Reductor con variador mencanico entieplosivo y opciones (48 páginas)
Resumen de contenidos para Sew Eurodrive MOVIMOT MM D serie
Página 1
Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios Instrucciones de funcionamiento ® MOVIMOT MM..D con motor de CA DT/DV Edición 08/2009 16817303 / ES...
Índice Índice 1 Indicaciones generales..................5 Uso de las instrucciones de funcionamiento..........5 Estructura de las notas de seguridad............. 5 Derechos de reclamación en caso de defectos ..........6 Exclusión de responsabilidad................. 6 Derechos de autor ..................6 2 Notas de seguridad ....................7 Información general ..................
Página 4
Índice 6 Puesta en marcha ....................43 Indicaciones importantes para la puesta en marcha........43 Descripción de los elementos de mando ............. 44 Descripción de los interruptores DIP S1 ............46 Descripción de los interruptores DIP S2 ............48 Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 ........51 Puesta en marcha con control binario............
Indicaciones generales Uso de las instrucciones de funcionamiento Indicaciones generales Uso de las instrucciones de funcionamiento Las instrucciones de funcionamiento son parte integrante del producto y contienen una serie de indicaciones importantes para el funcionamiento y servicio. Las instrucciones de funcionamiento están destinadas a todas las personas que realizan trabajos de montaje, instalación, puesta en marcha y servicio en el producto.
Indicaciones generales Derechos de reclamación en caso de defectos Derechos de reclamación en caso de defectos Atenerse a las instrucciones de funcionamiento es el requisito previo para que no surjan problemas y el cumplimiento de posibles derechos de reclamación en caso de defectos del producto.
Notas de seguridad Información general Notas de seguridad Las siguientes notas de seguridad fundamentales sirven para prevenir daños personales y materiales. El usuario debe garantizar que se tengan en cuenta y se respeten las notas de seguridad fundamentales. Cerciórese de que los responsables de la instalación o de operación, así...
Notas de seguridad Otros documentos válidos 2.3.1 Funciones de seguridad ® Los convertidores MOVIMOT no pueden cumplir funciones de seguridad, a no ser que dichas funciones estén descritas y expresamente autorizadas. 2.3.2 Aplicaciones de elevación ® Los convertidores MOVIMOT son apropiados para aplicaciones de elevación sólo en determinados casos, véase capítulo "Función especial 9"...
Notas de seguridad Conexión eléctrica Conexión eléctrica ® Durante los trabajos en convertidores MOVIMOT sometidos a tensión debe observarse la normativa nacional de prevención de accidentes en vigor (p. ej. BGV A3). Deberá llevarse a cabo la instalación eléctrica siguiendo la normativa adecuada (p. ej. secciones de cable, fusibles, montaje del conductor de puesta a tierra).
Estructura del equipo ® Convertidor MOVIMOT Estructura del equipo ® Convertidor MOVIMOT La siguiente ilustración muestra la caja de bornas y la parte inferior del convertidor ® MOVIMOT 0 1 2 0 1 2 [10] [11] [5] [12] [13] [14] [15] [16] [17]...
Página 11
Estructura del equipo ® Convertidor MOVIMOT ® La siguiente ilustración muestra la parte superior del convertidor MOVIMOT 514402955 X50: Interface de diagnóstico con tapón roscado Potenciómetro de consigna f1 con tapón roscado LED de estado Identificación de la unidad ® Instrucciones de funcionamiento –...
Estructura del equipo Designaciones de modelo Designaciones de modelo 3.2.1 Placa de características del motor (ejemplo) SEW -EURODRIVE SEW -EURODRIVE Bruchsal / Germany KA77 DT90L4/BMG/MM15/MLU IEC 34 3009818304. 0001. 99 1,5 / 50 HZ 0,99 V 380-500 3,50 50Hz V 380-500 3,50 60Hz 22/1400...
Estructura del equipo Designaciones de modelo 3.2.2 Placa de características del convertidor (ejemplo) Status: 10 12 -- A -- -- 10 10 12 02 / 08 444 MM15D-503-00 Sach.Nr. 18215033 Serien Nr.0886946 Eingang / Input Ausgang / Output CH01 3x380...500V AC 3x0V...U Input 50...60Hz D-76646 Bruchsal...
