse de tal forma que cumpla los requisitos para instalaciones con altas corrientes de fuga.
Instalación eléctrica [Nicht freigegeben] Normas de instalación [Nicht freigegeben] 5.3.12 Altitudes de instalación superiores a 1.000 m sobre el nivel del mar Las unidades pueden instalarse bajo las siguientes condiciones a altitudes desde 1.000 m sobre el nivel del mar hasta máx. 3.800 m sobre el nivel del mar •...
Instalación eléctrica [Nicht freigegeben] Topología de instalación [Nicht freigegeben] Topología de instalación [Nicht freigegeben] siguiente imagen muestra topología instalación general ® MOVIMOT advanced: Dispositivo de desconexión de seguridad Opcional AS-Interface Maestro AS-Interface AUX-PWR (24V) Fusible previo/ Protección de línea Nivel de armario de conexiones Nivel de campo DAC..
Instalación eléctrica [Nicht freigegeben] Asignación de bornas [Nicht freigegeben] Asignación de bornas [Nicht freigegeben] NOTA Las bornas X3 para la conexión de la resistencia de frenado pueden estar ocupadas por una resistencia de frenado interna opcional. Si la potencia de la resistencia de frenado no es suficiente, puede conectar alternativamente una resistencia de frenado externa.
Página 49
Instalación eléctrica [Nicht freigegeben] Asignación de bornas [Nicht freigegeben] Asignación Borna N.° Nombre Marcado Función Marrón Conexión de red, fase L1 – IN Bornas para Negro Conexión de red, fase L2 – IN conexión a Gris Conexión de red, fase L3 – IN 11 L1 Marrón Conexión de red, fase L1 –...
Página 50
Instalación eléctrica [Nicht freigegeben] Asignación de bornas [Nicht freigegeben] Asignación Borna N.° Nombre Marcado Función F_STO_P1 Amarillo Entrada STO+ Bornas de F_STO_P1 Amarillo Salida STO + control (para conexión en cadena) 0V24_OUT – Potencial de referencia 0V24 para salida de 24 V CC 24V_OUT –...
Página 51
Instalación eléctrica [Nicht freigegeben] Asignación de bornas [Nicht freigegeben] La siguiente imagen muestra los puentes instalados de fábrica en las bornas X9: 11 12 13 14 15 16 21 22 23 24 25 26 29006177419 Estos puentes no estás disponibles en las siguientes versiones: •...
Instalación eléctrica [Nicht freigegeben] Esquema de conexiones [Nicht freigegeben] Esquema de conexiones [Nicht freigegeben] F11/F12/F13 F11/F12/F13 ® MOVIMOT advanced DRN..DAC Bornas para conexión a red Interfaz de Bornas para conexión a red ingeniería Seccionador de carga Resistencia de frenado Bornas de control Interfaz de AS-Interface X4271 32273687819...
Instalación eléctrica [Nicht freigegeben] Guiado y apantallado de cables [Nicht freigegeben] Guiado y apantallado de cables [Nicht freigegeben] 5.7.1 Piezas sueltas con material de instalación (ref. de pieza 18241395) [Nicht freigegeben] NOTA No se requiere todo el material suministrado para cada variante de instalación. A cada unidad de accionamiento (excepción: no si todas las conexiones posibles se han pedido como conectores enchufables) se adjuntan las siguientes piezas sueltas con material de instalación para el apantallado de cables:...
Página 54
Instalación eléctrica [Nicht freigegeben] Guiado y apantallado de cables [Nicht freigegeben] 5.7.2 Principales opciones de montaje En la siguiente imagen puede ver las principales opciones de montaje. Los siguientes capítulos muestran ejemplos habituales de uso e instrucciones para la selección y el guiado de cables.
Instalación eléctrica [Nicht freigegeben] Guiado y apantallado de cables [Nicht freigegeben] 5.7.3 Instalación con cable AUX-PWR de AS-Interface guiado por separado [Nicht freigegeben] Indicaciones para el guiado y apantallado de cables – Guiado de cables recomendado [Nicht freigegeben] Para el guiado y apantallado de cables siga las siguientes indicaciones: •...
Página 56
Instalación eléctrica [Nicht freigegeben] Guiado y apantallado de cables [Nicht freigegeben] En la siguiente imagen se muestra el guiado de cables general. AS-Interface AUX-PWR 18014427790694027 ® Instrucciones de funcionamiento – MOVIMOT advanced...
Instalación eléctrica [Nicht freigegeben] Prensaestopas CEM Prensaestopas CEM 5.8.1 Apantallamiento de cables (alternativo) – Líneas de control Como alternativa, para usar abrazaderas para el apantallado de las líneas de control (STO, señales binarias) también pueden utilizarse prensaestopas CEM disponibles opcionalmente. 25216680843 5.8.2 Montaje de prensaestopas CEM...
Instalación eléctrica [Nicht freigegeben] Conector enchufable [Nicht freigegeben] Conector enchufable [Nicht freigegeben] 5.9.1 Representación de las conexiones [Nicht freigegeben] Los esquemas de conexiones de los conectores enchufables muestran el lado de contactos de las conexiones. 5.9.2 Código de designación [Nicht freigegeben] La designación de los conectores enchufables se indica de acuerdo con el siguiente código: Borna...
Instalación eléctrica [Nicht freigegeben] Conector enchufable [Nicht freigegeben] 5.9.3 Cables de conexión [Nicht freigegeben] NOTA Encontrará más información acerca de los tipos de cable en el capítulo Datos técni- cos. Los cables de conexión no están incluidos en el contenido de suministro. Los cables prefabricados entre componentes de SEW‑EURODRIVE se pueden pedir a SEW‑EURODRIVE.
Página 60
Instalación eléctrica [Nicht freigegeben] Conector enchufable [Nicht freigegeben] Uso de cables no SEW con conector enchufable [Nicht freigegeben] En caso de que se utilicen cables no SEW, aun cuando están técnicamente similares, SEW-EURODRIVE no asume ninguna responsabilidad ni garantía por el cumplimien- to de las respectivas características de la unidad y el correcto funcionamiento de la misma.
Instalación eléctrica [Nicht freigegeben] Conector enchufable [Nicht freigegeben] ® 5.9.4 Posiciones de conectores de la unidad de accionamiento MOVIMOT advanced DAC [Nicht freigegeben] La siguiente imagen muestra las distintas posiciones posibles de los conectores en- chufables: X5504 X4142 X5135 X1524 X5504 X5505 X4142...
Página 62
Instalación eléctrica [Nicht freigegeben] Conector enchufable [Nicht freigegeben] Conector enchufable No en la misma ca- pa con conector Designación Color del ani- Función Posición enchufable: llo de codifi- cación X1206 Conexión de 400 V CA (IN) X, 2 o 3 • X1203_1 X2242 Conexión de 400 V CA (OUT) X, 2 o 3...
Instalación eléctrica [Nicht freigegeben] Conector enchufable [Nicht freigegeben] 5.9.5 Posiciones de conectores de la tapa de la electrónica [Nicht freigegeben] La siguiente imagen muestra las posiciones de los potenciómetros y conectores en- chufables: X4271 9007228262118411 Designación Función Potenciómetro f1 (debajo del tornillo de cierre) Potenciómetro f2 (debajo del tornillo de cierre) X4271...
Instalación eléctrica [Nicht freigegeben] Conector enchufable [Nicht freigegeben] 5.9.6 Versión de conector enchufable [Nicht freigegeben] Conector enchufable M12 en la caja de conexiones [Nicht freigegeben] En el momento de la entrega, los conectores enchufables M12 de la caja de conexio- están alineados para...
Página 65
Instalación eléctrica [Nicht freigegeben] Conector enchufable [Nicht freigegeben] Conector enchufable M23 [Nicht freigegeben] ¡PRECAUCIÓN! Deterioro posible del conector acodado al girarlo sin conector lado cliente. Daños en la rosca, daños en la superficie de estanqueidad. • No utilice alicates para alinear el conector acodado antes de establecer el con- tacto.
Instalación eléctrica [Nicht freigegeben] Conector enchufable [Nicht freigegeben] 5.9.7 Uso de conectores enchufables prefabricados por el cliente [Nicht freigegeben] Los conectores de potencia para prefabricación de cables de conexión por parte del cliente y la herramienta de montaje correspondiente los puede adquirir de la empresa TE Connectivity - Intercontec products.
Instalación eléctrica [Nicht freigegeben] Asignación de los conectores enchufables opcionales [Nicht freigegeben] 5.10 Asignación de los conectores enchufables opcionales [Nicht freigegeben] ¡ADVERTENCIA! Electrocución al desenchufar o enchufar conectores enchufables bajo tensión. Lesiones graves o fatales • Desconecte la tensión de red. •...
Página 68
Instalación eléctrica [Nicht freigegeben] Asignación de los conectores enchufables opcionales [Nicht freigegeben] Cable de conexión [Nicht freigegeben] Las siguientes tablas muestran los cables disponibles para esta conexión: Sección del cable 1.5 mm [Nicht freigegeben] Cable de conexión Conformi- Tipo de cable Longitud/ti- Sección de dad/ref.
Página 69
Instalación eléctrica [Nicht freigegeben] Asignación de los conectores enchufables opcionales [Nicht freigegeben] Cable de conexión Conformi- Tipo de cable Longitud/ti- Sección de dad/ref. de po de ten- cable/ten- pieza dido sión de funciona- miento ® HELUKABEL variable 2.5 mm – JZ-602 18153267 500 V CA M23, anillo de...
Página 70
Instalación eléctrica [Nicht freigegeben] Asignación de los conectores enchufables opcionales [Nicht freigegeben] Cable de conexión Conformi- Tipo de cable Longitud/ti- Sección de dad/ref. de po de ten- cable/ten- pieza dido sión de funciona- miento ® HELUKABEL variable 2.5 mm ® MULTIFLEX 18153291 –...
Página 71
Instalación eléctrica [Nicht freigegeben] Asignación de los conectores enchufables opcionales [Nicht freigegeben] Cable de conexión Conformi- Tipo de cable Longitud/ti- Sección de dad/ref. de po de ten- cable/ten- pieza dido sión de funciona- miento ® HELUKABEL variable 4 mm ® MULTIFLEX 18153313 –...
Página 72
Instalación eléctrica [Nicht freigegeben] Asignación de los conectores enchufables opcionales [Nicht freigegeben] Cable de conexión Conformi- Tipo de cable Longitud/ti- Sección de dad/ref. de po de ten- cable/ten- pieza dido sión de funciona- miento ® HELUKABEL variable 4 mm ® MULTIFLEX 18166318 –...
Página 73
Instalación eléctrica [Nicht freigegeben] Asignación de los conectores enchufables opcionales [Nicht freigegeben] Conexión de los cables con extremo abierto [Nicht freigegeben] La siguiente tabla muestra la asignación de conductores de los cables con las si- guientes referencias de pieza: Referencias de pieza 18180094, 18127479, 18133967, 18153283, 18153291, 18127495, 18133983, 18153321, 18153348 Confección Extremo de cable abierto...
Página 74
Instalación eléctrica [Nicht freigegeben] Asignación de los conectores enchufables opcionales [Nicht freigegeben] 5.10.2 X1206: Conexión de 400 V CA (IN) [Nicht freigegeben] La siguiente tabla muestra información sobre esta conexión: Función Conexión de 400 V CA (IN) Tipo de conexión MQ15-X-Power, macho, conector enchufable sin tuerca de racor, empresa MURR Elektronik (carga de corriente máx.
Página 75
Instalación eléctrica [Nicht freigegeben] Asignación de los conectores enchufables opcionales [Nicht freigegeben] 5.10.3 X2242: Conexión de 400 V CA (OUT) [Nicht freigegeben] La siguiente tabla muestra información sobre esta conexión: Función Conexión de 400 V CA (OUT) Tipo de conexión MQ15-X-Power, hembra, conector enchufable con tuerca de racor, empresa MURR Elektronik (carga de corriente máx.
Página 76
Instalación eléctrica [Nicht freigegeben] Asignación de los conectores enchufables opcionales [Nicht freigegeben] 5.10.4 X5504: STO (3 conductores) [Nicht freigegeben] ¡ADVERTENCIA! Sin desconexión segura de la unidad. Lesiones graves o fatales. • Para aplicaciones destinadas a la seguridad, no se permite el uso de la salida 24 V (pin 1 y pin 3).
Página 77
Instalación eléctrica [Nicht freigegeben] Asignación de los conectores enchufables opcionales [Nicht freigegeben] Cable de conexión [Nicht freigegeben] NOTA Utilice para esta conexión únicamente cables apantallados, así como conectores en- chufables adecuados que conecten la pantalla con la unidad de forma compatible con alta frecuencia.
