Sew Eurodrive MOVIDRIVE compact MCH4_A...-5A3 Instrucciones De Funcionamiento

Sew Eurodrive MOVIDRIVE compact MCH4_A...-5A3 Instrucciones De Funcionamiento

Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Edición
®
MOVIDRIVE
compact MCH4_A
04/2002
Instrucciones de funcionamiento
1054 7991 / ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sew Eurodrive MOVIDRIVE compact MCH4_A...-5A3

  • Página 1 Edición ® MOVIDRIVE compact MCH4_A 04/2002 Instrucciones de funcionamiento 1054 7991 / ES...
  • Página 2 SEW-EURODRIVE...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    1 Notas importantes....................4 2 Notas de seguridad ....................6 3 Estructura de la unidad ..................7 Designación de la unidad, placas de características y volumen de suministro ... 7 Estructura de la unidad MCH4_A................. 8 4 Instalación ......................13 Instrucciones de instalación de la unidad básica ............
  • Página 4: Notas Importantes

    Notas importantes Notas de ¡Tenga en cuenta las notas de seguridad y de advertencia de esta publicación! seguridad y advertencia Peligro eléctrico Puede ocasionar: lesiones graves o fatales. Peligro Puede ocasionar: lesiones graves o fatales. Situación peligrosa Puede ocasionar: lesiones leves o de menor importancia. Situación perjudicial Puede ocasionar: daños en el aparato o en el entorno de tra- bajo.
  • Página 5: Entorno De Aplicación

    Entorno de Los siguientes usos están prohibidos a no ser que se tomen expresamente aplicación medidas específicas para hacerlos posibles: • Uso en zonas sujetas a peligro de explosión • Uso en zonas expuestas a aceites nocivos, ácidos, gases, vapores, polvo, radiación, etc.
  • Página 6: Notas De Seguridad

    Notas de seguridad Instalación y • No instale nunca productos dañados ni los ponga en funcionamiento. Presente puesta en marcha inmediatamente una queja a la empresa de transporte en caso de que exista algún daño. • ¡Sólo se permite a especialistas técnicos con la formación adecuada sobre prevención de accidentes realizar el trabajo de instalación, puesta en marcha y mantenimiento, observando siempre las instrucciones de funcionamiento! Además, deberán cumplir la normativa vigente (p.
  • Página 7: Estructura De La Unidad

    Designación de la unidad, placas de características y volumen de suministro Estructura de la unidad Designación de la unidad, placas de características y volumen de suministro Ejemplo de designación de la unidad ® MOVIDRIVE compact MCH 41 A 0055-5A3-4-00 Versión 00 = Estándar / 0T = Tecnológica Cuadrantes 4 = 4Q (con chopper de frenado)
  • Página 8: Estructura De La Unidad Mch4_A

    Estructura de la unidad MCH4_A Estructura de la unidad MCH4_A Tamaño 1 MCH4_A...-5A3 (unidades de 400/500 V): 0015...0040 MCH4_A...-2A3 (unidades de 230 V): 0015...0037 05193AXX ® Figura 3: Estructura de la unidad, MOVIDRIVE compact MCH4_A, tamaño 1 1. X1: Conexión a red eléctrica L1 (1) / L2 (2) / L3 (3), separable 2.
  • Página 9 Estructura de la unidad MCH4_A Tamaño 2 MCH4_A...-5A3 (unidades de 400/500 V): 0055...0110 MCH4_A...-2A3 (unidades de 230 V): 0055 / 0075 05194AXX ® Figura 4: Estructura de la unidad, MOVIDRIVE compact MCH4_A, tamaño 2 1. X1: Conexión a red eléctrica L1 (1) / L2 (2) / L3 (3) 2.
  • Página 10 Estructura de la unidad MCH4_A Tamaño 3 MCH4_A...-503 (unidades de 400/500 V): 0150...0300 MCH4_A...-203 (unidades de 230 V): 0110 / 0150 05195AXX ® Figura 5: Estructura de la unidad, MOVIDRIVE compact MCH4_A, tamaño 3 1. Conexiones de puesta a tierra 2.
  • Página 11 Estructura de la unidad MCH4_A Tamaño 4 MCH4_A...-503 (unidades de 400/500 V): 0370 / 0450 MCH4_A...-203 (unidades de 230 V): 0220 / 0300 05196AXX ® Figura 6: Estructura de la unidad, MOVIDRIVE compact MCH4_A, tamaño 4 1. Conexiones de puesta a tierra 2.
  • Página 12 Estructura de la unidad MCH4_A Tamaño 5 MCH4_A...-503 (unidades de 400/500 V): 0550 / 0750 05322AXX ® Figura 7: Estructura de la unidad, MOVIDRIVE compact MCH4_A, tamaño 5 1. Conexiones de puesta a tierra 2. X1: Conexión a red eléctrica L1 (1) / L2 (2) / L3 (3) 3.
  • Página 13: Instalación

    Instrucciones de instalación de la unidad básica Instalación Instrucciones de instalación de la unidad básica ¡Es esencial cumplir con las notas de seguridad durante la instalación! Pares de apriete • Utilice únicamente elementos de conexión originales. Tenga en cuenta los pares ®...
  • Página 14: Fusibles De Entrada E Interruptores Diferenciales

    Instrucciones de instalación de la unidad básica Conductos de • Guíe los cables de potencia y los cables de eléctronica por conductos de cables cable separados separados. Fusibles de • Instale los fusibles de entrada al comienzo del sistema de alimentación detrás entrada e de la unión del bus de alimentación (→...
  • Página 15: Conexión De Resistencias De Frenado

    Instrucciones de instalación de la unidad básica Conexión de • Utilice dos cables trenzados entre sí o un cable de potencia apantallado de 2 resistencias de hilos. Sección de acuerdo a la corriente nominal de salida del variador. frenado • Proteja la resistencia de frenado con un relé...
  • Página 16: Emisión De Interferencias

    Instrucciones de instalación de la unidad básica Filtro de entrada • Los tamaños 1 y 2 se suministran de fábrica con un filtro de entrada. Ese filtro de entrada garantiza el mantenimiento del valor límite de la clase A en el lado de alimentación.
  • Página 17: Instrucciones De Instalación Para La Interface De Profibus-Dp (Mch41A)

    Instrucciones de instalación para la interface de PROFIBUS-DP (MCH41A) Instrucciones de instalación para la interface de PROFIBUS-DP (MCH41A) Asignación de Conexión a la red PROFIBUS con un enchufe sub-D de 9 clavijas, de conformidad con clavijas la norma IEC 61158. Para efectuar la conexión en T del bus, se debe usar un enchufe con la configuración apropiada.
  • Página 18 Instrucciones de instalación para la interface de PROFIBUS-DP (MCH41A) Apantallado y La interface de PROFIBUS es compatible con la tecnología de transmisión de RS-485 guiado de los y precisa como medio físico del PROFIBUS un cable tipo A de conformidad con la cables del bus norma IEC 61158.
  • Página 19 Instrucciones de instalación para la interface de PROFIBUS-DP (MCH41A) Ajuste de la La dirección de estación de PROFIBUS se ajusta por medio de los interruptores DIP dirección de 1...8 (valencia 2 ...2 ) situados debajo de la unidad de conexión (→ Apartado ®...
  • Página 20: Instrucciones De Instalación Para La Interface De Interbus Fo (Mch42A)

    Instrucciones de instalación para la interface de INTERBUS FO (MCH42A) Instrucciones de instalación para la interface de INTERBUS FO (MCH42A) Conexión de bus La conexión del bus utiliza cables de fibra óptica. Se pueden utilizar cables de fibra de mediante cable polímero o cables de fibra HCS.
  • Página 21: Asignación De Clavijas