Página 14
Estructura del equipo Designaciones de modelo 3.2.4 Ejecución "Montaje cercano al motor" La siguiente ilustración muestra un ejemplo de montaje (escalonado) cercano al motor ® del convertidor MOVIMOT con la correspondiente placa de características y designación de la unidad: MM15D-503-00/0/P21A/RO1A/APG4 457921547 MM15D-503-00/0/P21A/RO1A/APG4 Conector enchufable para la conexión con el...
Instalación mecánica ® Motorreductor MOVIMOT Instalación mecánica ® Motorreductor MOVIMOT 4.1.1 Antes de empezar ® Puede montar el accionamiento MOVIMOT sólo si: • los datos de la placa de características del accionamiento se corresponden con la tensión de red • el accionamiento no está...
Instalación mecánica ® Motorreductor MOVIMOT ® 4.1.2 Montaje del MOVIMOT Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje del accionamiento ® MOVIMOT ® • El accionamiento MOVIMOT debe instalarse/montarse únicamente en la posición de montaje especificada en la placa de características del motor sobre una estructura plana, exenta de vibraciones y rígida a la torsión.
Instalación mecánica Opción MLU13A Opción MLU13A Normalmente, la opción MLU13A está instalada de fábrica en la caja de bornas modular. En caso de tener dudas con respecto a la instalación de la opción, diríjase al Servicio técnico de SEW-EURODRIVE. ¡ALTO! La instalación sólo está...
Instalación mecánica Opción URM / BGM Opción URM / BGM Normalmente, las opciones URM y BGM están instaladas de fábrica en la caja de bornas modular. En caso de tener dudas con respecto a la instalación de la opción URM o BGM, diríjase al Servicio técnico de SEW-EURODRIVE.
Instalación mecánica Opción MBG11A Opción MBG11A Monte la opción MBG11A a una pared siguiendo una de las dos posibilidades de montaje: • A: Montaje desde la parte posterior mediante 4 orificios roscados (par de apriete del tornillo de sujeción [1] 1,6 – 2,0 Nm / 14 – 18 lb.in) •...
Instalación mecánica Opción MWA21A Opción MWA21A Monte la opción MWA21A sobre un raíl de apoyo del armario de conexiones (EN 50022): 2 2 , 322411915 Encontrará más información sobre la conexión de la opción MWA21A en el capítulo "Conexión de la opción MWA21A" (→ pág. 41). ®...
Instalación mecánica ® Montaje cercano al motor del convertidor MOVIMOT ® Montaje cercano al motor del convertidor MOVIMOT La siguiente ilustración muestra las medidas de la fijación para el montaje cercano al ® motor (escalonado) del convertidor MOVIMOT 458277771 MM03D503-00 – MM15D-503-00 140 mm 65 mm MM03D233-00 –...
Instalación mecánica Pares de apriete Pares de apriete ® 4.8.1 Convertidor MOVIMOT Apriete en cruz los tornillos para la fijación de la tapa de la caja de bornas con 3,0 Nm (27 lb.in). 458577931 4.8.2 Tapones roscados Apriete los tapones roscados del potenciómetro f1 y de la conexión X50 con 2,5 Nm (22 lb.in).
Instalación mecánica Pares de apriete 4.8.5 Caja de bornas modular Apriete los tornillos para la fijación de la caja de bornas sobre la placa de montaje con 3,3 Nm (29 lb.in). 322786187 4.8.6 Pares de apriete para bornas Respete en los trabajos de instalación los siguientes pares de apriete para bornas: 1999952907 0,5 –...
Instalación eléctrica Normas de instalación Instalación eléctrica Normas de instalación 5.1.1 Conexión de los cables de alimentación ® • La tensión y la frecuencia nominales del convertidor de MOVIMOT deben corresponderse con los datos del sistema de alimentación eléctrica. • Sección del cable: dimensionado para una corriente de entrada I a potencia nominal (véase capítulo "Datos Técnicos").