Página 78
Instalación eléctrica [Nicht freigegeben] Asignación de los conectores enchufables opcionales [Nicht freigegeben] Cable de conexión Conformi- Tipo de cable Longitud/ti- Sección de dad/ref. de po de ten- cable/ten- pieza dido sión de funciona- miento CE/UL: igus chainflex variable 4 x 0.5 mm CF78.UL 28110994 60 V CC...
Página 79
Instalación eléctrica [Nicht freigegeben] Asignación de los conectores enchufables opcionales [Nicht freigegeben] Conexión de los cables con extremo abierto [Nicht freigegeben] HELUKABEL [Nicht freigegeben] La siguiente tabla muestra la asignación de conductores de los cables con las si- guientes referencias de pieza: Referencias de pieza 28110978, 28110943 Confección...
Página 80
Instalación eléctrica [Nicht freigegeben] Asignación de los conectores enchufables opcionales [Nicht freigegeben] igus chainflex [Nicht freigegeben] La siguiente tabla muestra la asignación de conductores de los cables con las si- guientes referencias de pieza: Referencias de pieza 28111001, 28111036 Confección Extremo de cable abierto Descripción Conector enchufable...
Página 81
Instalación eléctrica [Nicht freigegeben] Asignación de los conectores enchufables opcionales [Nicht freigegeben] 5.10.5 X5505: STO (3 conductores) [Nicht freigegeben] ¡ADVERTENCIA! Puesta fuera de funcionamiento de la desconexión de seguridad de otras unidades debido a tensiones parásitas al utilizar el conector puente STO. Lesiones graves o fatales.
Página 82
Instalación eléctrica [Nicht freigegeben] Asignación de los conectores enchufables opcionales [Nicht freigegeben] Cable de conexión [Nicht freigegeben] NOTA Utilice para esta conexión únicamente cables apantallados, así como conectores en- chufables adecuados que conecten la pantalla con la unidad de forma compatible con alta frecuencia.
Página 83
Instalación eléctrica [Nicht freigegeben] Asignación de los conectores enchufables opcionales [Nicht freigegeben] Cable de conexión Conformi- Tipo de cable Longitud/ti- Sección de dad/ref. de po de ten- cable/ten- pieza dido sión de funciona- miento CE/UL: igus chainflex variable 4 x 0.5 mm CF78.UL 28110994 60 V CC...
Página 84
Instalación eléctrica [Nicht freigegeben] Asignación de los conectores enchufables opcionales [Nicht freigegeben] Conexión de los cables con extremo abierto [Nicht freigegeben] HELUKABEL [Nicht freigegeben] La siguiente tabla muestra la asignación de conductores de los cables con las si- guientes referencias de pieza: Referencias de pieza 28117808, 28110986 Confección...
Página 85
Instalación eléctrica [Nicht freigegeben] Asignación de los conectores enchufables opcionales [Nicht freigegeben] igus chainflex [Nicht freigegeben] La siguiente tabla muestra la asignación de conductores de los cables con las si- guientes referencias de pieza: Referencias de pieza 28117816, 28111044 Confección Extremo de cable abierto Descripción Conector enchufable...
Instalación eléctrica [Nicht freigegeben] Asignación de los conectores enchufables opcionales [Nicht freigegeben] 5.10.6 Conector puente STO (3 conductores) [Nicht freigegeben] ¡ADVERTENCIA! No se puede desconectar la unidad de forma segura cuando se utiliza el conector puente STO. Lesiones graves o fatales. •...
Página 87
Instalación eléctrica [Nicht freigegeben] Asignación de los conectores enchufables opcionales [Nicht freigegeben] 5.10.7 X5136: Entradas binarias, salida de relé [Nicht freigegeben] La siguiente tabla muestra información sobre esta conexión: Función Entradas binarias, salida de relé Tipo de conexión M23, hembra, rosca exterior, empresa TE Connectivity-Intercontec products, inserto P, equipamiento SpeedTec, 12 polos, codificado 0°, anillo de codificación: sin, a prueba de contacto Esquema de conexiones...
Página 88
Instalación eléctrica [Nicht freigegeben] Asignación de los conectores enchufables opcionales [Nicht freigegeben] Cable de conexión [Nicht freigegeben] NOTA Utilice para esta conexión únicamente cables apantallados, así como conectores en- chufables adecuados que conecten la pantalla con la unidad de forma compatible con alta frecuencia.
Página 89
Instalación eléctrica [Nicht freigegeben] Asignación de los conectores enchufables opcionales [Nicht freigegeben] Conexión de los cables con extremo abierto [Nicht freigegeben] La siguiente tabla muestra la asignación de conductores de los cables con las si- guientes referencias de pieza: Referencias de pieza 11741457 Confección Extremo de cable abierto...
Página 90
Instalación eléctrica [Nicht freigegeben] Asignación de los conectores enchufables opcionales [Nicht freigegeben] Confección Extremo de cable abierto Descripción Conector enchufable prefabricado Color del Identifi- Confec- Señal Contacto conduc- cación ción tor/ Sección del con- ductor Verde/ no prefa- amarillo bricado Conexión a tierra funcional 0.25 mm 5.10.8...
Página 91
Instalación eléctrica [Nicht freigegeben] Asignación de los conectores enchufables opcionales [Nicht freigegeben] 5.10.9 X1524: Tensión de apoyo de 24 V CC, entrada (AUX-PWR) [Nicht freigegeben] La siguiente tabla muestra información sobre esta conexión: Función Entrada de tensión de apoyo de 24 V CC/Alimentación de 24 V CC (AUX-PWR) Tipo de conexión M12, 4 polos, macho, codificado en A, color: negro Esquema de conexiones...
Página 92
Instalación eléctrica [Nicht freigegeben] Asignación de los conectores enchufables opcionales [Nicht freigegeben] 5.10.10 X4142: Interfaz de ingeniería [Nicht freigegeben] La siguiente tabla muestra información sobre esta conexión: Función Interfaz de ingeniería (CAN) Tipo de conexión M12-SPEEDCON, 5 polos, hembra, codificado en B, color: negro Esquema de conexiones Asignación Contacto...
Página 93
Instalación eléctrica [Nicht freigegeben] Asignación de los conectores enchufables opcionales [Nicht freigegeben] Cable de conexión [Nicht freigegeben] La siguiente tabla muestra los cables disponibles para esta conexión: Cable de conexión Conformi- Longitud/ti- Tensión de dad/ref. de po de ten- funciona- pieza dido miento...
Instalación eléctrica [Nicht freigegeben] Asignación de los conectores enchufables de la tapa de la electrónica [Nicht freigegeben] 5.11 Asignación de los conectores enchufables de la tapa de la electrónica [Nicht freigegeben] 5.11.1 X4271: Interfaz de AS-interface [Nicht freigegeben] La siguiente tabla muestra información sobre esta conexión: Función Interfaz de AS-interface Tipo de conexión...
Instalación eléctrica [Nicht freigegeben] Conexión PC [Nicht freigegeben] 5.12 Conexión PC [Nicht freigegeben] ® Antes de arrancar el software de ingeniería MOVISUITE , conecte el PC a la unidad de accionamiento. Para la conexión del PC a la unidad de accionamiento se dispone de varias posibilida- des.
Página 96
Instalación eléctrica [Nicht freigegeben] Conexión PC [Nicht freigegeben] Conexión a X4142 (M12 en la caja de conexiones) [Nicht freigegeben] La interfaz de ingeniería X31 en la caja de conexiones de la unidad de conexión está ocupada por el cableado del conector enchufable X4142. X4142 32385960459 Cable de conexión USB 2.0...
Página 97
Instalación eléctrica [Nicht freigegeben] Conexión PC [Nicht freigegeben] Montaje del conector enchufable de ingeniería incluido X4142 [Nicht freigegeben] SEW‑EURODRIVE suministra el conector enchufable de ingeniería X4142 desmonta- do en una bolsa adjunta (ref. de pieza: 28273273) con la unidad de accionamiento. En este caso, monte el conector enchufable de ingeniería X4142 en la caja de conexio- nes de la unidad de accionamiento del siguiente modo: 1.
Instalación eléctrica [Nicht freigegeben] Conexión PC [Nicht freigegeben] Conexión a X31 (RJ10 en la caja de conexiones) ¡IMPORTANTE! La conexión X31 ofrece una tensión de alimentación de 24 V para el funcionamiento de las opciones conectadas. Deterioro de las opciones conectadas con tensión nominal baja. •...
Instalación eléctrica [Nicht freigegeben] Conexión PC [Nicht freigegeben] 5.12.2 Conexión mediante consola de programación CBG21A o CBG11A [Nicht freigegeben] La conexión entre el PC y la interfaz de ingeniería de la unidad se puede establecer con las consolas de programación CBG21A o CBG11A. Los datos se transmiten según estándar USB 2.0.
Página 100
Instalación eléctrica [Nicht freigegeben] Conexión PC [Nicht freigegeben] Conexión a X31 (RJ10 en la caja de conexiones) ¡IMPORTANTE! La conexión X31 ofrece una tensión de alimentación de 24 V para el funcionamiento de las opciones conectadas. Deterioro de las opciones conectadas con tensión nominal baja. •...
Puesta en marcha [Nicht freigegeben] Indicaciones para la puesta en marcha [Nicht freigegeben] Puesta en marcha [Nicht freigegeben] Indicaciones para la puesta en marcha [Nicht freigegeben] NOTA ¡Aténgase a las notas de seguridad cuando proceda a la puesta en marcha! ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesión por cubiertas de protección faltantes o defectuosas.
Página 102
Puesta en marcha [Nicht freigegeben] Indicaciones para la puesta en marcha [Nicht freigegeben] ¡IMPORTANTE! No observación del tiempo mínimo de desconexión del contactor de red. Destrucción del variador o errores de funcionamiento imprevistos. • Después de desconectar la tensión de alimentación debe guardarse un tiempo mínimo de desconexión de 10 s.
Puesta en marcha [Nicht freigegeben] Indicaciones para la puesta en marcha [Nicht freigegeben] 6.1.1 Aplicaciones de elevación [Nicht freigegeben] ¡ADVERTENCIA! Peligro de muerte por la caída del elevador. Lesiones graves o fatales. • Si el producto se utiliza en una aplicación de elevación, se deben utilizar además sistemas de vigilancia o dispositivos de protección mecánicos como dispositivos de protección.
Puesta en marcha [Nicht freigegeben] Requisitos para la puesta en marcha [Nicht freigegeben] Requisitos para la puesta en marcha [Nicht freigegeben] ¡IMPORTANTE! Sobrecarga del reductor. Deterioro del reductor. • Durante la configuración de los límites de corriente y de par, observe el par má- ximo del reductor.
Puesta en marcha [Nicht freigegeben] Modo de parametrización [Nicht freigegeben] Modo de parametrización [Nicht freigegeben] Para la puesta en marcha de la unidad se dispone de los dos modos de parametriza- ción siguientes: Modo Easy Puesta en marcha sencilla con interfaz de control establecida •...
Puesta en marcha [Nicht freigegeben] Elementos de control [Nicht freigegeben] Elementos de control [Nicht freigegeben] 6.4.1 Vista general [Nicht freigegeben] La siguiente imagen muestra una vista general de los elementos de control en la tapa de la electrónica. S1 1 2 3 4 1 2 3 4 S2 S1 1 2 3 4 3 4 1 2 3 1 2 3 4 S2...
Página 107
Puesta en marcha [Nicht freigegeben] Elementos de control [Nicht freigegeben] 6.4.2 Potenciómetro f1 [Nicht freigegeben] ¡IMPORTANTE! Pérdida del índice de protección garantizado si no se monta el tornillo de cierre del potenciómetro o se monta mal. Daños en la unidad. •...
Página 108
Puesta en marcha [Nicht freigegeben] Elementos de control [Nicht freigegeben] 6.4.3 Potenciómetro f2 [Nicht freigegeben] ¡IMPORTANTE! Pérdida del índice de protección garantizado si no se monta el tornillo de cierre del potenciómetro o se monta mal. Daños en la unidad. •...
Página 109
Puesta en marcha [Nicht freigegeben] Elementos de control [Nicht freigegeben] 6.4.4 Potenciómetro t1 [Nicht freigegeben] En el potenciómetro t1 se ajusta la consigna de aceleración/velocidad t1. • En el modo Easy, el ajuste de la consigna en el potenciómetro t1 está siempre ac- tivo.