    Instrucciones de instalación para la interface de INTERBUS FO (MCH42A) Asignación de para el bus remoto INTERBUS con FO clavijas Conexión Señal Dirección Color hilo FO Recibir datos Naranja (OG) In remoto FO (bus remoto de entrada) Enviar datos Negro (BK) Recibir datos Negro (BK) OUT remoto FO...
  • Página 22: Ajuste De Los Interruptores Dip

    Instrucciones de instalación para la interface de INTERBUS FO (MCH42A) Ajuste de los Los seis interruptores DIP S1 a S6 de la parte inferior de la unidad de conexión se interruptores DIP utilizan para ajustar la longitud de datos de proceso y la longitud PCP y para seleccionar la velocidad de transmisión en baudios.
  • Página 23 Instrucciones de instalación para la interface de INTERBUS FO (MCH42A) Ajuste de los datos Se pueden intercambiar hasta seis palabras de datos INTERBUS entre la interface de proceso y de INTERBUS y el variador. Estas palabras de datos pueden dividirse entre el canal de las longitudes PCP datos de proceso y el canal PCP utilizando los interruptores DIP S1...S5.
  • Página 24: Instalación De Acuerdo A Ul

    Instalación de acuerdo a UL Instalación de acuerdo a UL Para realizar la instación de acuerdo a UL obsérvense las siguientes indicaciones: • Utilice como cables de conexión únicamente cables de cobre con los siguientes rangos de temperatura: ® – Para MOVIDRIVE compact MC_4_A0015...0300 rango de temperatura 60/75°C ®...
  • Página 25: Borna De Apantallado De Potencia

    Borna de apantallado de potencia Borna de apantallado de potencia ® Para tamaño 1 El MOVIDRIVE compact de tamaño 1 se suministra de serie con una borna de apantallado de potencia. Monte esta borna de apantallado de potencia junto con los tornillos de sujeción de la unidad.
  • Página 26: Protección Contra Contacto

    Protección contra contacto Protección contra contacto Se suministran de serie dos protecciones contra contacto y ocho tornillos de sujeción ® con el MOVIDRIVE compact de tamaño 4 y 5. Instale las protecciones contra contacto en las dos tapas cubiertas de las bornas de la etapa de potencia. 01470BXX ®...
  • Página 27: Esquema De Conexión, Unidad Básica

    Esquema de conexión, unidad básica Esquema de conexión, unidad básica Conexión de la etapa de potencia y del freno F11/F12/F13 Conductor de puesta a tierra (apantallado) (AC-3) L1 L2 Opción NF...filtro entrada Conexión CC L1' L2' L3' de enlace F14/F15 F14/F15 F14/F15 L1 L2 L3...
  • Página 28: Mch4_A: Conexión De La Unidad De Control

    Esquema de conexión, unidad básica MCH4_A: Conexión de la unidad de control -10V...+10V Unidad de control X10: 0(4)...20mA +10V REF1 AI11 0...10V*, +/-10V, 0...20mA, 4...20mA AI12 ϑ n2 (0...10V) / Sin función* AI21 Potencial de ref.para señales analógicas AGND -10V REF2 Teclado Bus de sistema alto...
  • Página 29: Mch41A (Con Profibus-Dp) / Mch42A (Con Interbus Fo): Sew Recomienda

    Esquema de conexión, unidad básica • MCH41A (con PROFIBUS-DP) / MCH42A (con INTERBUS FO): SEW recomienda alimentar estas unidades con 24V en la borna X12:6 (VI24). Esta alimentación externa de 24 V debe ser capaz de proporcionar una potencia continua de 50 W y un pico de potencia (1s) de 100 W.
  • Página 30 Esquema de conexión, unidad básica MCH4_A: Descripción de las funciones de las bornas de la unidad básica Borna Función X1:1/2/3 L1/L2/L3 Conexión a red X2:4/5/6 U/V/W Conexión al motor X3:8/9 +R/-R Conexión de la resistencia de freno Conexión del circuito intermedio X10:1 REF1 +10 V (máx.
  • Página 31 Esquema de conexión, unidad básica MCH42A: Asignación de las bornas de la electrónica y el etiquetado 05183AXX Figura 27: Bornas de la electrónica y el etiquetado, ejemplo de MCH42A ® Instrucciones de funcionamiento MOVIDRIVE compact MCH4_A...
  • Página 32: Desmontaje De La Unidad De Bornas

    Desmontaje de la unidad de bornas Desmontaje de la unidad de bornas Desconecte en primer lugar el sistema de alimentación y la tensión de reserva de 24 , después retire la unidad de bornas. Puede desmontar por completo la unidad de bornas y sacarla de la unidad de control para facilitar la instalación de los cables de control.
  • Página 33: Asignación De Resistencias De Frenado, Reactancias Y Filtros

    Asignación de resistencias de frenado, reactancias y filtros Asignación de resistencias de frenado, reactancias y filtros Unidades de 400/500 V, tamaños 1 y 2 ® MOVIDRIVE compact MC_4_A...-5A3 0015 0022 0030 0040 0055 0075 0110 Tamaño Resistencias de Corriente de disparo Referencia de pieza frenado BW100-005...
  • Página 34 Asignación de resistencias de frenado, reactancias y filtros Unidades de 400/500 V, tamaños 3 a 5 ® MOVIDRIVE compact MC_4_A...-503 0150 0220 0300 0370 0450 0550 0750 Tamaño Resistencias de Corriente de disparo Referencia de pieza frenado BW018-015 = 4,0 A 821 684 3 BW018-035 = 8,1 A...
  • Página 35 Asignación de resistencias de frenado, reactancias y filtros Unidades de 230 V, tamaños 1 a 4 ® MOVIDRIVE compact MC_4_A...-2_3 0015 0022 0037 0055 0075 0110 0150 0220 0300 Tamaño Resistencias de Corriente de Referencia de frenado disparo pieza BW039-003 = 2,0 A 821 687 8 BW039-006...
  • Página 36: Instalación Del Bus De Sistema (Sbus)

    Instalación del bus de sistema (SBus) 4.10 Instalación del bus de sistema (SBus) Sólo cuando P816 "Velocidad de transmisión en baudios de SBus" = 1000 kbaudios: ® MOVIDRIVE compact MCH4_A no se pueden combinar con otras unidades ® MOVIDRIVE en la misma combinación de bus de sistema. Las unidades pueden combinarse con velocidades de transmisión ≠...
  • Página 37 Instalación del bus de sistema (SBus) Especificación de • Utilice un cable de cobre apantallado de dos hilos trenzados (cable de transmisión los cables de datos con una pantalla de malla de cobre). El cable debe cumplir las siguientes especificaciones: –...
  • Página 38: Conexión De La Opción Uss21A (Rs-232 Y Rs-485)

    Conexión de la opción USS21A (RS-232 y RS-485) 4.11 Conexión de la opción USS21A (RS-232 y RS-485) Referencia de pieza USS21A: 822 914 7 Conexión de • Para la conexión a la interface RS-232, utilice un cable estándar apantallado de RS-232 interfaces con una asignación de conexiones 1:1.
  • Página 39: Contacto Apantallado

    Conexión del encoder de motor y del encoder externo 4.12 Conexión del encoder de motor y del encoder externo El manual "Sistemas de encoder SEW" contiene información detallada. Este manual se puede pedir a SEW. Notas generales • Longitud máxima de cable (variador - encoder): 100 m (330 ft) con una capacitancia por longitud de unidad de ≤...
  • Página 40: Cables Prefabricados