Instalación eléctrica Normas de instalación 5.1.2 Interruptor diferencial • No está permitido usar un interruptor diferencial convencional como dispositivo de protección. Los interruptores diferenciales aptos para corriente universal (corriente de disparo 300 mA) son adecuados como dispositivos de protección. Durante el ®...
Página 27
Instalación eléctrica Normas de instalación 5.1.4 Notas sobre la conexión a tierra ¡PELIGRO! Conexión a tierra defectuosa. Lesiones graves, fatales o daños materiales por electrocución. • El par de apriete admitido para la rosca de unión es de 2,0 – 2,4 Nm (18 – 21 lb.in). •...
Instalación eléctrica Normas de instalación 5.1.5 Instalación conforme a la normativa de compatibilidad electromagnética ¡ADVERTENCIA! El uso de este sistema de accionamiento no está indicado en redes públicas de baja tensión que alimenten áreas residenciales. Los convertidores de frecuencia no se pueden poner en marcha por separado según la normativa sobre compatibilidad electromagnética.
Página 29
Instalación eléctrica Normas de instalación 5.1.9 Control vía interface RS-485 ® El control del accionamiento MOVIMOT se lleva a cabo a través de la interface RS- 485 por uno de los siguientes controladores: ® • MOVIFIT • Interfaces de bus de campo MF../MQ.. •...
Instalación eléctrica ® Conexión MOVIMOT ® Conexión MOVIMOT Funciones de las bornas Dcha./Parar e Izda./Parar en caso de control binario: F11/F12/F13 Sentido de giro Sentido de giro GIRO DCHA. activo GIRO IZDA. activo Funciones de las bornas f1/f2: MOVIMOT MOVIMOT ®...
Instalación eléctrica ® Conexión entre MOVIMOT y el motor en montaje cercano al motor ® Conexión entre MOVIMOT y el motor en montaje cercano al motor ® En un montaje (escalonado) cercano al motor del convertidor MOVIMOT , la conexión con el motor se realiza a través de un cable prefabricado (cable híbrido).
Página 33
Instalación eléctrica ® Conexión entre MOVIMOT y el motor en montaje cercano al motor La versión ALA4 ofrece, dependiendo del cable híbrido utilizado, las siguientes posibilidades de conexión con el motor: Versión ® MOVIMOT ALA4 ALA4 Motor Prensaestopas/Bornas ASB4 Cable híbrido 0 817 948 4 0 816 208 5 ALA4...
Instalación eléctrica ® Conexión entre MOVIMOT y el motor en montaje cercano al motor ® 5.4.1 Vista general de la conexión entre MOVIMOT y el motor en montaje cercano al motor ® Convertidor MOVIMOT Versión Cable híbrido Accionamiento MM../P2.A/RO.A/APG4 Número de referencia: 0 186 742 3 Motores CA con prensaestopas Número de referencia: 0 593 076 6 Motores CA con conector...
Instalación eléctrica ® Conexión entre MOVIMOT y el motor en montaje cercano al motor 5.4.2 Conexión del cable híbrido La siguiente tabla muestra la asignación de conductores de los cables híbridos con los números de referencia 0 186 742 3 y 0 817 948 4 y las bornas de motor correspondientes del motor DT/DV: Borna de motor DT/DV Color del hilo / Denominación cable híbrido...
Instalación eléctrica ® Conexión de opciones de MOVIMOT ® Conexión de opciones de MOVIMOT 5.5.1 Conexión de la opción MLU11A / MLU21A Encontrará más información sobre el montaje de las opciones MLU11A y MLU21A en el capítulo "Opción MLU11A / MLU21A / MLG..A" (→ pág. 17). La siguiente ilustración muestra la conexión de las opciones MLU11A y MLU21A: YE(MLU11A), BN(MLU21A) YE(MLU11A), BN(MLU21A)
Página 37
Instalación eléctrica ® Conexión de opciones de MOVIMOT 5.5.3 Conexión de la opción MLG..A Encontrará más información sobre el montaje de la opción MLG..A en el capítulo "Opción MLU11A / MLU21A / MLG..A" (→ pág. 17). La siguiente ilustración muestra la conexión de la opción MLG..A: YE (MLG11A), BN (MLG21A) YE (MLG11A), BN (MLG21A) MOVIMOT...