Puesta en marcha [Nicht freigegeben] Interruptores DIP [Nicht freigegeben] Interruptores DIP [Nicht freigegeben] 6.5.1 Vista general [Nicht freigegeben] ¡IMPORTANTE! Daños en los interruptores DIP por herramienta inadecuada. Posibles daños materiales. • Conmute los interruptores DIP utilizando únicamente una herramienta adecuada, p.
Página 111
Puesta en marcha [Nicht freigegeben] Interruptores DIP [Nicht freigegeben] Interruptor DIP S2 [Nicht freigegeben] La siguiente tabla muestra las funciones de los interruptores DIP S2: Interruptor DIP Reservado Selección Tipo/perfil de esclavo de AS-Interface Bit 2 Bit 2 Bit 2 –...
Puesta en marcha [Nicht freigegeben] Interruptores DIP [Nicht freigegeben] 6.5.2 Descripción de los interruptores DIP [Nicht freigegeben] Interruptor DIP S1/1: Inversión del sentido de giro [Nicht freigegeben] NOTA La inversión del sentido de giro se forma a partir del ajuste de este interruptor DIP y el ajuste del parámetro Conjunto de accionamiento 1 >...
Página 113
Puesta en marcha [Nicht freigegeben] Interruptores DIP [Nicht freigegeben] Interruptor DIP S1/3: Desactivación de vigilancia de velocidad [Nicht freigegeben] NOTA Cuando la función de este interruptor DIP se desactiva mediante un acceso al pará- metro, se conserva el último ajuste activo del parámetro correspondiente. En este interruptor DIP puede desactivar la vigilancia de velocidad.
Puesta en marcha [Nicht freigegeben] Procedimiento de puesta en marcha [Nicht freigegeben] Procedimiento de puesta en marcha [Nicht freigegeben] 6.6.1 Puesta en marcha en modo Easy [Nicht freigegeben] En el modo Easy (estado de entrega), la puesta en marcha se realiza sin PC o conso- la de programación.
Página 115
Puesta en marcha [Nicht freigegeben] Procedimiento de puesta en marcha [Nicht freigegeben] Configuración de • Ajustes básicos ® MOVIKIT (opcional) • Funciones de vigilancia • Funciones de accionamiento • Entradas/salidas • Interfaz de datos de proceso Configuración PO • Configuración PO avanzada •...
Página 116
Puesta en marcha [Nicht freigegeben] Procedimiento de puesta en marcha [Nicht freigegeben] Lista de comprobación para la puesta en marcha [Nicht freigegeben] En las siguiente lista de comprobación se indican los pasos necesarios para una puesta en marcha completa. Paso Paso de la puesta en marcha Completa- Instalar la unidad de accionamiento.
Puesta en marcha [Nicht freigegeben] Puesta en marcha con la consola de programación CBG21A [Nicht freigegeben] Puesta en marcha con la consola de programación CBG21A [Nicht freigegeben] La puesta en marcha con la consola de programación CBG21A se puede realizar in- tuitivamente con ayuda de los símbolos y las funciones de la pantalla a color.
Página 118
Puesta en marcha [Nicht freigegeben] Puesta en marcha con la consola de programación CBG21A [Nicht freigegeben] Símbolos utilizados [Nicht freigegeben] Encima de la pantalla del teclado están representadas con ayuda de pictogramas las funciones que se pueden seleccionar. Puesta en marcha Funcionamiento manual Optimización procedimiento de regulación Aplicación...
Puesta en marcha [Nicht freigegeben] Puesta en marcha con la consola de programación CBG11A [Nicht freigegeben] Puesta en marcha con la consola de programación CBG11A [Nicht freigegeben] La puesta en marcha con la consola de programación CBG11A se puede realizar in- tuitivamente con ayuda de los símbolos y las funciones de la pantalla a color.
Página 120
Puesta en marcha [Nicht freigegeben] Puesta en marcha con la consola de programación CBG11A [Nicht freigegeben] Símbolos utilizados [Nicht freigegeben] Encima de la pantalla del teclado están representadas con ayuda de pictogramas las funciones que se pueden seleccionar. Diagnóstico Mantenimiento de datos Puesta en marcha Funcionamiento manual Árbol de parámetros...
Puesta en marcha [Nicht freigegeben] Configuración de datos de proceso [Nicht freigegeben] Configuración de datos de proceso [Nicht freigegeben] En el modo Easy está activa la siguiente configuración de los datos de proceso. En el modo Expert puede asignar otras funciones a los bits de datos individualmente. 6.9.1 Palabra de control 1 [Nicht freigegeben]...
Página 122
Puesta en marcha [Nicht freigegeben] Configuración de datos de proceso [Nicht freigegeben] 6.9.2 Palabra de estado 1 [Nicht freigegeben] Palabra de estado 1 - bits de datos cíclicos de AS-Interface Función Longitud de da- tos útil del (AS- (Unidad) perfil de esclavo Interface) de AS-Interface Lista para funcionar...
Página 123
Puesta en marcha [Nicht freigegeben] Configuración de datos de proceso [Nicht freigegeben] 6.9.3 Palabra de control 2 [Nicht freigegeben] Palabra de control 2 - bits de parámetro acíclicos de AS-Interface Función Longitud de da- tos útil del (AS- (Unidad) perfil de esclavo Interface) de AS-Interface Ninguna función...
Página 124
Puesta en marcha [Nicht freigegeben] Configuración de datos de proceso [Nicht freigegeben] 6.9.4 Palabra de estado 2 [Nicht freigegeben] Palabra de estado 2 - bits de parámetro acíclicos de AS-Interface Función Longitud de da- tos útil del (AS- (Unidad) perfil de esclavo Interface) de AS-Interface Ninguna función...
Puesta en marcha [Nicht freigegeben] Configurar el comportamiento del accionamiento en parada (FCB02, FCB13, FCB14) [Nicht freigegeben] 6.10 Configurar el comportamiento del accionamiento en parada (FCB02, FCB13, FCB14) [Nicht freigegeben] El parámetro Comportamiento en parada (ruta: Funciones del accionamiento > FCB02 Parada por defecto) establece el comportamiento del accionamiento tras la re- tirada de la habilitación del accionamiento y la parada del motor.
Funcionamiento [Nicht freigegeben] Seccionador de carga [Nicht freigegeben] Funcionamiento [Nicht freigegeben] Seccionador de carga [Nicht freigegeben] ¡ADVERTENCIA! Electrocución por tensiones peligrosas en las bornas de alimentación de red. El seccionador de carga desconecta la tapa de la electrónica de la tensión de ali- mentación.
Funcionamiento [Nicht freigegeben] Funcionamiento manual con MOVISUITE® Funcionami ento manual con MOVISUITE ® ® Funcionamiento manual con MOVISUITE [Nicht freigegeben] Para el manejo manual de la unidad puede utilizar el funcionamiento manual del soft- ® ware de ingeniería MOVISUITE 1. Conecte primero el PC a la unidad, véase el capítulo "Conexión de PC". ®...
Página 128
Funcionamiento [Nicht freigegeben] Funcionamiento manual con MOVISUITE® Inhabilitación [Nicht freigegeben] ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesión por el arranque accidental de la unidad. Lesiones graves o fatales. • Antes de desactivar el funcionamiento manual, evite un arranque accidental de la unidad. • En función de la aplicación, adopte medidas de seguridad adicionales para evitar riesgos a personas y máquinas.
Funcionamiento [Nicht freigegeben] Funcionamiento manual con MOVISUITE® 7.2.2 Control en el funcionamiento manual [Nicht freigegeben] Ventana Manual mode [Nicht freigegeben] Una vez activado exitosamente el funcionamiento manual, puede controlar la unidad ® con los elementos de control de la ventana "Manual mode" de MOVISUITE 36028819001133963 Control [Nicht freigegeben]...
Funcionamiento [Nicht freigegeben] Función "Desbloquear el freno/Desactivar DynaStop® con FCB01" Función "Desbloque ar el freno/ Desactivar DynaStop® FCB01" ® Función "Desbloquear el freno/Desactivar DynaStop con FCB01" [Nicht freigegeben] 7.3.1 Activación de la función [Nicht freigegeben] ¡ADVERTENCIA! Peligro por la caída de la carga. Lesiones graves o fatales.
Página 131
Funcionamiento [Nicht freigegeben] Función "Desbloquear el freno/Desactivar DynaStop® con FCB01" 18014420484359179 2. Configuración de la señal de control: • Control mediante entrada binaria ® Asigne a una entrada binaria la función "Release brake/DynaStop with FCB01 ® – enable" (Desbloquear el freno/Desactivar DynaStop con FCB01) [2].
Funcionamiento [Nicht freigegeben] Freno mecánico en combinación con STO [Nicht freigegeben] Freno mecánico en combinación con STO [Nicht freigegeben] 7.4.1 Empleo de un freno mecánico en combinación con la función STO [Nicht freigegeben] La siguiente tabla muestra el comportamiento del accionamiento en función de los ajustes de parámetros: Índice Parámetro...
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Fallos en el accionamiento mecánico [Nicht freigegeben] Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] ¡IMPORTANTE! La realización incorrecta de trabajos en las unidades de accionamiento puede pro- vocar daños. Posibles daños materiales. • Tenga en cuenta que solo se permite realizar reparaciones en accionamientos de SEW-EURODRIVE a personal técnico cualificado.
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Fallos en el accionamiento mecánico [Nicht freigegeben] 8.1.2 Fallos en el freno Fallo Causa posible Medida • Póngase en contacto con el El freno no se des- Tapa de la electrónica servicio de atención al Cliente bloquea defectuosa de SEW-EURODRIVE...
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Evaluar mensajes de error Evaluar mensajes de error ® 8.2.1 MOVISUITE El siguiente apartado muestra a modo de ejemplo la evaluación de un mensaje de fa- ® llo en MOVISUITE ® 1. En MOVISUITE , abra el árbol de parámetros. 2.
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Respuestas de desconexión Respuestas de desconexión Respuesta en caso de fallo Descripción Sin respuesta El variador ignora el evento. Aviso con reseteo automático El variador emite un mensaje de aviso con reset automático. Aviso El variador emite un mensaje de aviso. Parada de la aplicación (+ES) El variador para con la rampa ajustada para el límite de la aplicación.
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Mensajes de fallo con respuesta parametrizable [Nicht freigegeben] Mensajes de fallo con respuesta parametrizable [Nicht freigegeben] Fallo Descripción N.° índi- Posibles respuesta en caso de fallo • Sin reacción Sobretemperatura de di- Aquí se puede ajustar la reacción de 8622.2 sipador de calor - Preavi- la unidad cuando se supera el um-...
Página 138
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Mensajes de fallo con respuesta parametrizable [Nicht freigegeben] Fallo Descripción N.° índi- Posibles respuesta en caso de fallo • Sin reacción Sincronización externa Aquí se puede ajustar la reacción de 8622.7 la unidad a una pérdida de sincroni- •...
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Reset de mensajes de error Fallo Descripción N.° índi- Posibles respuesta en caso de fallo • Aviso Encoder - Aviso Aquí se puede ajustar la reacción de 8622.13 la unidad a un preaviso de encoder. •...
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Descripción de las indicaciones de estado y funcionamiento [Nicht freigegeben] Descripción de las indicaciones de estado y funcionamiento [Nicht freigegeben] 8.6.1 Indicadores LED de AS-Interface [Nicht freigegeben] La siguiente imagen muestra los LEDs de AS-Interface: DAC10A-0020-503-A-T00-000 AS-Interface 18014427523379339...
Página 141
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Descripción de las indicaciones de estado y funcionamiento [Nicht freigegeben] 8.6.2 LEDs generales [Nicht freigegeben] LED de estado "DRIVE" [Nicht freigegeben] Estado de funcionamiento/ Significado Medida Código Código de subfallo de fallo – No preparado Falta la tensión de red.
Página 142
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Descripción de las indicaciones de estado y funcionamiento [Nicht freigegeben] Estado de funcionamiento/ Significado Medida Código Código de subfallo de fallo Verde/rojo Preparado Fallo de visualización presen- Consulte las posi- bles medidas a to- Parpadea alternan- mar en el capítulo do los colores, La etapa de salida está...
Página 143
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Descripción de las indicaciones de estado y funcionamiento [Nicht freigegeben] Estado de funcionamiento/ Significado Medida Código Código de subfallo de fallo Rojo Fallo Fallo a tierra Consulte las posi- bles medidas a to- Parpadea, 1 Hz Fallo Freno chopper mar en el capítulo Fallo Fallo de red...