    Conexión del encoder de motor y del encoder externo Cables • SEW ofrece cables prefabricados para la conexión de los encoders. prefabricados Recomendamos utilizar dichos cables. • Los colores de los conductores indicados en los esquemas de conexión cumplen lo especificado en IEC 757 y se corresponden con los colores de los conductores que presentan los cables prefabricados de SEW.
  • Página 41 Conexión del encoder de motor y del encoder externo Encoders Se recomienda utilizar los encoders Hiperface AS1H, ES1H y AV1H con el ® Hiperface MOVIDRIVE compact MCH4_A. En función del tipo de motor y de su configuración, la conexión del encoder se efectuará mediante una conexión de enchufe o mediante una caja de bornas.
  • Página 42: Conecte El Encoder Hiperface Del Modo Siguiente

    Conexión del encoder de motor y del encoder externo CM71...112 con Conecte el encoder Hiperface del modo siguiente: caja de bornas máx 05556AXX Figura 36: Conexión de los encoders Hiperface al MCH4_A como un encoder de motor Referencia de pieza de los cables prefabricados: •...
  • Página 43: Encoders Ttl

    Conexión del encoder de motor y del encoder externo Encoders TTL Los encoders TTL de SEW están disponibles con una alimentación de 12...24 V una alimentación de 5 V Alimentación de Conecte los encoders TTL con una alimentación de 12...24 V ES1R, ES2R o EV1R tensión de 12...24 de la misma manera que los encoders seno/coseno de alta resolución.
  • Página 44 Conexión del encoder de motor y del encoder externo ® Encoders En el X14 : de los aparatos MOVIDRIVE compact pueden conectarse los siguientes externos encoders: • Encoders Hiperface • Encoders seno/coseno de alta resolución con una tensión de señal de 1 V •...
  • Página 45 Conexión del encoder de motor y del encoder externo Encoders TTL de Los encoders TTL de 5 V de SEW están disponibles con una alimentación de 24 V una alimentación de 5 V Alimentación de tensión de 24 V máx. 100 m (330 ft) ES1S / ES2S / EV1S X14: ES1R / ES2R / EV1R...
  • Página 46: Conexión Maestro/Esclavo

    Conexión del encoder de motor y del encoder externo Simulación del X14: también se puede utilizar como salida de simulación del encoder incremental. Para encoder hacer esto, debe puentear el "conmutador" (X14:7) con DGND (X14:8). Después, X14: incremental suministra las señales del encoder incremental con un nivel de señal según RS-422 (5 V TTL).
  • Página 47: Puesta En Marcha

    Instrucciones generales de puesta en marcha Puesta en marcha Instrucciones generales de puesta en marcha ¡Es esencial cumplir con las notas de seguridad durante la puesta en marcha! Condición previa La condición primordial para una puesta en marcha satisfactoria es la planificación correcta de proyecto del accionamiento.
  • Página 48: Aplicaciones De Elevación

    Instrucciones generales de puesta en marcha Unidades de 230 V ® MOVIDRIVE compact MCF4_A Motor SEW o MCV/MCH4_A en modo VFC 0015-2A3-4 DT90L4 0022-2A3-4 DV100M4 0037-2A3-4 DV100L4 0055-2A3-4 DV132S4 0075-2A3-4 DV132M4 0110-203-4 DV160M4 0150-203-4 DV180M4 0220-203-4 DV180L4 0300-203-4 DV225S4 Las funciones de puesta en marcha descritas en este apartado se utilizan para ajustar el variador vectorial de forma que esté...
  • Página 49: Trabajos Previos Y Material Necesario

    Trabajos previos y material necesario Trabajos previos y material necesario • Compruebe la instalación. • Adopte las medidas oportunas para evitar que se produzca un arranque accidental del motor. Además, en función de la aplicación, se deben adoptar medidas de seguridad adicionales para evitar cualquier peligro para el personal o la maquinaria.
  • Página 50: Puesta En Marcha Con El Teclado Dbg11B

    Puesta en marcha con el teclado DBG11B Puesta en marcha con el teclado DBG11B Información La puesta en marcha con el teclado DBG11B sólo es posible con MCF y MCV/ general MCH en los modos de funcionamiento VFC. La puesta en marcha en los modos de funcionamiento CFC y SERVO sólo es posible por medio del software MOVITOOLS.
  • Página 51: Funciones Para La Puesta En Marcha Del Teclado

    Puesta en marcha con el teclado DBG11B Para una descripción detallada del teclado → Apartado "Displays de funcionamiento": Funciones para la puesta en marcha ← y → del teclado simultánea- Iniciar la puesta en marcha. DBG11B mente Ir al siguiente comando del menú o incrementar el Tecla ↑...
  • Página 52: Estructura Del Menú De Puesta En Marcha

    Puesta en marcha con el teclado DBG11B Estructura del menú de puesta BLOQUEO en marcha CONTROLADOR: ← → [ ] and [ ] simultaneously → PREPARAR PARA PUESTA EN MARCHA-> VARIABLES IPOS<- PUESTA EN MARCHA aprox. 3 s C0 * AJUSTE PARAM. 1 PUESTA EN MARCHA [ ] ↑...
  • Página 53: Procedimiento De Puesta En Marcha

    Puesta en marcha con el teclado DBG11B Procedimiento de puesta en marcha 1. Señal "0" en la borna DIØØ "/BLOQUEO CONTROLADOR". BLOQUEO CONTROLADOR PUESTA EN MARCHA → 2. Active el menú de puesta en marcha pulsando VARIABLES_IPOS ← simultáneamente las teclas ← y → del teclado DBG11B. 3.
  • Página 54 Puesta en marcha con el teclado DBG11B 11. Si no hay conectado ningún TF/TH, → ajuste "SIN RESP.". 835* SIN RESP. RESP. SENSOR TF Ajuste la respuesta de fallo requerida si hay un TF/TH SEÑAL conectado. 12. Inicie el cálculo de puesta en marcha seleccionando la opción C06* CÁLCULO "SÍ".
  • Página 55: Puesta En Marcha Del Regulador De Velocidad

    Puesta en marcha con el teclado DBG11B Puesta en marcha En primer lugar, la puesta en marcha se ejecuta sin el regulador de velocidad. del regulador de velocidad Importante: Ajuste el modo de funcionamiento VFC-n-CONTROL. C01* REGULADOR VELOCIDAD MODO DE FUNCIONAM. 1 Estructura Estructura del menú...
  • Página 56 Puesta en marcha con el teclado DBG11B Procedimiento de puesta en marcha 1. Pulse "SÍ" para iniciar la puesta en marcha del regulador de velocidad. Todos los momentos de inercia de masa deben introducirse en la unidad [10 2. Pulse la tecla ↑ cada vez que quiera avanzar hasta el siguiente punto del menú. 3.
  • Página 57: Puesta En Marcha Con Un Pc Y Movitools

    Puesta en marcha con un PC y MOVITOOLS Puesta en marcha con un PC y MOVITOOLS Información • La borna DIØØ "/BLOQUEO CONTROLADOR" debe recibir una señal "0" general • Arranque el programa MOVITOOLS. • Ajuste el idioma. • Seleccione la interface del PC (PC COM) a la que está conectado el variador vectorial. •...
  • Página 58: Arranque Del Motor