Instalación eléctrica ® Conexión de opciones de MOVIMOT 5.5.4 Conexión de la opción URM La siguiente ilustración muestra la conexión de la opción URM: MOVIMOT ® 2001142155 ® Instrucciones de funcionamiento – MOVIMOT MM..D con motor de CA DT/DV...
Instalación eléctrica ® Conexión de opciones de MOVIMOT 5.5.5 Conexión de la opción BGM La siguiente ilustración muestra la conexión de la opción BGM: F11/F12/F13 MOVIMOT MOVIMOT 2001188491 Control de freno BGM instalado en la caja de bornas Resistencia de frenado BW externa (para la asignación, véase el capítulo "Datos técnicos") Alimentación de 24 V Dcha./Parar Izda./Parar...
Instalación eléctrica ® Conexión de opciones de MOVIMOT 5.5.6 Conexión de la opción MBG11A Encontrará más información sobre el montaje de la opción MBG11A en el capítulo "Opción MBG11A" (→ pág. 20). La siguiente ilustración muestra la conexión de la opción MBG11A: MOVIMOT ®...
Instalación eléctrica ® Conexión de opciones de MOVIMOT 5.5.7 Conexión de la opción MWA21A Encontrará más información sobre el montaje de la opción MWA21A en el capítulo "Opción MWA21A" (→ pág. 21). La siguiente ilustración muestra la conexión de la opción MWA21A: MOVIMOT ®...
Instalación eléctrica Conexión del maestro de bus RS-485 Conexión del maestro de bus RS-485 La siguiente ilustración muestra la conexión de un maestro de bus RS-485. MOVIMOT ® RS-485 Busmaster (SPS / PLC) RS-485 24 V 2034551691 Tenga en cuenta la habilitación del sentido de giro. ®...
Puesta en marcha Indicaciones importantes para la puesta en marcha Puesta en marcha Indicaciones importantes para la puesta en marcha ¡PELIGRO! ® Antes de retirar/colocar el convertidor MOVIMOT deberá desconectarlo de la red. Es posible que incluso un minuto después de la desconexión de red se presenten tensiones peligrosas.
Puesta en marcha Descripción de los elementos de mando Descripción de los elementos de mando 6.2.1 Potenciómetro de consigna f1 La función del potenciómetro f1 cambia dependiendo del modo de funcionamiento del ® convertidor MOVIMOT • Control binario: Ajuste de consigna f1 (seleccionada mediante borna f1/f2 = "0") •...
Página 45
Puesta en marcha Descripción de los elementos de mando 6.2.4 Interruptores DIP S1 y S2 626648587 Interruptor DIP S1: Significado Codificación Protección Clase de Frecuencia Amortiguación binaria de motor potencia de marcha en Dirección de la del motor vacío unidad RS-485 Motor un Variable escalón menor...
Puesta en marcha Descripción de los interruptores DIP S1 Descripción de los interruptores DIP S1 6.3.1 Interruptores DIP S1/1 – S1/4 ® Selección de la dirección RS-485 del MOVIMOT mediante codificación binaria Dirección decimal S1/1 – – – – – –...
Página 47
Puesta en marcha Descripción de los interruptores DIP S1 6.3.3 Interruptor DIP S1/6 Clase de potencia de motor inferior ® • Si está activado, el interruptor DIP permite asignar el MOVIMOT a un motor con un escalón de potencia inferior. La potencia nominal de la unidad permanece inalterada.
Puesta en marcha Descripción de los interruptores DIP S2 6.3.4 Interruptor DIP S1/7 Ajuste de la frecuencia PWM máxima ® • Si el ajuste del interruptor DIP S1/7 = "OFF", el MOVIMOT funciona con una frecuencia PWM de 4 kHz. ®...