Página 144
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Descripción de las indicaciones de estado y funcionamiento [Nicht freigegeben] Estado de funcionamiento/ Significado Medida Código Código de subfallo de fallo Rojo 1, 2 Fallo Vigilancia de la etapa de Diríjase al servicio salida de atención al clien- Iluminado conti- te de SEW- nuamente...
Página 145
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Descripción de las indicaciones de estado y funcionamiento [Nicht freigegeben] 8.6.3 LEDs específicos de bus para AS-Interface [Nicht freigegeben] LED "AS-i" [Nicht freigegeben] Estado de funciona- Significado Medida miento/ – No preparado Falta la tensión de red. Conecte la tensión de red.
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Tabla de fallos [Nicht freigegeben] Tabla de fallos [Nicht freigegeben] 8.7.1 Fallo 1 Vigilancia de la etapa de salida [Nicht freigegeben] Subfallo: 1.1 Descripción: Cortocircuito de bornas de salida del motor Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Causa Medida Sobrecorriente en la etapa de salida o fallo en el...
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Tabla de fallos [Nicht freigegeben] 8.7.3 Fallo 4 Freno chopper [Nicht freigegeben] Subfallo: 4.1 Descripción: Sobrecorriente de freno chopper Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Causa Medida La potencia regenerativa es demasiado elevada. Prolongar las rampas de deceleración. Se ha detectado un cortocircuito en el circuito de Comprobar el cable de alimentación a la resisten- la resistencia de frenado.
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Tabla de fallos [Nicht freigegeben] 8.7.6 Fallo 8 Vigilancia de velocidad [Nicht freigegeben] Subfallo: 8.1 Descripción: Vigilancia de velocidad – Modo motor Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Causa Medida El regulador de velocidad funciona al límite de Aumentar el tiempo de retardo de la vigilancia de ajuste (sobrecarga mecánica o fallo de fase en la velocidad ajustado o reducir la carga.
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Tabla de fallos [Nicht freigegeben] 8.7.7 Fallo 9 Modo de regulación [Nicht freigegeben] Subfallo: 9.1 Descripción: Magnetización del motor no posible Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Causa Medida El límite de corriente definido por el usuario o la –...
Página 150
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Tabla de fallos [Nicht freigegeben] Subfallo: 9.6 Descripción: Velocidad de modelo máxima excedida Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Causa Medida La velocidad del accionamiento calculada en el De ser posible, reducir "Ciclo de muestreo de re- modo de regulación ELSM®...
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Tabla de fallos [Nicht freigegeben] 8.7.8 Fallo 10 Data-Flexibility [Nicht freigegeben] Subfallo: 10.1 Descripción: Inicialización Reacción: Parada de aplicación + bloqueo etapa salida Causa Medida La tarea Init tiene un fallo. La tarea Init devuelve un código de retorno != 0. Comprobar el programa.
Página 152
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Tabla de fallos [Nicht freigegeben] Subfallo: 10.6 Descripción: Runtime Reacción: Parada de aplicación + bloqueo etapa salida Causa Medida Fallo Runtime/Watchdog Comprobar el programa. El tiempo de ejecución del programa excede el tiempo admitido. Tareas PDI o PDO. Comprobar el programa.
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Tabla de fallos [Nicht freigegeben] Subfallo: 10.11 Descripción: No se ha cargado ningún programa de aplicación Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Causa Medida No se ha cargado ningún programa de aplicación Cargar un programa o desactivar Data Flexibility. Data Flexibility.
Página 154
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Tabla de fallos [Nicht freigegeben] Subfallo: 11.3 Descripción: Ratio de utilización de la unidad Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Causa Medida La temperatura ha alcanzado el umbral de desco- Reducir la carga. nexión o lo ha superado. Causas posibles: co- rriente de salida media demasiado alta.
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Tabla de fallos [Nicht freigegeben] 8.7.10 Fallo 12 Freno [Nicht freigegeben] Subfallo: 12.1 Descripción: Salida del freno Reacción: Parada de aplicación + bloqueo etapa salida Causa Medida No hay ningún freno conectado. Comprobar la conexión del freno. El cable del freno se ha separado en estado co- Comprobar la conexión del freno.
Página 156
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Tabla de fallos [Nicht freigegeben] Subfallo: 12.5 Descripción: Cortocircuito Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Causa Medida Cortocircuito del freno detectado. Compruebe la conexión del freno. Subfallo: 12.6 Descripción: Límite de desgaste alcanzado Reacción: Parada de emergencia + bloqueo etapa salida Causa Medida Freno desgastado...
Página 157
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Tabla de fallos [Nicht freigegeben] Subfallo: 13.2 Descripción: Tipo de encoder desconocido Reacción: Encoder 1 – Fallo crítico actual Causa Medida El tipo de encoder es desconocido y no es com- – Comprobar el tipo de encoder. patible con la unidad.
Página 158
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Tabla de fallos [Nicht freigegeben] Subfallo: 13.5 Descripción: Aviso interno Reacción: Encoder – Aviso Causa Medida El encoder ha emitido un aviso. – Comprobar el cableado. – Comprobar las fuentes de interferencia (inte- rrupción rayo de luz, reflector, cables de datos, etc.).
Página 159
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Tabla de fallos [Nicht freigegeben] Subfallo: 13.9 Descripción: Control de cuadrantes Reacción: Encoder 1 – Fallo crítico actual Causa Medida Se ha detectado un fallo durante el control de – Apagar y encender de nuevo la unidad. cuadrantes (encoder senoidal).
Página 160
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Tabla de fallos [Nicht freigegeben] Subfallo: 13.12 Descripción: Emergencia Reacción: Encoder 1 – Fallo crítico actual Causa Medida El encoder ha señalizado una emergencia. – Comprobar las fuentes de interferencia (p. ej., en el ámbito de la CEM). –...
Página 161
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Tabla de fallos [Nicht freigegeben] Subfallo: 13.15 Descripción: Fallo de sistema Reacción: Encoder 1 – Fallo crítico actual Causa Medida Se ha detectado un fallo del sistema durante la – Asegurarse de que el encoder multivuelta se evaluación de encoder.
Página 162
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Tabla de fallos [Nicht freigegeben] Subfallo: 13.18 Descripción: Nivel low permanente en cable de datos – Crítico Reacción: Encoder 1 – Fallo crítico actual Causa Medida Detectado nivel Low permanente de la señal de – Comprobar el cableado. datos.
Página 163
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Tabla de fallos [Nicht freigegeben] Subfallo: 13.21 Descripción: Bit de fallo SSI Reacción: Encoder 1 – Fallo actual Causa Medida Bit de fallo aplicado en protocolo SSI. – Comprobar los parámetros de puesta en mar- cha.
Página 164
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Tabla de fallos [Nicht freigegeben] Subfallo: 13.24 Descripción: Rango de desplazamiento excedido Reacción: Encoder 1 – Fallo actual Causa Medida El modo de posición actual (índice 8381.10) no Comprobar el rango de desplazamiento. permite un rango de desplazamiento mayor. Nota: En funcionamiento manual "Funcionamien- to de emergencia", el accionamiento se puede desplazar con el encoder del motor y sin el enco-...
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Tabla de fallos [Nicht freigegeben] 8.7.12 Fallo 16 Puesta en marcha [Nicht freigegeben] Subfallo: 16.1 Descripción: El motor no se ha puesto en marcha Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Causa Medida El motor no se ha puesto en marcha o no lo ha Realizar una puesta en marcha del motor com- hecho por completo.
Página 166
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Tabla de fallos [Nicht freigegeben] Subfallo: 16.7 Descripción: Frecuencia PWM no posible Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Causa Medida La frecuencia PWM ajustada no está permitida Seleccionar otra frecuencia PWM. Frecuencias para esta etapa de salida de potencia. PWM posibles: véanse los datos de configuración de la unidad.
Página 167
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Tabla de fallos [Nicht freigegeben] Subfallo: 16.12 Descripción: Secuencia de escritura de datos del motor Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Causa Medida Antes de escribir los parámetros de puesta en Resetear el fallo. Antes de continuar la escritura, marcha eléctricos (índice 8357, 8360, 8394, 8420 ajustar los parámetros 8360/1 u 8361/1 a "0".
Página 168
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Tabla de fallos [Nicht freigegeben] Subfallo: 16.24 Descripción: Ciclo de muestreo de regulador de velocidad no posible con la frecuencia PWM actual o el modo de regulación actual Reacción: Parada de aplicación + bloqueo etapa salida Causa Medida Con la frecuencia PWM "2.5 kHz"...
Página 169
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Tabla de fallos [Nicht freigegeben] Subfallo: 16.30 Descripción: Estado de configuración de EtherCAT®-EEPROM defectuoso Reacción: Aviso Causa Medida El estado de configuración de EtherCAT®/SBus- Diríjase al servicio de atención al cliente de SEW- PLUS-EEPROM es defectuoso. EURODRIVE.
Página 170
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Tabla de fallos [Nicht freigegeben] 8.7.14 Fallo 18 Fallo de software [Nicht freigegeben] Subfallo: 18.1 Descripción: Gestión del motor Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Estado del sistema: Confirmación del fallo con reseteo de CPU Causa Medida Se ha detectado un fallo en la interfaz de gestión...
Página 171
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Tabla de fallos [Nicht freigegeben] Subfallo: 18.8 Descripción: Código de fallo no válido Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Causa Medida Se ha solicitado un código de fallo no válido. – Apagar/encender la unidad. –...
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Tabla de fallos [Nicht freigegeben] 8.7.15 Fallo 19 Datos de proceso [Nicht freigegeben] Subfallo: 19.1 Descripción: Infracción de consigna de par Reacción: Parada de aplicación + bloqueo etapa salida Causa Medida Se han especificado consignas de par no plausi- Ajustar las consignas de par.
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Tabla de fallos [Nicht freigegeben] Subfallo: 19.6 Descripción: Infracción de consigna de momento de inercia Reacción: Parada de emergencia + bloqueo etapa salida Causa Medida Se han especificado consignas de momento de Ajustar las consignas de momento de inercia. inercia no plausibles.
Página 174
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Tabla de fallos [Nicht freigegeben] Subfallo: 20.2 Descripción: Sobrecarga de tensión de alimentación Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Causa Medida En el MOVIDRIVE® system, la carga de corriente Identificar el consumidor que sobrecarga la ten- en las rutas de corriente de la tensión de alimen- sión de alimentación interna: tación de standby de 24 V CC dentro de la uni-...
Página 175
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Tabla de fallos [Nicht freigegeben] Subfallo: 20.10 Descripción: Fallo de tensión de alimentación del ventilador Reacción: Parada de emergencia + bloqueo etapa salida Causa Medida Falta la tensión de alimentación del ventilador. Comprobar la conexión o establecer una cone- xión.
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Tabla de fallos [Nicht freigegeben] Subfallo: 21.4 Descripción: Etiqueta no válida Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Causa Medida El accionamiento conectado contiene datos no Sustituir el accionamiento. válidos. Subfallo: 21.5 Descripción: Esclavo incompatible Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Causa Medida...
Página 177
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Tabla de fallos [Nicht freigegeben] Subfallo: 23.3 Descripción: Fallo crítico Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Causa Medida Hay un fallo del módulo de potencia con respues- Véase al respecto al estado de fallo "Subcompo- ta en caso de fallo "Fallo crítico".
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Tabla de fallos [Nicht freigegeben] Subfallo: 23.7 Descripción: Timeout de la comunicación de parámetros Reacción: Parada de emergencia + bloqueo etapa salida Causa Medida La interfaz de comunicación LT ha detectado un Si el fallo persiste, diríjase al servicio de atención timeout de comunicación de parámetros.
Página 179
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Tabla de fallos [Nicht freigegeben] Subfallo: 25.6 Descripción: Configuración de la unidad incompatible Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Causa Medida El registro de datos incluido en la unidad se ha – Comprobar si la configuración es correcta y, en copiado de otra unidad que se diferencia de la su caso, efectuar una nueva puesta en marcha.
Página 180
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Tabla de fallos [Nicht freigegeben] Subfallo: 25.13 Descripción: Datos de configuración de la electrónica de control – fallo CRC Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Causa Medida Los datos de configuración de la electrónica de Diríjase al servicio de atención al cliente de SEW- control son defectuosos.
Página 181
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Tabla de fallos [Nicht freigegeben] Subfallo: 25.19 Descripción: Datos QS de la electrónica de control – fallo CRC Reacción: Aviso Causa Medida Los datos QS de la electrónica de control son de- Diríjase al servicio de atención al cliente de SEW- fectuosos.
Página 182
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Tabla de fallos [Nicht freigegeben] Subfallo: 25.32 Descripción: Módulo de memoria reemplazable incompatible Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Estado del sistema: Confirmación del fallo con reseteo de CPU Causa Medida El módulo de memoria reemplazable empleado Cambiar el módulo de memoria.