    Arranque del motor Arranque del motor Especificación de La siguiente tabla muestra qué señales deben estar presentes en las bornas AI1 y la consigna DIØØ...DIØ3 al seleccionar la consigna "UNIPOL/FIX.SETPT" (UNIPOLAR/CONSIGNA analógica FIJA) (P100), para que el accionamiento funcione con una entrada de consigna analógica.
  • Página 59: Consignas Fijas

    Arranque del motor Consignas fijas La siguiente tabla muestra qué señales deben estar presentes en las bornas DIØØ...DIØ5 al seleccionar la consigna "UNIPOL/FIX.SETPT" (P100), para manejar el accionamiento con las consignas fijas. DIØØ DIØ1 DIØ2 DIØ3 DIØ4 DIØ5 Función /Bloqueo Giro dcha./ Giro izda./ Habilitación/...
  • Página 60: Funcionamiento Manual

    Arranque del motor Funcionamiento Con la función de funcionamiento manual, el variador vectorial se maneja a través del manual teclado DBG11B. El estado del variador vectorial debe ser "Sin habilitación" para iniciar el funcionamiento manual. El estado "Sin habilitación" quiere decir DIØØ /Bloqueo controlador = "1"...
  • Página 61: Posicionamiento Con El Encoder Hiperface Como Encoder De Motor

    Puesta en marcha para tareas de posicionamiento (MCH4_A) Puesta en marcha para tareas de posicionamiento (MCH4_A) ® Un encoder Hiperface conectado al MOVIDRIVE compact MCH4_A proporciona valores absolutos de posición y es un dispositivo adecuado para tareas de posicionamiento. Esta función es apta para la conexión como encoder de motor a X15 y como encoder externo a X14.
  • Página 62: Lista Completa De Parámetros

    Lista completa de parámetros Lista completa de parámetros Los parámetros del menú abreviado se identifican por medio de la barra '/' (= indicación en el teclado DBG11B). Par. Nombre Rango de valores Par. Nombre Rango de valores VALORES DE DISPLAY Datos de la unidad Valores de proceso Tipo de unidad...
  • Página 63: Parámetros Del Controlador

    Lista completa de parámetros Tras la Tras la Intervalo de ajuste Intervalo de ajuste Par. Nombre puesta en Par. Nombre puesta en Ajuste de fábrica Ajuste de fábrica marcha marcha Par. variable Ajuste de parámetros 2 Ajuste de parámetros 1 CONSIGNAS / GENERADORES DE RAMPA Selección de consigna UNIPOLAR/CONSIGNA...
  • Página 64 Lista completa de parámetros Tras la Tras la Intervalo de ajuste Intervalo de ajuste Par. Nombre puesta en Par. Nombre puesta en Ajuste de fábrica Ajuste de fábrica marcha marcha Par. variable Ajuste de parámetros 2 Ajuste de parámetros 1 PARÁMETROS DE MOTOR Límites 1 31_ Límites 2...
  • Página 65 Lista completa de parámetros Tras la Tras la Intervalo de ajuste Intervalo de ajuste Par. Nombre puesta en Par. Nombre puesta en Ajuste de fábrica Ajuste de fábrica marcha marcha Par. variable Ajuste de parámetros 2 Ajuste de parámetros 1 FUNCIONES DE VIGILANCIA Vigilancia de la velocidad OFF / MODO MOTOR /...
  • Página 66 Lista completa de parámetros Tras la Tras la Intervalo de ajuste Intervalo de ajuste Par. Nombre puesta en Par. Nombre puesta en Ajuste de fábrica Ajuste de fábrica marcha marcha Par. variable Ajuste de parámetros 2 Ajuste de parámetros 1 Consigna función de parada Función parada Función parada...
  • Página 67 Lista completa de parámetros Tras la Tras la Intervalo de ajuste Intervalo de ajuste Par. Nombre puesta en Par. Nombre puesta en Ajuste de fábrica Ajuste de fábrica marcha marcha Par. variable Ajuste de parámetros 2 Ajuste de parámetros 1 Respuesta fallo Respuesta PARADA EMERG./...
  • Página 68: Parámetros Ipos

    Lista completa de parámetros Tras la Tras la Intervalo de ajuste Intervalo de ajuste Par. Nombre puesta en Par. Nombre puesta en Ajuste de fábrica Ajuste de fábrica marcha marcha Par. variable Ajuste de parámetros 2 Ajuste de parámetros 1 PARÁMETROS IPOS Búsqueda de referencia IPOS Offset de referencia...
  • Página 69: Puesta En Marcha Del Variador Vectorial Con Profibus-Dp (Mch41A)

    Puesta en marcha del variador vectorial con PROFIBUS-DP (MCH41A) Puesta en marcha del variador vectorial con PROFIBUS-DP (MCH41A) Configuración de Para definir el tipo y número de los datos de entrada y salida utilizados en la la interface transmisión, es necesario que el maestro DP envíe una configuración DP determinada PROFIBUS-DP al variador vectorial.
  • Página 70 Puesta en marcha del variador vectorial con PROFIBUS-DP (MCH41A) Configuración DP: La opción de configuración DP "Configuración DP universal" proporciona dos "Configuración identificadores DP definidos como "espacios en blanco" (a menudo denominados universal" módulos DP) con la entrada 0 . Se puede proceder a configurar dichos identificadores individualmente, pero se deben respetar las siguientes condiciones de trabajo: El módulo 0 (identificador DP 0) define el canal de parámetros del variador: Longitud...
  • Página 71: Diagnóstico

    Puesta en marcha del variador vectorial con PROFIBUS-DP (MCH41A) Diagnóstico Durante la planificación de proyecto en el maestro DP, es posible activar para el ® externo MOVIDRIVE compact la generación automática de alarmas de diagnóstico externo a ® través del PROFIBUS-DP. Si se ha activado esa función, MOVIDRIVE compact envía una señal de diagnóstico externo al maestro DP cada vez que se da un fallo en el funcionamiento.
  • Página 72 Puesta en marcha del variador vectorial con PROFIBUS-DP (MCH41A) Control vía El control del variador vectorial se lleva a cabo a través del canal de datos de proceso, PROFIBUS-DP cuya longitud puede ser de una, dos o tres palabras I/O. Estas palabras de datos de proceso se reproducen en el área I/O o área periférica del controlador, por ejemplo, cuando se utiliza un controlador lógico programable como maestro DP.
  • Página 73: Ejemplo De Control Para Simatic S7

    Puesta en marcha del variador vectorial con PROFIBUS-DP (MCH41A) Ejemplo de control El control del variador vectorial vía Simatic S7 se lleva a cabo de conformidad con la para Simatic S7 configuración seleccionada para los datos de proceso, ya sea directamente a través de las órdenes de carga y transferencia, o mediante las funciones especiales del sistema SFC 14 DPRD_DAT y SFC15 DPWR_DAT.
  • Página 74 Puesta en marcha del variador vectorial con PROFIBUS-DP (MCH41A) //Comienzo del procesamiento del programa cíclico en OB1 BEGIN NETWORK TÍTULO = Copiar los datos PI del variador en DB3, palabra 0/2/4 ACTIVAR SFC...14 (DPRD_DAT) //Leer registro de esclavo DP LADDR...:= W#16#240 //Dirección de entrada 576 RET_VAL:= MW 30 //Resultado en palabra indicadora 30...
  • Página 75: Estructura Del Canal De Parámetros