Página 49
Puesta en marcha Descripción de los interruptores DIP S2 Funciones en caso En caso de control vía RS-485, se desbloquea el freno a través de un control en la de control vía palabra de control: RS-485 ® Master MOVIMOT 329547915 PO = Datos de salida de proceso PI = Datos de entrada de proceso PO1 = Palabra de control...
Puesta en marcha Descripción de los interruptores DIP S2 Selección de Selección de consigna en caso de control binario depende del estado de la borna f1/f2: consigna con Estado de Borna f1/f2 Consigna activa control binario habilitación Unidad habilitada Borna f1/f2 = "0" Potenciómetro de consigna f1 activo Unidad habilitada Borna f1/f2 = "1"...
Puesta en marcha Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 6.5.1 Resumen de las funciones especiales seleccionables Valor Breve descripción Modo de funcionamiento Descripción decimal previsto Control vía Control RS-485 binario Funcionalidad básica sin funciones especiales seleccionadas – ® MOVIMOT con tiempos de rampa aumentados (→...
Puesta en marcha Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 6.5.2 Función especial 1 ® MOVIMOT con tiempos de rampa aumentados 329690891 Descripción del • Se pueden ajustar unos tiempos de rampa de hasta 40 s. funcionamiento • En caso de control vía RS-485 y utilizando tres datos del proceso se puede transmitir un tiempo de rampa de hasta 40 s.
Página 53
Puesta en marcha Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 6.5.4 Función especial 3 ® MOVIMOT con limitación de corriente regulable (conmutable a través de la borna f1/f2), con reducción de la frecuencia si se sobrepasa 329910539 Descripción del El límite de corriente se puede ajustar mediante el selector f2. La borna de entrada funcionamiento binaria f1/f2 se puede usar para conmutar entre el límite de corriente máximo y el límite de corriente ajustado mediante el selector f2.
Puesta en marcha Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 Influencia Si se selecciona un límite de corriente menor, la evaluación de la curva característica en la curva de corriente se lleva a cabo con un factor constante. característica de corriente Motor con conexión en estrella 100 f [Hz] 331979659 Curva característica del límite de corriente de la función estándar...
Página 55
Puesta en marcha Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 6.5.5 Función especial 4 ® MOVIMOT con ajuste de los parámetros de bus 329944715 INDICACIONES En caso de activar la función especial 4 está disponible sólo un número limitado de parámetros. La función especial 4 está prevista exclusivamente para el control vía RS-485 en combinación con las interfaces de bus de campo MQ..
Puesta en marcha Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 ® Modificación de los Una vez abierta la opción MOVITOOLS /Shell están accesibles los siguientes parámetros en parámetros. Se pueden modificar y guardar en la unidad. ® MOVITOOLS Nombre Rango Índice Número de Anchura de paso MotionStudio parámetro...
Página 57
Puesta en marcha Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 6.5.6 Función especial 5 ® Protección de motor MOVIMOT a través de sondas TH 329992459 NOTA La función especial está prevista exclusivamente para el control vía RS-485 en ® combinación con montaje del convertidor MOVIMOT (escalonado) cercano al motor.
Página 58
Puesta en marcha Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 Condiciones de El fallo 84 "Temperatura excesiva de motor", se produce cuando se cumplen todos los disparo para requisitos siguientes: fallo 84 ® • La función de protección del motor MOVIMOT estándar está desactivada a través del interruptor DIP S1/5 = "ON".
Página 59
Puesta en marcha Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 6.5.8 Función especial 7 ® MOVIMOT con arranque/parada rápidos 330064651 Descripción del • El tiempo de premagnetización está ajustado de forma permanente a 0 s. funcionamiento • Después de la habilitación del accionamiento no se lleva a cabo ninguna premagnetización.
Página 60
Puesta en marcha Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 Freno mecánico controlado por la salida de relé: ® • A las bornas 13 y 15 de la placa de conexiones de la unidad MOVIMOT tiene que conectar una resistencia de frenado (BW..). La borna 14 no se conecta. •...
Página 61
Puesta en marcha Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 ® Control binario Freno mecánico controlado por el MOVIMOT • Las bornas 13, 14 y 15 se conectan a la bobina del freno mecánico situada en la ® placa de conexiones de la unidad MOVIMOT •...