Página 183
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Tabla de fallos [Nicht freigegeben] 8.7.20 Fallo 26 Fallo externo [Nicht freigegeben] Subfallo: 26.1 Descripción: Borna Reacción: Fallo externo Causa Medida Mensaje de fallo mediante fuente de fallos exter- Programable mediante 8622.5 (por defecto: de- tención de aplicación (+ES)).
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Tabla de fallos [Nicht freigegeben] 8.7.21 Fallo 28 Funciones de accionamiento FCB [Nicht freigegeben] Subfallo: 28.1 Descripción: FCB 11/12 – Tiempo de timeout durante la búsqueda del impulso cero Reacción: Parada de emergencia + bloqueo etapa salida Causa Medida Durante la búsqueda de referencia no se ha podi-...
Página 185
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Tabla de fallos [Nicht freigegeben] Subfallo: 28.6 Descripción: FCB 11/12 – Los finales de carrera/levas de referencia no están unidos/solapados con el tope fijo Reacción: Parada de emergencia + bloqueo etapa salida Causa Medida Durante la búsqueda de referencia al tope fijo se Comprobar si los parámetros para la búsqueda ha alcanzando un final de carrera de hardware o de referencia están ajustados correctamente.
Página 186
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Tabla de fallos [Nicht freigegeben] Subfallo: 28.10 Descripción: FCB 25 – Fases del motor asimétricas Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Causa Medida La medición de las resistencias de estator en las – Comprobar si el motor está conectado correcta- 3 fases ha dado valores muy diferentes.
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Tabla de fallos [Nicht freigegeben] Subfallo: 28.14 Descripción: Modulo-Min-Max confundidos Reacción: Parada de emergencia + bloqueo etapa salida Causa Medida En el registro de datos activo, el valor para "Mo- Intercambiar los valores para Modulo mínimo y dulo mínimo"...
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Tabla de fallos [Nicht freigegeben] Subfallo: 29.3 Descripción: Falta final de carrera Reacción: Parada de emergencia + bloqueo etapa salida Causa Medida Ambos interruptores de fin de carrera positiva y – Comprobar el cableado de los finales de carre- negativa se han alcanzado simultáneamente.
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Tabla de fallos [Nicht freigegeben] Subfallo: 30.3 Descripción: Finales de carrera invertidos Reacción: Parada de emergencia + bloqueo etapa salida Causa Medida La posición del final de carrera negativa de SW Comprobar las posiciones de los finales de carre- es mayor que la posición del final de carrera posi- ra de SW.
Página 190
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Tabla de fallos [Nicht freigegeben] Subfallo: 31.5 Descripción: Preaviso de sonda térmica – Motor 1 Reacción: Protección térmica del motor 1 – Umbral de preaviso Causa Medida La temperatura emitida por la sonda térmica del Comprobar si el motor está...
Página 191
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Tabla de fallos [Nicht freigegeben] Subfallo: 31.12 Descripción: Cortocircuito de sonda térmica – Motor 2 Reacción: Parada de aplicación + bloqueo etapa salida Causa Medida La conexión con la sonda térmica del motor 2 se Comprobar el cableado de la sonda térmica.
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Tabla de fallos [Nicht freigegeben] Subfallo: 31.19 Descripción: Temperatura demasiado baja – Sonda térmica – Motor 2 Reacción: Aviso con reseteo automático Causa Medida La temperatura emitida por la sonda térmica del – Comprobar si en el motor hay una sonda térmi- motor 2 no ha alcanzado los -50 °C.
Página 193
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Tabla de fallos [Nicht freigegeben] Subfallo: 32.5 Descripción: Desbordamiento de sincronización Reacción: Sincronización externa Causa Medida Durante la sincronización a la señal de sincroni- Asegurarse de que la configuración de Ether- zación se ha producido un desbordamiento. CAT®/SBusPLUS en el MOVI-C®...
Página 194
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Tabla de fallos [Nicht freigegeben] Subfallo: 32.12 Descripción: Timeout de tiempo de funcionamiento manual Reacción: Funcionamiento manual – Respuesta a timeout Causa Medida La conexión de comunicación a la unidad en el – Comprobar si hay demasiados programas acti- funcionamiento manual se ha interrumpido.
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Tabla de fallos [Nicht freigegeben] 8.7.26 Fallo 33 Inicialización del sistema [Nicht freigegeben] Subfallo: 33.1 Descripción: Medición de la corriente del motor Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Estado del sistema: Confirmación del fallo con reseteo de CPU Causa Medida La medición de corriente del motor ha detectado...
Página 196
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Tabla de fallos [Nicht freigegeben] Subfallo: 33.10 Descripción: Desbordamiento de arranque Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Estado del sistema: Confirmación del fallo con reseteo de CPU Causa Medida Durante el arranque del sistema se ha producido Diríjase al servicio de atención al cliente de SEW- un fallo.
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Tabla de fallos [Nicht freigegeben] Subfallo: 33.14 Descripción: Controlador de esclavo EtherCAT® no accesible Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Estado del sistema: Confirmación del fallo con reseteo de CPU Causa Medida El controlador de esclavo EtherCAT® no está ac- Diríjase al servicio de atención al cliente de SEW- cesible.
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Tabla de fallos [Nicht freigegeben] 8.7.28 Fallo 35 Habilitación de función [Nicht freigegeben] Subfallo: 35.1 Descripción: Clave de aplicación – Nivel de aplicación no válido Reacción: Parada de emergencia + bloqueo etapa salida Causa Medida La clave de activación se ha introducido incorrec- Introducir de nuevo la clave de activación.
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Tabla de fallos [Nicht freigegeben] Subfallo: 35.4 Descripción: Clave de activación – Nivel de tecnología no válido Reacción: Parada de emergencia + bloqueo etapa salida Causa Medida La clave de activación se ha introducido incorrec- Introducir de nuevo la clave de activación.
Página 200
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Tabla de fallos [Nicht freigegeben] Subfallo: 42.2 Descripción: Error de seguimiento en modo manual Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Causa Medida Se ha producido un error de seguimiento en el Comprobar la conexión del encoder. modo (FCB 20).
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Tabla de fallos [Nicht freigegeben] 8.7.30 Fallo 44 Subcomponente módulo de potencia [Nicht freigegeben] Subfallo: 44.2 Descripción: Sobrecorriente fase U Reacción: Remote – Fallo crítico Causa Medida Sobrecorriente fase U. – Eliminar el cortocircuito. – Conectar un motor más pequeño. –...
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Tabla de fallos [Nicht freigegeben] 8.7.31 Fallo 45 Tarjeta del bus de campo [Nicht freigegeben] Subfallo: 45.1 Descripción: Sin respuesta Reacción: Parada de emergencia + bloqueo etapa salida Causa Medida La unidad básica detecta que se ha conectado –...
Página 203
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Tabla de fallos [Nicht freigegeben] Subfallo: 45.5 Descripción: Interfaz de ingeniería Reacción: Aviso Causa Medida La interfaz de ingeniería no funciona o lo hace de – Desconectar y conectar de nuevo/realizar un forma restringida. reseteo de la red. –...
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Tabla de fallos [Nicht freigegeben] Subfallo: 45.51 Descripción: Tarjeta de bus de campo – Fallo Reacción: Bus de campo – Respuesta a desbordamiento Causa Medida La interfaz del bus de campo avisa de un fallo de Tener en cuenta el fallo del subcomponente de la subcomponente de la clase de fallo "Estándar".
Página 205
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Tabla de fallos [Nicht freigegeben] Subfallo: 46.3 Descripción: Timeout de comunicación interna Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Causa Medida La comunicación entre el variador y la tarjeta de Comprobar la ranura y el montaje de la tarjeta y seguridad se ha interrumpido.
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Tabla de fallos [Nicht freigegeben] 8.7.33 Fallo 51 Procesamiento analógico [Nicht freigegeben] Subfallo: 51.1 Descripción: Entrada de corriente analógica límite 4 mA Reacción: Aviso con reseteo automático Causa Medida La corriente de entrada es inferior a 4 mA. Comprobar la corriente de entrada.
Página 207
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Tabla de fallos [Nicht freigegeben] 8.7.34 Fallo 52 Función de protección Ex categoría 2 [Nicht freigegeben] Subfallo: 52.1 Descripción: Fallo de puesta en marcha Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Causa Medida No hay una puesta en marcha válida. Realizar la puesta en marcha.
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Cambio de unidad [Nicht freigegeben] Cambio de unidad [Nicht freigegeben] ¡ADVERTENCIA! Electrocución por tensiones peligrosas en la caja de conexiones. Es posible que se presenten tensiones peligrosas incluso 5 minutos después de la desconexión de red.
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Cambio de unidad [Nicht freigegeben] 8.8.1 Cambio de la tapa de la electrónica [Nicht freigegeben] 1. Tenga en cuenta las notas de seguridad. 2. Suelte los tornillos y retire la tapa de la electrónica de la caja de conexiones. 3.
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Cambio de unidad [Nicht freigegeben] 8.8.2 Cambio del módulo de memoria [Nicht freigegeben] 1. Tenga en cuenta las notas de seguridad. 2. Suelte los tornillos y retire la tapa de la electrónica de la caja de conexiones. 3.
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Cambio de unidad [Nicht freigegeben] 8.8.3 Cambio de la unidad de accionamiento [Nicht freigegeben] 1. Tenga en cuenta las notas de seguridad. 2. Monte el cáncamo en la unidad de accionamiento, véase el capítulo "Servicio" > "Cambio de unidad"...
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Cambio de unidad [Nicht freigegeben] 8.8.4 Montaje del cáncamo en motores sin reductor [Nicht freigegeben] 1. Desmonte el cable de conexión PE. 2. Monte el cáncamo para el transporte en conformidad con la siguiente figura: 2.0 –...
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Servicio técnico de SEW‑EURODRIVE Servicio técnico de SEW‑EURODRIVE 8.9.1 Enviar la unidad a reparar En el caso de que no fuera posible subsanar un fallo, póngase en contacto con el ser- vicio técnico de SEW-EURODRIVE (véase el capítulo "Lista de direcciones"). Cuando contacte con el servicio técnico electrónico de SEW indique siempre los nú- meros de la etiqueta de estado.
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Almacenamiento prolongado Respete las notas sobre la temperatura de almacenamiento señaladas en el capítulo "Datos técnicos". 8.12 Almacenamiento prolongado 8.12.1 Accionamiento ¡IMPORTANTE! Evaporación del producto anticorrosivo VCI Posibles daños materiales • Hasta el momento de la puesta en marcha, las unidades de accionamiento debe- rán permanecer cerradas herméticamente.
Página 215
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Almacenamiento prolongado Zona climática Embalaje Lugar de almacenamiento Tiempo de almacena- miento Tropical (Asia, Embalados en conte- Cubiertos, protegidos frente a la lluvia, y Máx. de 3 años efec- África, Améri- nedores sellados con libres de vibraciones. tuando controles perió- ca Central y una película de plásti-...
Página 216
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Almacenamiento prolongado • Etapa 3: 420 V CA durante 15 minutos • Etapa 4: 500 V CA durante 1 hora ® Instrucciones de funcionamiento – MOVIMOT advanced...
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Eliminación de residuos [Nicht freigegeben] 8.13 Eliminación de residuos [Nicht freigegeben] Elimine el producto y todas las piezas por separado de acuerdo con su composición y conforma a las normativas nacionales. Si fuera posible, lleve el producto a un proceso de reciclaje o diríjase a una empresa especializada de eliminación de residuos.
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Determinar horas de servicio Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Determinar horas de servicio ® 9.1.1 Mediante MOVISUITE Como ayuda para la planificación de trabajos de inspección y de mantenimiento, la unidad ofrece la posibilidad de leer las horas de servicio. Para determinar las horas de servicio transcurridas, proceda del siguiente modo: ®...
Página 219
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Intervalos de inspección y de mantenimiento [Nicht freigegeben] Intervalo de tiempo ¿Qué hacer? ¿Quién puede reali- zar los trabajos? Cada vez que se abra la Inspección visual de la junta entre Personal especializa- tapa de la electrónica caja de conexiones y tapa de la do en los estableci- electrónica: En caso de daños o si...
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] 9.3.1 Preparativos para las tareas de inspección y mantenimiento ® Antes de comenzar los trabajos de inspección y mantenimiento del MOVIGEAR per- formance, observe las siguientes indicaciones: ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesión por arranque accidental de la unidad y peligro por tensión eléctri- Las tensiones peligrosas pueden estar presentes incluso 5 minutos después de la...