    Puesta en marcha del variador vectorial con PROFIBUS-DP (MCH41A) Ajuste de En el PROFIBUS-DP, se accede a los parámetros de accionamiento a través del canal ® parámetros vía de parámetros MOVILINK . Así, se obtienen servicios adicionales de parámetros, que PROFIBUS-DP se añaden a los servicios convencionales de LECTURA y ESCRITURA.
  • Página 76 Puesta en marcha del variador vectorial con PROFIBUS-DP (MCH41A) Gestión del canal La secuencia completa de ajuste de parámetros se coordina con "Byte 0: Gestión". Este de parámetros byte posibilita la disponibilidad de parámetros importantes, como identificador de servicios, longitud de datos, versión y estado del servicio ejecutado. Los bits 0, 1, 2 y 3 contienen el identificador del servicio.
  • Página 77 Puesta en marcha del variador vectorial con PROFIBUS-DP (MCH41A) Datos Los datos se encuentran en los bytes 4 a 7 del canal de parámetros. Esto implica que, por servicio, se pueden transmitir hasta 4 bytes de datos. Los datos siempre se introducen alineados a la derecha, es decir, el byte 7 contiene el byte con los datos de byte bajo (datos LSB) mientras que el byte 4 contiene el byte con los datos de byte alto (datos MSB).
  • Página 78 Puesta en marcha del variador vectorial con PROFIBUS-DP (MCH41A) Códigos de Si el ajuste de los parámetros es incorrecto, el variador vectorial devuelve al maestro retorno para el que ajusta los parámetros varios códigos de retorno. Dichos códigos contienen ajuste de información detallada sobre la causa del fallo.
  • Página 79: Códigos De Retorno Especiales (Casos Especiales)

    Puesta en marcha del variador vectorial con PROFIBUS-DP (MCH41A) Código adicional El código adicional contiene los códigos de retorno específicos de SEW relativos a ajustes incorrectos de parámetros del variador vectorial. Dichos códigos se devuelven al maestro en la clase de fallo 8, "Otro fallo" La tabla siguiente muestra todos los códigos posibles para el código adicional.
  • Página 80 Puesta en marcha del variador vectorial con PROFIBUS-DP (MCH41A) Especificación de Durante el ajuste de parámetros a través del canal de parámetros, se ha introducido en longitud incorrecta el servicio de escritura una longitud de datos distinta a 4 bytes de datos. La siguiente en el canal de tabla muestra el código de retorno.
  • Página 81 Puesta en marcha del variador vectorial con PROFIBUS-DP (MCH41A) Lectura de un Para ejecutar un servicio de LECTURA con el canal de parámetros, no se debe parámetro vía modificar el bit de diálogo hasta que el canal de parámetros íntegro no se haya PROFIBUS DP preparado apropiadamente para el servicio.
  • Página 82 Puesta en marcha del variador vectorial con PROFIBUS-DP (MCH41A) Escritura de un Para ejecutar un servicio de ESCRITURA con el canal de parámetros, no se debe parámetro vía modificar el bit de diálogo hasta que el canal de parámetros íntegro haya sido preparado PROFIBUS-DP apropiadamente para el servicio.
  • Página 83: Formato De Datos

    Puesta en marcha del variador vectorial con PROFIBUS-DP (MCH41A) Procedimiento de Partiendo del ejemplo del servicio de ESCRITURA, pretendemos ilustrar un proceso de programación con configuración de parámetros entre el controlador y el variador vectorial a través del PROFIBUS-DP PROFIBUS-DP (→Figura 55). Para simplificar la secuencia, la Figura 55 sólo muestra el byte de gestión del mensaje con parámetros.
  • Página 84: Puesta En Marcha Del Variador Vectorial Con Interbus (Mch42A)

    Puesta en marcha del variador vectorial con INTERBUS (MCH42A) Puesta en marcha del variador vectorial con INTERBUS (MCH42A) ® Los parámetros del variador vectorial MOVIDRIVE compact MCH42A pueden ajustarse directamente vía INTERBUS sin necesidad de realizar más ajustes una vez instalada la interface INTERBUS.
  • Página 85: Configuración Del Sistema

    Puesta en marcha del variador vectorial con INTERBUS (MCH42A) Configuración del Existen dos pasos para configurar el variador en el módulo de la interface INTERBUS sistema mediante el software de planificación del proyecto "CMD Tool" (CMD = Diagnóstico de INTERBUS vigilancia de la configuración).
  • Página 86 Puesta en marcha del variador vectorial con INTERBUS (MCH42A) Nota No todas las combinaciones son posibles ya que el variador puede ocupar hasta seis palabras del INTERBUS. La siguiente tabla muestra los ajustes posibles. El ajuste del código ID debe coincidir con los interruptores DIP S4 y S5.
  • Página 87 Puesta en marcha del variador vectorial con INTERBUS (MCH42A) Creación de la Las estaciones INTERBUS pueden identificarse y describirse únicamente mediante la descripción de una descripción de una estación individual creada para el variador en el sistema estación INTERBUS. La siguientes entradas son importantes: Descripción de la El "Nombre del fabricante"...
  • Página 88 Puesta en marcha del variador vectorial con INTERBUS (MCH42A) Representación Puede copiar sus propios archivos ICO en el directorio ".\IBSCMD\PICT32\" desde la Herramienta CMD 4.50 para una fácil identificación del variador (Figura 59). Los archivos de descripción INTERBUS para la herramienta CMD están disponibles en la página web de SEW en http://www.SEW-EURODRIVE.com en la sección del "Software".
  • Página 89: Canal De Parámetros

    Puesta en marcha del variador vectorial con INTERBUS (MCH42A) Canal de Debe realizar los siguientes ajustes en el canal de parámetros si desea utilizar el canal parámetros PCP para ajustar los parámetros del variador de su aplicación. • Longitud del telegrama / Transmitir / Recibir: 243 bytes cada uno •...
  • Página 90 Puesta en marcha del variador vectorial con INTERBUS (MCH42A) Comprobación de Se puede utilizar el modo MONITOR de la herramienta CMD para comprobar la la conexión PCP conexión PCP con el variador. Las siguientes figuras muestran el procedimiento de comprobación PCP. Este método abarca básicamente el establecimiento de una conexión PCP con la unidad y la lectura de la lista de parámetros (lista de objetos) almacenados en la unidad.
  • Página 91 Puesta en marcha del variador vectorial con INTERBUS (MCH42A) En la ventana "Ajuste de parámetros del dispositivo", seleccione el comando del menú "Dispositivo / Lista de parámetros de lectura". 03722AXX Figura 64: Ventana para el ajuste de parámetros del dispositivo mediante la herramienta CMD La configuración del canal PCP se ha realizado correctamente una vez que los parámetros del dispositivo se han importado.
  • Página 92 Puesta en marcha del variador vectorial con INTERBUS (MCH42A) ® Descripción El variador MOVIDRIVE compact MCH42A proporciona una interface estandarizada general de la para el ajuste de parámetros mediante el "Protocolo de comunicación de periféricos" estructura básica (PCP). Este canal de comunicaciones INTERBUS le proporciona un acceso completo ®...
  • Página 93: Servicios Pcp

    Puesta en marcha del variador vectorial con INTERBUS (MCH42A) ® Servicios PCP El variador MOVIDRIVE compact MCH42A es compatible con los servicios PCP que se indican en la figura 67. Sin embargo, sólo los servicios que se indican a continuación son realmente relevantes para ajustar los parámetros del variador: •...
  • Página 94: Interbus Como Desde El Movidrive