Página 62
Puesta en marcha Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 6.5.10 Función especial 9 ® MOVIMOT para aplicaciones de elevación 330140427 ¡PELIGRO! Peligro de muerte por la caída del mecanismo de elevación. Daños materiales, lesiones graves o fatales. ® • No utilice el MOVIMOT como dispositivo de seguridad en aplicaciones de elevación.
Página 63
Puesta en marcha Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 Descripción del • La frecuencia de arranque en caso de control binario y control vía RS-485 asciende funcionamiento a 2 Hz. Si la función no está activada, la frecuencia de arranque es de 0,5 Hz. •...
Página 64
Puesta en marcha Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 Control vía RS-485 • El freno mecánico está controlado por la salida de relé. ® • A las bornas 13 y 15 de la placa de conexiones de la unidad MOVIMOT tiene que conectar una resistencia de frenado (BW..).
Página 65
Puesta en marcha Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 Control binario • El freno mecánico está controlado por la salida de relé. ® • A las bornas 13 y 15 de la placa de conexiones de la unidad MOVIMOT tiene que conectar una resistencia de frenado (BW..). La borna 14 no se conecta. •...
Página 66
Puesta en marcha Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 6.5.12 Función especial 11 Desactivación del control de fallo de fase ¡ALTO! La desactivación del control de fallo de fase puede causar daños en el equipo si las condiciones no son las adecuadas. 330218763 Descripción del •...
Página 67
Puesta en marcha Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 Función parcial Esta función sólo está activada en caso de control vía RS-485. Esta función especial "Función de activa el fallo 84 "Temperatura excesiva del motor". protección del El fallo se produce cuando se cumplen todos los requisitos siguientes: motor a través de ®...
Página 68
Puesta en marcha Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 Función parcial En el control vía RS-485 se introduce la función "Bloquear freno en la rampa de "Parada rápida" deceleración". En la palabra de control se introduce el bit 9 como borna virtual con esta función.
Página 69
Puesta en marcha Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 6.5.14 Función especial 13 ® MOVIMOT con vigilancia de velocidad ampliada 330300683 ¡PELIGRO! Peligro de muerte por la caída del mecanismo de elevación. Daños materiales, lesiones graves o fatales. ® • No utilice el MOVIMOT como dispositivo de seguridad en aplicaciones de elevación.
Página 70
Puesta en marcha Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 Descripción del La función especial 13 comprende las funcionalidades siguientes: funcionamiento ® • Función especial 9, MOVIMOT para aplicaciones de elevación • Vigilancia de velocidad con tiempo de vigilancia ajustable Tras la activación de la función especial 13, la vigilancia de velocidad está siempre activada con independencia de la posición del interruptor DIP S2/4.
Página 71
Puesta en marcha Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 Posibilidades de ajuste de la función especial 13 Función especial 13 activa ® MOVIMOT con vigilancia de velocidad ampliada Control vía Modo de funcionamiento Control binario RS-485 Interruptor DIP S2/4 Tiempo de rampa Selector t1 Selector t1 Consigna f2...
Página 72
Puesta en marcha Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 Validez de los tiempos de vigilancia de velocidad 337056267 Rango de validez del tiempo de vigilancia 1 Consigna de velocidad Rango de validez del tiempo de vigilancia 2 Salida de velocidad (valor real) Rango de validez del tiempo de vigilancia 3 El tiempo de vigilancia 1 es válido cuando el valor real de la velocidad aumenta tras realizar una modificación de la consigna.
Página 73
Puesta en marcha Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 6.5.15 Función especial 14 ® MOVIMOT con compensación de deslizamiento desactivada 330342539 Descripción del Se desactiva la compensación de deslizamiento. funcionamiento La desactivación de la compensación de deslizamiento puede causar una reducción de la precisión de la velocidad del motor.
Página 74
Puesta en marcha Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 6.5.16 Uso de la salida del relé con las funciones especiales 7, 9, 12 y 13 ¡PELIGRO! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. Tenga en cuenta los siguientes puntos antes de la puesta en marcha con el control de freno BGM: •...