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] 9.3.2 Sustituir el retén del eje de salida [Nicht freigegeben] 1. Observe las indicaciones en el capítulo "Trabajos previos a las tareas de inspec- ción y mantenimiento" y el capítulo "Intervalos de inspección y de mantenimiento" en las instrucciones de funcionamiento "Motores de CA DR..71-315, DRN63-315, DR2..56-80".
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] 9.3.6 Cambio de la junta entre caja de conexiones y tapa de la electrónica [Nicht freigegeben] Kit de repuestos La junta puede adquirirse como repuesto (1, 10 ó 50 unidades) a SEW‑EURODRIVE. Contenido Ref.
Página 223
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Pasos de trabajo [Nicht freigegeben] ¡IMPORTANTE! Pérdida del índice de protección garantizado. Posibles daños materiales. • Cuando se haya retirado la tapa de la caja de conexiones, debe proteger ésta y el área de conexión de la humedad, el polvo y cuerpos extraños.
Página 224
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] 3. ¡IMPORTANTE! Pérdida del índice de protección garantizado. Posibles daños materiales. Asegúrese de que no se dañan las superficies de sellado al retirar la junta. Desprenda la junta usada, separándola de las levas de sujeción haciendo palan- ð...
Página 225
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] ¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones por aristas vivas. Lesiones de corte. Utili- ce guantes de protección al efectuar la limpieza. Encargue los trabajos únicamen- te a personal técnico debidamente capacitado. Limpie detenidamente las superficies de sellado de la caja de conexiones y de la tapa de la electrónica.
Página 226
Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] Inspección y mantenimiento [Nicht freigegeben] 7. Comprueba la instalación y la puesta en marcha de la unidad de accionamiento en base a las instrucciones de funcionamiento válidas. 8. Vuela a poner la tapa de la electrónica sobre la caja de conexiones y sujétela. ð...
Planificación de proyecto [Nicht freigegeben] Observaciones preliminares [Nicht freigegeben] Planificación de proyecto [Nicht freigegeben] 10.1 Observaciones preliminares [Nicht freigegeben] NOTA En el marco de un desarrollo continuo de nuestros productos, puede haber ciertas di- vergencias en los datos. 10.2 Datos para la selección de accionamientos/abreviaturas [Nicht freigegeben] Para poder determinar de forma clara los componentes de su accionamiento, es ne- cesario conocer ciertos datos.
Planificación de proyecto [Nicht freigegeben] Datos para la selección de accionamientos/abreviaturas [Nicht freigegeben] Datos para la selección de accionamientos/abreviaturas Otros Duración del enésimo tramo de movimien- η η η Rendimiento de carga Carga Trabajo de frenado medio Potencia regenerativa media al decelerar brake IP..
Planificación de proyecto [Nicht freigegeben] MOVIMOT® advanced MOVIMOT® advanced ® 10.3 MOVIMOT advanced [Nicht freigegeben] 10.3.1 Procedimiento de planificación [Nicht freigegeben] El siguiente diagrama de flujo muestra esquemáticamente el procedimiento para la ® planificación de una MOVIMOT advanced como unidad de accionamiento compuesta de reductor, motor y variador.
Planificación de proyecto [Nicht freigegeben] MOVIMOT® advanced Cálculos para selección del reductor máx máx de la planificación del proyecto de la aplicación ≥ 0 Sí Comprobar individualmente para todos los n tramos de movimiento η η Consideración de Consideración modo motor: regenerativo: η...
Página 231
Planificación de proyecto [Nicht freigegeben] MOVIMOT® advanced Cálculos para selección del motor de la planificación de proyecto máx máx Motor × i máx Motor máx × i Motor Comprobar accionamiento Seleccionar accionamiento / aplicación según la tabla ≤ × máx Motor ≤...
Página 232
Planificación de proyecto [Nicht freigegeben] MOVIMOT® advanced > n con n = 140 (145) min (con tipo de conexión triángulo) > n con n = 1 min Sí │ + ... + t │ ×│M ×│M + ... + t ≤...
Planificación de proyecto [Nicht freigegeben] MOVIMOT® advanced 10.3.2 Ejemplo de selección de accionamientos para una vía de rodillos [Nicht freigegeben] Descripción de la aplicación [Nicht freigegeben] Este capítulo describe la selección de unidades de accionamiento poniendo como ejemplo una vía de rodillos para el transporte de palés de madera con las siguientes características: Masa de carga 2.500 kg...
Página 234
Planificación de proyecto [Nicht freigegeben] MOVIMOT® advanced Cálculo de la aplicación [Nicht freigegeben] El perfil de desplazamiento se divide en las 3 secciones de desplazamiento de acele- ración, desplazamiento constante y deceleración. t [min] 25222494347 La siguiente tabla muestra los cálculos de la aplicación necesarios para determinar las unidades de accionamiento: Cálculos Resistencia estática al avan-...
Página 235
Planificación de proyecto [Nicht freigegeben] MOVIMOT® advanced Cálculos Par en rango M3 − × × η η 0 14 − × × = − 1000 0 7 .5 5 Nm ...
Página 236
Planificación de proyecto [Nicht freigegeben] MOVIMOT® advanced 3. Selección del motor adecuado: Requisito: Seleccione una combinación de motor y variador que pueda facilitar como mínimo 145 Nm 5.8 Nm max Motor 24.99 en el pico. Resultado: Seleccione en la tabla siguiente (del capítulo "Datos técnicos") el motor DRN80MK4/D..
Página 237
Planificación de proyecto [Nicht freigegeben] MOVIMOT® advanced ® 6. Comprobación térmica de MOVIMOT advanced Requisito: Para que no haya problemas térmicos, la demanda de par efectiva de la aplicación debe ser menor que el par de salida continuo de la unidad de accio- namiento.
Planificación de proyecto [Nicht freigegeben] MOVIMOT® advanced 10.3.3 Capacidad de carga regenerativa de la resistencia de frenado integrada [Nicht freigegeben] El siguiente diagrama muestra la capacidad de carga por cada procedimiento de fre- nado de la resistencia de frenado BW1 integrada de serie en la unidad de acciona- miento: 6000 [c/h] 1000...
Planificación de proyecto [Nicht freigegeben] MOVIMOT® advanced 10.3.4 Indicaciones de planificación – Reductor R, F, K, S, W [Nicht freigegeben] Grado de rendimiento de los reductores [Nicht freigegeben] Información general [Nicht freigegeben] El grado de rendimiento de los reductores depende principalmente de la fricción de los engranajes y los rodamientos, así...
Página 240
Planificación de proyecto [Nicht freigegeben] MOVIMOT® advanced Fase de rodaje [Nicht freigegeben] ® En los reductores de tornillo sin fin y SPIROPLAN nuevos, los flancos de los dientes aún no se han suavizado completamente. Por eso, durante la fase de rodaje, el ángu- lo de fricción es mayor y, en consecuencia, el grado de rendimiento es menor que tras esta fase.
Página 241
Planificación de proyecto [Nicht freigegeben] MOVIMOT® advanced Pérdidas por salpicaduras y potencia térmica límite [Nicht freigegeben] En las siguientes circunstancias se pueden dar unas elevadas pérdidas por salpica- duras que se han de tener en cuanta en la consideración térmica: •...
Datos técnicos y hojas de dimensiones [Nicht freigegeben] Conformidad [Nicht freigegeben] Datos técnicos y hojas de dimensiones [Nicht freigegeben] 11.1 Conformidad [Nicht freigegeben] 11.1.1 Marcado CE [Nicht freigegeben] • Directiva de baja tensión: La serie de unidades documentada cumple con los requisitos de la Directiva de baja tensión 2014/35/UE.
Datos técnicos y hojas de dimensiones [Nicht freigegeben] Notas generales [Nicht freigegeben] 11.2 Notas generales [Nicht freigegeben] 11.2.1 Potencias y pares Las potencias y los pares indicados en este documento se refieren a la posición de montaje M1 y otras posiciones comparables, en las que la etapa de entrada de fuerza no funciona completamente bajo aceite.
Datos técnicos y hojas de dimensiones [Nicht freigegeben] Datos técnicos [Nicht freigegeben] 11.3 Datos técnicos [Nicht freigegeben] ® 11.3.1 Datos técnicos generales de MOVIMOT advanced [Nicht freigegeben] Entrada (tipo de conexión: W) [Nicht freigegeben] ® MOVIMOT advanced DRN.. 71M4/D.. 80MK4/D.. 80M4/D.. 90S4/D..
Página 245
Datos técnicos y hojas de dimensiones [Nicht freigegeben] Datos técnicos [Nicht freigegeben] Motor 230/400 V, 50 Hz (tipo de conexión: W, punto de funcionamiento del motor 400 V/50 Hz) [Nicht freigegeben] ® MOVIMOT advanced DRN.. 71M4/D.. 80MK4/D.. 80M4/D.. 90S4/D.. 90L4/D.. 100LS4/ Tamaño de tapa de la electróni- TAM1 TAM1 con aletas de refrigeración...
Página 246
Datos técnicos y hojas de dimensiones [Nicht freigegeben] Datos técnicos [Nicht freigegeben] Motor 230/400 V, 50 Hz (tipo de conexión: m, punto de funcionamiento del motor 400 V/100 Hz) [Nicht freigegeben] ® MOVIMOT advanced DRN.. 71M4/D.. 80MK4/D.. 80M4/D.. 90S4/D.. 90L4/D.. Tamaño de tapa de la electróni- TAM1 TAM1 con aletas de refri- geración...
Página 247
Datos técnicos y hojas de dimensiones [Nicht freigegeben] Datos técnicos [Nicht freigegeben] Tapa de la electrónica (variador) [Nicht freigegeben] ® MOVIMOT advanced Tamaño de tapa de la electróni- TAM1 TAM1 (con aletas de re- frigeración) Tapa de la electrónica (variador) 0020 0025 0032...
Página 248
Datos técnicos y hojas de dimensiones [Nicht freigegeben] Datos técnicos [Nicht freigegeben] ® MOVIMOT advanced Tamaño de tapa de la electróni- TAM1 TAM1 con aletas de refri- geración Corriente nominal de salida 2.0 A 2.5 A 3.2 A 4.0 A 5.5 A Tapa de la electrónica (0020) (0025) (0032)
Datos técnicos y hojas de dimensiones [Nicht freigegeben] Datos técnicos [Nicht freigegeben] ® MOVIMOT advanced Intensidad de corriente admisi- Véase el capítulo: ble de las bornas • "Datos técnicos y hojas de dimensiones" > "Datos técnicos" > "Ca- pacidad de corriente admisible de las bornas" •...
Datos técnicos y hojas de dimensiones [Nicht freigegeben] Datos técnicos [Nicht freigegeben] 11.3.3 Factores que reducen la potencia [Nicht freigegeben] Reducción de potencia en función de la temperatura ambiente [Nicht freigegeben] La siguiente imagen muestra la reducción I en función de la temperatura ambiente: Temperatura ambiente en °C 25580747147...
Datos técnicos y hojas de dimensiones [Nicht freigegeben] Datos técnicos [Nicht freigegeben] Reducción de potencia en función de la altitud de la instalación [Nicht freigegeben] En el diagrama siguiente se muestra el factor f (conforme a IEC60034-1:2017, ta- bla 12) de reducción de potencia del par del motor térmico en función de la altitud de la instalación H.
Datos técnicos y hojas de dimensiones [Nicht freigegeben] Datos técnicos [Nicht freigegeben] 11.3.6 Entradas binarias [Nicht freigegeben] Entradas binarias Número de entradas Tipo de entrada Compatible con PLC según EN 61131-2 (entradas binarias tipo 3) DI01 – DI04: R ≈ 4.5 kΩ, ciclo de muestreo ≤ 2 ms Nivel de señal ...
Datos técnicos y hojas de dimensiones [Nicht freigegeben] Datos técnicos [Nicht freigegeben] 11.3.8 Datos técnicos de la interfaz de AS-Interface [Nicht freigegeben] Datos técnicos [Nicht freigegeben] AS-Interface Alimentación electrónica ex- AS-Interface: 29.5 – 31.6 V (fuente de alimentación de AS-Interface según terna EN 50295) AS-Interface: ≤...
Datos técnicos y hojas de dimensiones [Nicht freigegeben] Datos técnicos [Nicht freigegeben] 11.3.9 Datos electrónicos – Funciones de seguridad del accionamiento [Nicht freigegeben] La siguiente tabla muestra los datos técnicos de la unidad de accionamiento relativos a la tecnología de seguridad integrada. Las entradas binarias seguras corresponden al tipo 3 según IEC 61131-2.