    Puesta en marcha del variador vectorial con INTERBUS (MCH42A) Establecimiento El servicio PCP "Inicialización" establece un enlace de comunicaciones para del enlace de intercambiar parámetros entre un módulo de la interface INTERBUS y el variador ® comunicaciones MOVIDRIVE . La comunicación siempre se establece desde el módulo de la interface mediante INTERBUS.
  • Página 95 Puesta en marcha del variador vectorial con INTERBUS (MCH42A) Parámetros en la Los servicios PCP "Lectura" y "Escritura" proporcionan al módulo de la interface lista de objetos INTERBUS acceso a todos los parámetros definidos en la lista de objetos. Todos los parámetros de accionamiento a los que se puede acceder vía el sistema del bus se describen como objetos de comunicación en la lista de objetos estática.
  • Página 96 Puesta en marcha del variador vectorial con INTERBUS (MCH42A) Objeto "Bloque de El objeto "bloque de parámetros de descarga" le permite escribir hasta 38 parámetros ® parámetros de de accionamiento MOVIDRIVE al mismo tiempo con un sólo servicio de escritura. descarga"...
  • Página 97 Puesta en marcha del variador vectorial con INTERBUS (MCH42A) El servicio de ESCRITURA en el objeto "bloque de parámetros de descarga" arranca un mecanismo de ajuste de parámetros en la interface INTERBUS. Este paso coloca todos los parámetros especificados en el área de datos del usuario del objeto dentro del DPRAM y de esta forma ajusta los parámetros del variador.
  • Página 98 Puesta en marcha del variador vectorial con INTERBUS (MCH42A) "Canal de Este objeto tiene una longitud de 8 bytes y contiene el canal de parámetros cíclico ® ® parámetros cíclico MOVILINK . Todos los servicios de comunicación MOVILINK pueden realizarse ®...
  • Página 99 Puesta en marcha del variador vectorial con INTERBUS (MCH42A) El variador realiza entonces el servicio codificado en el canal de parámetros e introduce de vuelta la confirmación del servicio en el canal del parámetro. El programa de control recibe la confirmación del servicio la próxima vez que se realice un acceso de lectura al ®...
  • Página 100 Puesta en marcha del variador vectorial con INTERBUS (MCH42A) Objeto "canal de El objeto "canal de parámetros acíclico MOVILINK" tiene 8 bytes de longitud y contiene parámetros el canal de parámetros MOVILINK. Este objeto puede utilizarse para el acceso de acíclico parámetros acíclicos, p.
  • Página 101 Puesta en marcha del variador vectorial con INTERBUS (MCH42A) El canal de Hay que realizar un servicio de ESCRITURA PCP antes de que un parámetro pueda parámetros realiza leerse vía el canal de parámetros. El servicio de ESCRITURA PCP define dónde un servicio tipo deberían estar disponibles los datos del variador.
  • Página 102 Puesta en marcha del variador vectorial con INTERBUS (MCH42A) Códigos de Si el ajuste de los parámetros es incorrecto, el variador devuelve al maestro que ajusta retorno para el los parámetros varios códigos de retorno. Dichos códigos contienen información ajuste de detallada sobre la causa del fallo.
  • Página 103 Puesta en marcha del variador vectorial con INTERBUS (MCH42A) Código adicional El código adicional contiene los códigos de retorno específicos de SEW relativos a ajustes incorrectos de parámetros del variador. Dichos códigos se devuelven al maestro en la clase de fallo 8, otro fallo. La tabla 2 muestra todos los códigos posibles para el código adicional.
  • Página 104 Puesta en marcha del variador vectorial con INTERBUS (MCH42A) Control vía datos El variador se controla utilizando los datos del proceso, es decir, simplemente leyendo/ del proceso escribiendo las direcciones del programa en el lugar donde se copian los datos del proceso INTERBUS del variador.
  • Página 105: Presentación De Los Ejemplos De Codificación

    Puesta en marcha del variador vectorial con INTERBUS (MCH42A) Presentación de Los ejemplos de codificación de los capítulos siguientes se muestran de la misma los ejemplos de manera que en el manual de usuario del INTERBUS "Protocolo de comunicación de codificación periféricos (PCP)"...
  • Página 106: Lectura De Un Parámetro De Accionamiento

    Puesta en marcha del variador vectorial con INTERBUS (MCH42A) Lectura de un El servicio de "Lectura" se utiliza para la lectura de un parámetro de accionamiento (con índice ≤ 8800). Todos los parámetros de accionamiento tienen 4 bytes de longitud (1 parámetro de accionamiento palabra doble).
  • Página 107: Escritura De Un Parámetro De Accionamiento

    Puesta en marcha del variador vectorial con INTERBUS (MCH42A) Escritura de un El servicio de "Escritura" se utiliza para la escritura de un parámetro del accionamiento (con índice ≤ 8800). Todos los parámetros del accionamiento tienen 4 bytes de longitud parámetro de accionamiento (1 palabra doble).
  • Página 108: Escritura De Variables Ipos / Parámetros Vía

    Puesta en marcha del variador vectorial con INTERBUS (MCH42A) Escritura de Los variadores permiten un acceso especial a los parámetros vía el canal de ® variables IPOS / parámetros MOVILINK para un acceso de escritura universal a todos los datos del parámetros vía variador (parámetros, variables IPOS, código de programa IPOS, etc.).
  • Página 109: Lectura De Variables Ipos / Parámetros Vía

    Puesta en marcha del variador vectorial con INTERBUS (MCH42A) Lectura de Los variadores permiten un acceso especial a los parámetros vía el canal de ® variables IPOS / parámetros MOVILINK para un acceso de lectura universal a todos los datos del parámetros vía variador (parámetros, variables IPOS, código de programa IPOS, etc.).
  • Página 110 Puesta en marcha del variador vectorial con INTERBUS (MCH42A) Debería recibir el mensaje positivo "Confirmación_Lectura" una vez que se haya enviado este servicio. Palabra Significado Codificación (hex) Código_Mensaje = Confirmación_Lectura (+) 80 81 Nº de_Parámetros 00 07 ID_Invocación Referencia de_Comunicación 00 02 Resultado (+) 00 00...
  • Página 111 Puesta en marcha del variador vectorial con INTERBUS (MCH42A) ® Escritura de Los variadores MOVIDRIVE le permiten descargar el bloque de parámetros para variables IPOS / escribir diversas variables IPOS y parámetros al mismo tiempo mediante un servicio parámetros PCP. mediante el El bloque de parámetros de descarga tiene siempre 230 bytes de longitud.
  • Página 112: Displays De Funcionamiento Mch40A (Sin Bus De Campo)

    Displays de funcionamiento MCH40A (sin bus de campo) Funcionamiento y mantenimiento Displays de funcionamiento MCH40A (sin bus de campo) ® El estado de funcionamiento de MOVIDRIVE compact MCH40A se visualiza en el LED 05428AXX ® Figura 68: Display de funcionamiento del MOVIDRIVE compact MCH40A LED de funcionamiento V1 (con tres colores: verde/rojo/amarillo) ®...
  • Página 113: Displays De Funcionamiento Mch41A (Profibus-Dp)

    Displays de funcionamiento MCH41A (PROFIBUS-DP) Displays de funcionamiento MCH41A (PROFIBUS-DP) ® El MOVIDRIVE compact MCH41A dispone de los siguientes LEDs para indicar su estado de funcionamiento. FAULT 02902AXX ® Figura 69: Display de funcionamiento del MOVIDRIVE compact MCH41A 1. LED de funcionamiento V1 (con tres colores: verde/rojo/amarillo) 2.
  • Página 114: Displays De Funcionamiento Mch42A (Interbus Fo)

    Displays de funcionamiento MCH42A (INTERBUS FO) Displays de funcionamiento MCH42A (INTERBUS FO) ® El MOVIDRIVE compact MCH42A dispone de los siguientes LEDs para indicar su estado de funcionamiento. REF1 AI11 AI12 AI21 AGND REF2 Remote IN SC11 X30 IN SC12 DGND 05225AXX ®...
  • Página 115 Displays de funcionamiento MCH42A (INTERBUS FO) LEDs del Los LEDs del INTERBUS FO visualizan el estado actual de la interface del bus de INTERBUS FO campo y del sistema INTERBUS: Tensión lógica (verde = OK) Comprobación cable (verde = OK) Bus activo (verde = OK) Bus remoto desactivado (rojo = OFF) Transmitir (verde = PCP activo)
  • Página 116 Displays de funcionamiento MCH42A (INTERBUS FO) LED RD "Bus remoto Estado Significado Rectificación de fallo desactivado" Bus remoto de salida apagado (amarillo) Bus remoto de salida encendido LED FO1 "Fibra óptica 1" (amarillo) Estado Significado Rectificación de fallo Vigilancia de la sección del cable de fibra Compruebe la calidad, el montaje correcto en óptica de entrada.
  • Página 117: Teclado Dbg11B

    Teclado DBG11B Teclado DBG11B Displays básicos BLOQUEO CONTROLADOR Display si X11:1 (DIØØ "/BLOQUEO CONTROLADOR") = "0". Display si X11:1 (DIØØ "/BLOQUEO CONTROLADOR") = "1" y el NO ENABLE variador vectorial no está habilitado ("HABILITACIÓN/PARADA RÁPIDA" = "0"). SPEED 942 rpm Display si el variador vectorial está...
  • Página 118: Rampas De Velocidad

    Teclado DBG11B Seleccionado a través del menú Primer nivel de menú Segundo nivel de menú Tercer nivel de menú Menú principal Submenú Parámetros Modo de edición [ ] ↑ [ ] ↓ BLOQUEO CONTROLADOR: 0.. VALORES DISPLAY 1.. CONSIGNAS/ → GENERADORES DE RAMPA ←...
  • Página 119: Pantalla Inicial

    Teclado DBG11B Menú abreviado El teclado DBG11B posee un detallado menú de parámetros y un menú abreviado del DBG11B claramente estructurado con los parámetros que se usan con mayor frecuencia. Se puede pasar de un menú al otro mediante P800 ("Menú abreviado"). Dicho cambio entre menús es posible en cualquier estado de funcionamiento.
  • Página 120: Mensajes Informativos

    Teclado DBG11B Mensajes Mensajes informativos del DBG11B (aprox. de 2 s de duración) o en MOVITOOLS/ informativos SHELL (mensajes reseteables): Nº Texto DBG11B/SHELL Descripción ÍNDICE NO El índice direccionado a través de la interface no está disponible. AUTORIZADO • Intento de ejecutar una función inexistente. •...
  • Página 121: Información De Fallo

    Información de fallo Información de fallo Memoria de fallo La memoria de fallo (P080) almacena los últimos cinco mensajes de fallo (fallos t-0 a t- 4). Cuando tienen lugar más de cinco mensajes de fallo, se borra el más antiguo. •...
  • Página 122: Lista De Fallos

    Lista de fallos Lista de fallos Un punto en la columna "P" significa que la respuesta es programable (P83_ Respuesta de fallo). La respuesta de fallo ajustada en fábrica se indica en la columna "Respuesta". Código Nombre Respuesta P Causa posible Acción de fallo Sin fallo...
  • Página 123 Lista de fallos Código Nombre Respuesta P Causa posible Acción de fallo • Compruebe la conexión de los finales de • Circuito abierto/ambos finales de carrera Faltan los carrera. Parada de ausentes finales de • Intercambie las conexiones de los finales de emergencia •...
  • Página 124 Lista de fallos Código Nombre Respuesta P Causa posible Acción de fallo Sólo en el modo de funcionamiento 'VFC de elevación': • Compruebe la conexión entre el variador • Dos o todas las fases de salida vectorial y el motor. Desconexión Salida abierta interrumpidas.
  • Página 125: Servicio Técnico De Sew

    Servicio técnico de SEW Servicio técnico de SEW Envío para Póngase en contacto con el servicio técnico de SEW si no fuera posible subsanar reparación un fallo (→ "Servicio al cliente y de piezas de repuesto"). Al contactar con el servicio técnico de SEW, indique siempre los números del código de servicio a fin de que nuestra asistencia pueda ser más eficaz.
  • Página 126: Datos Técnicos

    Datos técnicos generales Datos técnicos Datos técnicos generales En la tabla siguiente se indican los datos técnicos aplicables a todos los variadores ® vectoriales MOVIDRIVE compact independientemente de su tipo, versión, tamaño y potencia. ® MOVIDRIVE compact Todos los tamaños Inmunidad a interferencias Conforme a EN 61800-3 Emisión de interferencias con...
  • Página 127: Compact Mch4_A

    MOVIDRIVE® compact MCH4_A...-5_3 (unidades de 400/500 V) ® MOVIDRIVE compact MCH4_A...-5_3 (unidades de 400/500 V) Tamaño 1 (unidades de 400/500 V) ® MOVIDRIVE compact 0015-5A3-4-0_ 0022-5A3-4-0_ 0030-5A3-4-0_ 0040-5A3-4-0_ ENTRADA 3 × 380 V -10 %...3 × 500 V Tensión de alimentación +10 % 50 Hz...60 Hz ±...
  • Página 128 MOVIDRIVE® compact MCH4_A...-5_3 (unidades de 400/500 V) Tamaño 2 (unidades de 400/500 V) ® MOVIDRIVE compact 0055-5A3-4-0_ 0075-5A3-4-0_ 0110-5A3-4-0_ ENTRADA 3 × 380 V -10 %...3 × 500 V Tensión de alimentación +10 % 50 Hz...60 Hz ± 5 % Frecuencia de alimentación Corriente nominal del sistema 100 %...
  • Página 129 MOVIDRIVE® compact MCH4_A...-5_3 (unidades de 400/500 V) Tamaño 3 (unidades de 400/500 V) ® MOVIDRIVE compact 0150-503-4-0_ 0220-503-4-0_ 0300-503-4-0_ ENTRADA 3 × 380 V -10 %...3 × 500 V Tensión de alimentación +10 % 50 Hz...60 Hz ± 5 % Frecuencia de alimentación Corriente nominal del sistema 100 %...
  • Página 130 MOVIDRIVE® compact MCH4_A...-5_3 (unidades de 400/500 V) Tamaño 4 (unidades de 400/500 V) ® MOVIDRIVE compact 0370-503-4-0_ 0450-503-4-0_ ENTRADA 3 × 380 V -10 %...3 × 500 V Tensión de alimentación +10 % 50 Hz...60 Hz ± 5 % Frecuencia de alimentación Corriente nominal del sistema 100 % 65,7 A...
  • Página 131 MOVIDRIVE® compact MCH4_A...-5_3 (unidades de 400/500 V) Tamaño 5 (unidades de 400/500 V) ® MOVIDRIVE compact 0550-503-4-0_ 0750-503-4-0_ ENTRADA 3 × 380 V -10 %...3 × 500 V Tensión de alimentación +10 % 50 Hz...60 Hz ± 5 % Frecuencia de alimentación Corriente nominal del sistema 100 % 94,5 A...
  • Página 132: Compact Mch4_A