Datos técnicos y hojas de dimensiones [Nicht freigegeben] Datos técnicos [Nicht freigegeben] 11.3.10 Datos técnicos de la opción de encoder [Nicht freigegeben] Opción de encoder Resolución monovuelta Resolución multi-vuelta Conexión de interfaz: (resolución de posición (valor numérico máx. para por revolución del motor) revoluciones del motor completas) ®...
Datos técnicos y hojas de dimensiones [Nicht freigegeben] Resistencias de frenado [Nicht freigegeben] 11.4 Resistencias de frenado [Nicht freigegeben] 11.4.1 Vista general [Nicht freigegeben] La unidad de accionamiento está equipada con un freno chopper. La siguiente tabla muestra las posibilidades de uso en el funcionamiento regenerativo: Aplicación Reducción de la energía regenerativa Freno chopper...
Datos técnicos y hojas de dimensiones [Nicht freigegeben] Resistencias de frenado [Nicht freigegeben] Ejemplo de cálculo [Nicht freigegeben] Valores conocidos: • Potencia de frenado media: 144 W • Rampa de frenado: 2 s • 200 procedimientos de frenado por hora Calcular energía de la potencia de la rampa de frenado: ×...
Página 258
Datos técnicos y hojas de dimensiones [Nicht freigegeben] Resistencias de frenado [Nicht freigegeben] BW...-...-T Tipo BW150-006-T BW100-009-T Ref. de pieza 17969565 17969573 Función Derivación de la energía regenerativa Grado de protección IP66 IP66 Resistencia 150 Ω 100 Ω Potencia 600 W 900 W para S1, 100 % ED Medidas An x Al x Pr...
Página 259
Datos técnicos y hojas de dimensiones [Nicht freigegeben] Resistencias de frenado [Nicht freigegeben] Dimensiones BW150-003/K-1.5 [Nicht freigegeben] La siguiente imagen muestra las dimensiones de la resistencia de frenado externa BW150-003/K-1.5: 15.5 Ø8 1500 25298773259 Dimensiones BW100-005/K-1.5 [Nicht freigegeben] La siguiente imagen muestra las dimensiones de la resistencia de frenado externa BW100-005/K-1.5: 15.5 Ø8...
Página 260
Datos técnicos y hojas de dimensiones [Nicht freigegeben] Resistencias de frenado [Nicht freigegeben] Plano dimensional de rejilla de protección BS-005 [Nicht freigegeben] La imagen siguiente muestra las dimensiones de la rejilla de protección BS‑005. 25842294795 Tipo Dimensiones principales Medidas de fijación mm Peso en kg BS-005 17.5...
Datos técnicos y hojas de dimensiones [Nicht freigegeben] Datos técnicos freno [Nicht freigegeben] Plano dimensional BW150‑006-T [Nicht freigegeben] La siguiente imagen muestra las dimensiones de la resistencia de frenado externa BW150‑006-T: ø7x11 <285 25298808587 Dimensiones BW100-009-T [Nicht freigegeben] La siguiente imagen muestra las dimensiones de la resistencia de frenado externa BW100-009-T: ø7x11 <435...
Datos técnicos y hojas de dimensiones [Nicht freigegeben] Protección de superficie [Nicht freigegeben] 11.6 Protección de superficie [Nicht freigegeben] 11.6.1 Información general Para el funcionamiento de las unidades de accionamiento en condiciones ambientales especiales, SEW-EURODRIVE ofrece las siguientes medidas de protección opciona- les.
Datos técnicos y hojas de dimensiones [Nicht freigegeben] Reactancia de red [Nicht freigegeben] 11.7 Reactancia de red [Nicht freigegeben] La reactancia de red puede se puede utilizar opcionalmente: • Para reforzar la protección contra sobretensiones • Para filtrar la corriente de red •...
Datos técnicos y hojas de dimensiones [Nicht freigegeben] Reactancia de red [Nicht freigegeben] 11.7.3 Plano dimensional [Nicht freigegeben] 31249196171 Reactancia de red Dimensiones principales en mm Medidas de fijación en Conexión ND0070-503 ND0160-503 ND0300-503 ND0420-503 ® Instrucciones de funcionamiento – MOVIMOT advanced...
Página 265
Datos técnicos y hojas de dimensiones [Nicht freigegeben] Racores [Nicht freigegeben] 11.8 Racores [Nicht freigegeben] En la siguiente tabla se muestran los racores disponibles opcionalmente en SEW- EURODRIVE: 11.8.1 Prensaestopas / tornillos de cierre / compensación de presión [Nicht freigegeben] Tipo de racor Imagen Conte-...
Datos técnicos y hojas de dimensiones [Nicht freigegeben] Racores [Nicht freigegeben] 11.8.2 Racores de conectores enchufables [Nicht freigegeben] Tipo de racor Imagen Conte- Tamaño Par de Ref. de pie- nido apriete Cierre M23 (de acero 1 uni- M23 x apretar 19094558 inoxidable) hasta el...
óptica mín. 85 % Camisa exte- TPU, libre de halógenos rior del cable Color Verde, similar a RAL 2018 Sobreimpre- SEW EURODRIVE sión 150665 Li9Y91YC11Y-HF 6x 2 x 0.25QMM E170315 AWM STYLE 20233 AWM I/II A/B 80 °C 300 V FT1 - DESINA - Semana de fabricación / Año...
Página 268
Datos técnicos [Nicht freigegeben] La siguiente tabla muestra los datos técnicos del cable de señal: ® Propiedades Tipo: HELUKABEL Li9Y91YC11Y-HF SEW EURODRIVE 150665 Propiedades UL UL758 (AWM) UL Style 20223 (camisa) UL Style 10493 (aislamiento) Conformidad RoHS Sí Tensión de prueba 1.5 kV CA 50 Hz/1 min.
Datos técnicos y hojas de dimensiones [Nicht freigegeben] Posiciones de montaje [Nicht freigegeben] 11.10 Posiciones de montaje [Nicht freigegeben] ® 11.10.1 Posiciones de montaje de motores autónomos MOVIMOT advanced con brida IEC [Nicht freigegeben] Posición de la tapa de la electrónica y la entrada de cables [Nicht freigegeben] La siguiente imagen muestra las posiciones de montaje de la unidad de accionamien- ®...
Datos técnicos y hojas de dimensiones [Nicht freigegeben] Planos dimensionales de la unidad de accionamiento [Nicht freigegeben] 11.11 Planos dimensionales de la unidad de accionamiento [Nicht freigegeben] 11.11.1 Notas acerca de las hojas de dimensiones Contenido del suministro = las piezas normalizadas están incluidas en los suministros de SEW- EURODRIVE.
Página 271
Datos técnicos y hojas de dimensiones [Nicht freigegeben] Planos dimensionales de la unidad de accionamiento [Nicht freigegeben] ® 11.11.2 MOVIMOT advanced [Nicht freigegeben] 1) Encontrará planos dimensionales de los motorreductores en el catálogo "Motorreductores MOVIMOT®- advanced" LB (B5/B14) LB (B3) ®...
Página 272
Datos técnicos y hojas de dimensiones [Nicht freigegeben] Planos dimensionales de la unidad de accionamiento [Nicht freigegeben] LB (B5/B14) LB (B3) ® Instrucciones de funcionamiento – MOVIMOT advanced...
Página 273
Datos técnicos y hojas de dimensiones [Nicht freigegeben] Planos dimensionales de la unidad de accionamiento [Nicht freigegeben] LBS (B5/B14) LBS (B3) ® Instrucciones de funcionamiento – MOVIMOT advanced...
Página 274
Datos técnicos y hojas de dimensiones [Nicht freigegeben] Planos dimensionales de la unidad de accionamiento [Nicht freigegeben] LBS (B5/B14) LBS (B3) ® Instrucciones de funcionamiento – MOVIMOT advanced...
Página 275
Datos técnicos y hojas de dimensiones [Nicht freigegeben] Planos dimensionales de la unidad de accionamiento [Nicht freigegeben] 80MK LB (B5/B14) LB (B3) ® Instrucciones de funcionamiento – MOVIMOT advanced...
Página 276
Datos técnicos y hojas de dimensiones [Nicht freigegeben] Planos dimensionales de la unidad de accionamiento [Nicht freigegeben] 80MK LB (B5/B14) LB (B3) ® Instrucciones de funcionamiento – MOVIMOT advanced...
Página 277
Datos técnicos y hojas de dimensiones [Nicht freigegeben] Planos dimensionales de la unidad de accionamiento [Nicht freigegeben] 80MK LBS (B5/B14) LBS (B3) ® Instrucciones de funcionamiento – MOVIMOT advanced...
Página 278
Datos técnicos y hojas de dimensiones [Nicht freigegeben] Planos dimensionales de la unidad de accionamiento [Nicht freigegeben] 80MK LBS (B5/B14) LBS (B3) ® Instrucciones de funcionamiento – MOVIMOT advanced...
Página 279
Datos técnicos y hojas de dimensiones [Nicht freigegeben] Planos dimensionales de la unidad de accionamiento [Nicht freigegeben] LB (B5/B14) LB (B3) ® Instrucciones de funcionamiento – MOVIMOT advanced...
Página 280
Datos técnicos y hojas de dimensiones [Nicht freigegeben] Planos dimensionales de la unidad de accionamiento [Nicht freigegeben] LB (B5/B14) LB (B3) ® Instrucciones de funcionamiento – MOVIMOT advanced...
Página 281
Datos técnicos y hojas de dimensiones [Nicht freigegeben] Planos dimensionales de la unidad de accionamiento [Nicht freigegeben] LBS (B5/B14) LBS (B3) ® Instrucciones de funcionamiento – MOVIMOT advanced...
Página 282
Datos técnicos y hojas de dimensiones [Nicht freigegeben] Planos dimensionales de la unidad de accionamiento [Nicht freigegeben] LBS (B5/B14) LBS (B3) ® Instrucciones de funcionamiento – MOVIMOT advanced...
Página 283
Datos técnicos y hojas de dimensiones [Nicht freigegeben] Planos dimensionales de la unidad de accionamiento [Nicht freigegeben] 100LS 100LM LB (B5/B14) LB (B3) ® Instrucciones de funcionamiento – MOVIMOT advanced...
Página 284
Datos técnicos y hojas de dimensiones [Nicht freigegeben] Planos dimensionales de la unidad de accionamiento [Nicht freigegeben] 100LS 100LM LB (B5/B14) LB (B3) ® Instrucciones de funcionamiento – MOVIMOT advanced...
Página 285
Datos técnicos y hojas de dimensiones [Nicht freigegeben] Planos dimensionales de la unidad de accionamiento [Nicht freigegeben] 100LS 100LM LBS (B5/B14) LBS (B3) ® Instrucciones de funcionamiento – MOVIMOT advanced...
Página 286
Datos técnicos y hojas de dimensiones [Nicht freigegeben] Planos dimensionales de la unidad de accionamiento [Nicht freigegeben] 100LS 100LM LBS (B5/B14) LBS (B3) ® Instrucciones de funcionamiento – MOVIMOT advanced...
Datos técnicos y hojas de dimensiones [Nicht freigegeben] Planos dimensionales de conector enchufable de la tapa de la electrónica [Nicht freigegeben] 11.12 Planos dimensionales de conector enchufable de la tapa de la electrónica [Nicht freigegeben] La siguiente imagen muestra las dimensiones adicionales del conector enchufable. 9007229877301643 Versión de conector enchufable M12, macho ®...
Datos técnicos y hojas de dimensiones [Nicht freigegeben] Planos dimensionales de conector enchufable de la caja de conexiones [Nicht freigegeben] 11.13 Planos dimensionales de conector enchufable de la caja de conexiones [Nicht freigegeben] 11.13.1 Conector enchufable [Nicht freigegeben] NOTA • La siguiente imagen muestra un ejemplo de las dimensiones adicionales de los conectores enchufables opcionales para una posible configuración de conectores enchufables.
Datos técnicos y hojas de dimensiones [Nicht freigegeben] Planos dimensionales de conector enchufable de la caja de conexiones [Nicht freigegeben] 11.13.2 Conectores enchufables con conector lado cliente [Nicht freigegeben] NOTA • La siguiente imagen muestra las dimensiones adicionales / los radios de flexión de los conectores enchufables opcionales con conectores lado cliente en combi- nación con cables prefabricados de SEW‑EURODRIVE.
Seguridad funcional [Nicht freigegeben] Notas generales [Nicht freigegeben] Seguridad funcional [Nicht freigegeben] 12.1 Notas generales [Nicht freigegeben] 12.1.1 Normas subyacentes [Nicht freigegeben] La evaluación de seguridad de la unidad tiene lugar sobre la base de las siguientes normas y clases de seguridad: Base normativa Clase de seguridad / •...
Seguridad funcional [Nicht freigegeben] Seguridad integrada [Nicht freigegeben] 12.2 Seguridad integrada [Nicht freigegeben] ® 12.2.1 MOVIMOT advanced [Nicht freigegeben] La tecnología de seguridad de la unidad de accionamiento que se describe a conti- nuación se ha desarrollado y comprobado según los siguientes requisitos de seguri- dad: •...
Seguridad funcional [Nicht freigegeben] Seguridad integrada [Nicht freigegeben] 12.2.4 Representación esquemática del concepto de seguridad 23543720971 Función STO Control de accionamiento Tarjeta de seguridad interna (opcional) Unidad de diagnóstico y bloqueo Control de seguridad externo (opcional) Motor ® Instrucciones de funcionamiento – MOVIMOT advanced...
Seguridad funcional [Nicht freigegeben] Seguridad integrada [Nicht freigegeben] 12.2.5 Funciones de seguridad de accionamiento Se pueden utilizar las siguientes funciones de seguridad del accionamiento: • STO (desconexión segura de par según EN 61800-5-2) mediante la desconexión de la entrada STO. Cuando la función STO está...
Página 294
Seguridad funcional [Nicht freigegeben] Seguridad integrada [Nicht freigegeben] Velocidad Tiempo Momento en el que se inicia la rampa de frenado Momento en el que se dispara STO Δt Tiempo de retardo hasta que se activa STO Rango del retardo seguro Rango de la desconexión ®...
Seguridad funcional [Nicht freigegeben] Seguridad integrada [Nicht freigegeben] 12.2.6 Limitaciones • Deberá tenerse en cuenta que, sin un freno mecánico o con un freno defectuoso, el accionamiento puede continuar su movimiento por inercia (en función del roza- miento y la inercia del sistema). En el caso de cargas regenerativas, ejes con car- gas de gravedad y ejes de accionamiento externo, el accionamiento incluso puede acelerar.
Seguridad funcional [Nicht freigegeben] Normativas de seguridad técnica [Nicht freigegeben] 12.3 Normativas de seguridad técnica [Nicht freigegeben] El requisito para el funcionamiento seguro es la integración correcta de las funciones de seguridad de la unidad de accionamiento en una función de seguridad de acciona- miento superior específica para la aplicación.
Seguridad funcional [Nicht freigegeben] Normativas de seguridad técnica [Nicht freigegeben] 12.3.2 Requisitos para la instalación [Nicht freigegeben] • El cableado debe efectuarse conforme a la norma EN 60204-1. • Los cables de control STO deben colocarse conforme a la compatibilidad electro- magnética y del modo siguiente: –...
Seguridad funcional [Nicht freigegeben] Normativas de seguridad técnica [Nicht freigegeben] 12.3.3 Requisitos para el control de seguridad externo [Nicht freigegeben] En lugar de un control de seguridad, también tiene la posibilidad de utilizar un disposi- tivo de desconexión de seguridad. Se deberán tener en cuenta los siguientes requisi- tos.
Página 299
Seguridad funcional [Nicht freigegeben] Normativas de seguridad técnica [Nicht freigegeben] 2 polos conmutación P: • Los impulsos de prueba pueden tener lugar en estado conectado y desconectado. – Los impulsos de prueba en ambos canales P se deben conmutar con desfase de tiempo.
Página 300
Seguridad funcional [Nicht freigegeben] Normativas de seguridad técnica [Nicht freigegeben] 12.3.4 Requisitos para la puesta en marcha • Para validar las funciones de seguridad del accionamiento implementadas, deberá efectuarse una comprobación y documentación de dichas funciones de seguridad del accionamiento una vez finalizada la puesta en marcha. •...
Seguridad funcional [Nicht freigegeben] Normativas de seguridad técnica [Nicht freigegeben] 12.3.5 Requisitos para el funcionamiento • El funcionamiento solo está permitido dentro de los límites especificados en las hojas de datos. Esto es válido tanto para el control de seguridad externo como también para la unidad de accionamiento.
Seguridad funcional [Nicht freigegeben] Variantes de conexión [Nicht freigegeben] 12.4 Variantes de conexión [Nicht freigegeben] 12.4.1 Indicaciones generales Por norma general, todas las variantes de conexión incluidas en esta documentación son admisibles para aplicaciones relevantes para la seguridad, mientras se cumpla el concepto básico de seguridad.
Página 303
Seguridad funcional [Nicht freigegeben] Variantes de conexión [Nicht freigegeben] Empleo de controles de seguridad El impulso de prueba de desconexión de las salidas binarias seguras utilizadas (F‑DO) debe ser ≤ 1 ms y un nuevo impulso de prueba de desconexión no debe tener lugar antes de 2 ms.
Página 304
Seguridad funcional [Nicht freigegeben] Variantes de conexión [Nicht freigegeben] • Deben cumplirse de forma exacta los demás requisitos del fabricante del dispositi- vo de seguridad (p. ej. protección de los contactos de salida contra soldadura). Para el tendido de los cables son válidos además los requisitos básicos. •...
Página 305
Seguridad funcional [Nicht freigegeben] Variantes de conexión [Nicht freigegeben] 12.4.3 Conexión mediante borna X9 [Nicht freigegeben] Encontrará información detallada sobre la borna X9 en el capítulo "Instalación eléctri- ca" > "Asignación de bornas". Esquemas de conexiones [Nicht freigegeben] Estado de entrega [Nicht freigegeben] En el estado de entrega, las bornas de la conexión para desconexión segura X9 están puenteadas.
Página 306
Seguridad funcional [Nicht freigegeben] Variantes de conexión [Nicht freigegeben] 2 polos conmutación PM [Nicht freigegeben] F_STO_P1 F-DO_P F_STO_M F-DO_M F_STO_P2 F_STO_P1 0V24_OUT 24 V_OUT F_STO_M F_STO_P2 9007222818872587 [1] Unidad de accionamiento [2] Dispositivo de seguridad externo 2 canales conmutación P en serie [Nicht freigegeben] 24 V F-DOR_11...
Página 307
Seguridad funcional [Nicht freigegeben] Variantes de conexión [Nicht freigegeben] Desconexión en grupo STO de 2 polos, conmutación P [Nicht freigegeben] F-DO_P1 F_STO_P1 F_STO_M F_STO_P2 F-DO_P2 F_STO_P1 F_STO_M F_STO_P2 0V24_OUT 24 V_OUT F_STO_P1 F_STO_M F_STO_P2 F_STO_P1 F_STO_M F_STO_P2 0V24_OUT 24 V_OUT 25228151435 [1] Unidad de accionamiento [2] Control de seguridad externo...
Página 308
Seguridad funcional [Nicht freigegeben] Variantes de conexión [Nicht freigegeben] Desconexión en grupo STO de 2 polos, conmutación PM [Nicht freigegeben] F_STO_P1 F-DO_P F_STO_M F-DO_M F_STO_P2 F_STO_P1 F_STO_M F_STO_P2 0V24_OUT 24 V_OUT F_STO_P1 F_STO_M F_STO_P2 F_STO_P1 F_STO_M F_STO_P2 0V24_OUT 24 V_OUT 25228157067 [1] Unidad de accionamiento [2] Control de seguridad externo...
Página 309
Seguridad funcional [Nicht freigegeben] Variantes de conexión [Nicht freigegeben] Desconexión en grupo STO de 2 canales, conmutación P en serie [Nicht freigegeben] 24 V F-DOR_11 F-DOR_12 F-DOR_21 F_STO_P1 F-DOR_22 F_STO_M F_STO_P2 F_STO_P1 F_STO_M F_STO_P2 0V24_OUT 24 V_OUT F_STO_P1 F_STO_M F_STO_P2 F_STO_P1 F_STO_M F_STO_P2...
Página 310
Seguridad funcional [Nicht freigegeben] Variantes de conexión [Nicht freigegeben] Desconexión en grupo STO de 1 polo, conmutación P [Nicht freigegeben] F_STO_P1 F-DO_P F_STO_M F_STO_P2 F_STO_P1 F_STO_M F_STO_P2 0V24_OUT 24 V_OUT F_STO_P1 F_STO_M F_STO_P2 F_STO_P1 F_STO_M F_STO_P2 0V24_OUT 24 V_OUT 25229445003 [1] Unidad de accionamiento [2] Control de seguridad externo ®...
Página 311
Seguridad funcional [Nicht freigegeben] Variantes de conexión [Nicht freigegeben] 12.4.4 Conexión mediante conector enchufable M12 X5504/X5505 [Nicht freigegeben] Encontrará información detallada sobre la conexión X5504/X5505 en el capítulo "Ins- talación eléctrica" > "Asignación de los conectores enchufables opcionales". Esquemas de conexiones [Nicht freigegeben] Estado de entrega En el estado de entrega, la conexión X5504 no está...
Página 312
Seguridad funcional [Nicht freigegeben] Variantes de conexión [Nicht freigegeben] 2 canales conmutación P en serie [Nicht freigegeben] 24 V F-DOR_11 X5504 F-DOR_12 F-DOR_21 F_STO_P2 F-DOR_22 F_STO_M F_STO_P1 23875551243 [1] Unidad de accionamiento [2] Dispositivo de seguridad externo 1 polo conmutación P [Nicht freigegeben] X5504 F_STO_P2...
Página 313
Seguridad funcional [Nicht freigegeben] Variantes de conexión [Nicht freigegeben] Desconexión en grupo STO de 2 polos, conmutación PM [Nicht freigegeben] X5504 F_STO_P2 F-DO_P F_STO_M F-DO_M F_STO_P1 X5505 F_STO_P2 F_STO_M F_STO_P1 X5504 F_STO_P2 F_STO_M F_STO_P1 X5505 F_STO_P2 F_STO_M F_STO_P1 9007223142162187 [1] Unidad de accionamiento [2] Dispositivo de seguridad externo ®...
Página 314
Seguridad funcional [Nicht freigegeben] Variantes de conexión [Nicht freigegeben] Conector puente STO ¡ADVERTENCIA! No se puede desconectar la unidad de forma segura cuando se utiliza el conector puente STO. Lesiones graves o fatales. • Solo puede utilizar el conector puente STO si la unidad no debe cumplir ninguna función de seguridad.
Seguridad funcional [Nicht freigegeben] Parámetros de seguridad 12.5 Parámetros de seguridad Valores característicos conforme a EN 61800-5-2 EN ISO 13849-1 Clase de seguridad comprobada / nor- Safety Integrity Level 3 Performance Level e mas subyacentes Probabilidad de un fallo peligroso por 2.5 × 10 1/h hora (valor PFH) Vida útil...
Página 316
Índice alfabético Índice alfabético Cambio Módulo de memoria........ 210 Aceleración............ 109 Tapa de la electrónica ........ 209 Activación de bornas ....... 41, 42, 43 Unidad de accionamiento...... 211 Adaptador de interfaz USM21A Cambio de la posición montaje ...... 30 Contenido del suministro........ 95 Cambio de la unidad .........
Página 317
Índice alfabético Consigna de velocidad f1 ........ 107 Indicadores LED........... 140 ® Consigna de velocidad f2 ........ 108 MOVISUITE .......... 135 Consola de programación CBG.. Datos técnicos.......... 255 Elementos de control......... 106 Puesta en marcha ........ 117, 119 Eliminación de residuos ........ 217 Consola de programación CBG11A ....
Página 318
Índice alfabético Indicaciones para la instalación ..... 28 Instalar la unidad de accionamiento.... 30 Herramientas y material necesario...... 28 Pares de apriete .......... 34 Requisitos............ 29 Tapa de la electrónica ........ 31 Indicaciones para la instalación Instalación conforme a UL (en preparación) .. 46 Altitud de instalación >...
Página 319
Índice alfabético ® MOVISUITE BW150-003/K-1.5......... 259 Control............ 129 BW150-006-T .......... 261 Evaluar mensajes de error ...... 135 Conector enchufable ........ 288 Funcionamiento manual ....... 127, 129 Conector enchufable de la tapa de la electrónica .............. 287 Otras funciones .......... 129 Conectores enchufables con conectores lado Procedimiento de puesta en marcha....
Página 320
Índice alfabético Refrigeración Requisitos para la instalación....... 297 Altitud de la instalación........ 13 Requisitos para las variantes de conexión... 302 Reducción de potencia........ 13 Señal STO con desconexión en grupo.. 303 Rendimiento ............ 241 STO (Desconexión segura de par).... 293 Reparación ............