    MOVIDRIVE® compact MCH4_A...-2_3 (unidades de 230 V) ® MOVIDRIVE compact MCH4_A...-2_3 (unidades de 230 V) Tamaño 1 (unidades de 230 V) ® MOVIDRIVE compact 0015-2A3-4-0_ 0022-2A3-4-0_ 0037-2A3-4-0_ ENTRADA 3 × 200 V -10 %...3 × 240 V Tensión de alimentación +10 % 50 Hz...60 Hz ±...
  • Página 133 MOVIDRIVE® compact MCH4_A...-2_3 (unidades de 230 V) Tamaño 2 (unidades de 230 V) ® MOVIDRIVE compact 0055-2A3-4-0_ 0075-2A3-4-0_ ENTRADA 3 × 200 V -10 %...3 × 240 V Tensión de alimentación +10 % 50 Hz...60 Hz ± 5 % Frecuencia de alimentación Corriente nominal del sistemaI 100 % 19,5 A...
  • Página 134 MOVIDRIVE® compact MCH4_A...-2_3 (unidades de 230 V) Tamaño 3 (unidades de 230 V) ® MOVIDRIVE compact 0110-203-4-0_ 0150-203-4-0_ ENTRADA 3 × 200 V -10 %...3 × 240 V Tensión de alimentación +10 % 50 Hz...60 Hz ± 5 % Frecuencia de alimentación Corriente nominal del sistemaI 100 % 40,0 A...
  • Página 135 MOVIDRIVE® compact MCH4_A...-2_3 (unidades de 230 V) Tamaño 4 (unidades de 230 V) ® MOVIDRIVE compact 0220-203-4-0_ 0300-203-4-0_ ENTRADA 3 × 200 V -10 %...3 × 240 V Tensión de alimentación +10 % 50 Hz...60 Hz ± 5 % Frecuencia de alimentación Corriente nominal del sistemaI 100 % 72 A...
  • Página 136: Datos Electrónicos Del Movidrive

    Datos electrónicos del MOVIDRIVE® compact MCH ® Datos electrónicos del MOVIDRIVE compact MCH ® MOVIDRIVE compact Procesamiento de la consigna y rampas de velocidad MCH40A Versión sin interface de bus de campo. MCH41A Versión con interface PROFIBUS-DP. Opción protocolo PROFIBUS-DP según IEC 61158 Vel.
  • Página 137 Datos electrónicos del MOVIDRIVE® compact MCH ® MOVIDRIVE compact Otros datos electrónicos Salida de tensión auxiliar X11:8 VO24: V = 24 V , capacidad de circulación de corriente máxima I = 200 mA máx. Alim. de tensión exterior X12:6 VI24: V = 24 V -15 % / +20 % (rango: 19,2..0,30 V ) según EN 61131-2...
  • Página 138: Indice

    Índice Conexión PCP Configuración de la estructura del bus Ajuste del programa Configuración en comunicación Apantallado Configuración sin comunicación Arranque del motor Especificación de la consigna analógica Corriente de fuga a tierra Consignas fijas Funcionamiento manual Datos técnicos Asignación de clavijas Unidades de 230 V Asignación de los datos del proceso Tamaño 1...
  • Página 139: Con Un Pc Y Movitools

    Estructura de la unidad MCH42A, tamaño 1 LED de funcionamiento V1 Estructura de la unidad MCH42A, tamaño 2 LEDs de PROFIBUS-DP Estructura de la unidad MCH42A, tamaño 3 LEDs del INTERBUS FO Estructura de la unidad MCH42A, tamaño 4 Lista de fallos Estructura de la unidad MCH42A, tamaño 5 Lista de objetos Etiqueta de servicio...
  • Página 140 Secciones Secuencia de parameterización Separación mínima: Servicios PCP Servicio, reparación Servicios de canal de parámetros de soporte Simulación del encoder incremental Conexión Tareas de posicionamiento, puesta en marcha Teclado DBG11B, displays básicos Teclado DBG11B, función de copia Teclado DBG11B, menú Teclado DBG11B, menú...
  • Página 141: Servicio Y Piezas De Repuesto

    Servicio y piezas de repuesto Alemania Central Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co Teléfono +49 7251 75-1163 Fabricación Ernst-Blickle-Str. 42 Telefax +49 7251 75-3163 Ventas D-76646 Bruchsal Telex 7 822 391 Servicio P.O. Box http://www.sew-eurodrive.de Postfach 3023 · D-76642 Bruchsal sew@sew-eurodrive.de Fabricación Graben SEW-EURODRIVE GmbH &...
  • Página 142 16, rue des Frères Zaghnoun Telefax 2 82 22 84 Bellevue El-Harrach 16200 Alger Argentina Montaje Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Teléfono (3327) 45 72 84 Ventas Centro Industrial Garin, Lote 35 Telefax (3327) 45 72 21 Servicio Ruta Panamericana Km 37,5 sewar@sew-eurodrive.com.ar...
  • Página 143 Servicio y piezas de repuesto Chile Montaje Santiago de SEW-EURODRIVE CHILE Teléfono (02) 6 23 82 03+6 23 81 63 Ventas Chile Motores-Reductores LTDA. Telefax (02) 6 23 81 79 Servicio Panamericana Norte No 9261 Casilla 23 - Correo Quilicura RCH-Santiago de Chile Oficina técnica Concepción...
  • Página 144 Servicio y piezas de repuesto España Oficina técnicas Barcelona Delegación Barcelona Teléfono 9 37 16 22 00 Avenida Francesc Maciá 40-44 Oficina 3.1 Telefax 9 37 23 30 07 E-08206 Sabadell (Barcelona) Lugo Delegación Noroeste Teléfono 6 39 40 33 48 Apartado, 1003 Telefax 9 82 20 29 34 E-27080 Lugo...
  • Página 145 Servicio y piezas de repuesto Islandia Hafnarfirdi VARMAVERK ehf Teléfono (354) 5 65 17 50 Dalshrauni 5 Telefax (354) 5 65 19 51 IS - 220 Hafnarfirdi varmaverk@varmaverk.is Irlanda Ventas Dublín Alperton Engineering Ltd. Teléfono (01) 8 30 62 77 Servicio 48 Moyle Road Telefax (01) 8 30 64 58...
  • Página 146 Servicio y piezas de repuesto Nueva Zelanda Montaje Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. Teléfono 0064-9-2 74 56 27 Ventas P.O. Box 58-428 Telefax 0064-9-2 74 01 65 Servicio 82 Greenmount drive sales@sew-eurodrive.co.nz East Tamaki Auckland Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. Teléfono (09) 3 84 62 51 10 Settlers Crescent, Ferrymead Telefax (09) 3 84 64 55...
  • Página 147 Servicio y piezas de repuesto Sri Lanka Colombo 4 SM International (Pte) Ltd Teléfono 941-59 79 49 254, Galle Raod Telefax 941-58 29 81 Colombo 4, Sri Lanka Suecia Montaje Jönköping SEW-EURODRIVE AB Teléfono (036) 34 42 00 Ventas Gnejsvägen 6-8 Telefax (036) 34 42 80 Servicio S-55303 Jönköping...
  • Página 148 Servicio y piezas de repuesto Venezuela Montaje Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Teléfono +58 (241) 8 32 98 04 Ventas Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Telefax +58 (241) 8 38 62 75 Servicio Zona Industrial Municipal Norte sewventas@cantr.net Valencia sewfinanzas@cantr.net 05/2001...
  • Página 149 Notas 09/2000...
  • Página 150 Notas 09/2000...
  • Página 151 Notas 09/2000...
  • Página 152 SEW-EURODRIVE Gmbh & Co KG ·P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal/Germany Phone + 49 7251 75-0 · Fax +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.com · sew@sew-eurodrive.com...

Tabla de contenido