Página 75
Puesta en marcha Funciones especiales seleccionables MM..D-503-00 Equipamiento posterior del rectificador de freno ¡ALTO! ¡La instalación sólo está permitida en combinación con la caja de bornas modular! La siguiente ilustración muestra un ejemplo de montaje. En general, la instalación depende de la caja de bornas empleada y, dado el caso, de las demás opciones instaladas.
Puesta en marcha Puesta en marcha con control binario Puesta en marcha con control binario ¡PELIGRO! Al realizar trabajos en el equipo es posible que incluso un minuto después de la desconexión de red existan tensiones peligrosas. Lesiones graves o fatales por electrocución. ®...
Puesta en marcha Puesta en marcha con control binario 5. Ajuste la segunda velocidad con el selector f2 (activo cuando la borna f1/f2 = "1"). Selector f2 Posición Consigna f2 [Hz] NOTA Durante el funcionamiento, la primera velocidad se puede modificar continuamente usando el potenciómetro de consigna f1, accesible desde el exterior.
Puesta en marcha Puesta en marcha con opciones MBG11A o MLG..A Puesta en marcha con opciones MBG11A o MLG..A ¡PELIGRO! Al realizar trabajos en el equipo es posible que incluso un minuto después de la desconexión de red existan tensiones peligrosas. Lesiones graves o fatales por electrocución.
Página 79
Puesta en marcha Puesta en marcha con opciones MBG11A o MLG..A Dcha./Parar Izda./Parar Significado Desactivada Activada • Sólo está habilitado el sentido de giro a la izquierda • Las consignas preseleccionadas para giro a la derecha provocan la parada del accionamiento Desactivada Desactivada •...
Puesta en marcha Puesta en marcha con la opción MWA21A (módulo de control de velocidad) Puesta en marcha con la opción MWA21A (módulo de control de velocidad) ¡PELIGRO! Al realizar trabajos en el equipo es posible que incluso un minuto después de la desconexión de red existan tensiones peligrosas.
Página 81
Puesta en marcha Puesta en marcha con la opción MWA21A (módulo de control de velocidad) 5. Compruebe si el sentido de giro requerido está habilitado. Dcha./Parar Izda./Parar Significado Activado Activado • Ambos sentidos de giro están habilitados Activada Desactivada • Sólo está...
Página 82
Puesta en marcha Puesta en marcha con la opción MWA21A (módulo de control de velocidad) 8. Enrosque de nuevo el tapón roscado del potenciómetro de consigna f1 con la junta. ¡ALTO! El tipo de protección indicado en los datos técnicos sólo será aplicable si los tapones roscados del potenciómetro de consigna y de la interface de diagnóstico X50 están montados correctamente.
Puesta en marcha Notas adicionales para el montaje (escalonado) cercano al motor Notas adicionales para el montaje (escalonado) cercano al motor Tenga en cuenta las siguientes indicaciones adicionales a la hora de realizar el montaje ® (escalonado) del convertidor MOVIMOT 6.9.1 Comprobación del tipo de conexión del motor conectado Compruebe basándose en la siguiente figura que el tipo de conexión elegido de...
Puesta en marcha Notas adicionales para el montaje (escalonado) cercano al motor • En caso de control binario, SEW-EURODRIVE recomienda conectar las sondas TH en serie con el relé "Señal de preparado" (véase la siguiente figura). – La señal de preparado debe ser supervisada por un control externo. –...
Puesta en marcha Notas adicionales para el montaje (escalonado) cercano al motor • En los motores freno sin opción BGM no debe estar conectada ninguna ® resistencia de frenado al MOVIMOT • En los motores freno con opción BGM y resistencia de frenado externa deben conectarse del siguiente modo la resistencia de frenado externa y el freno.
Puesta en marcha con interface RS-485 / bus de campo Indicaciones importantes para la puesta en marcha Puesta en marcha con interface RS-485 / bus de campo Indicaciones importantes para la puesta en marcha ¡PELIGRO! ® Antes de retirar/colocar el convertidor MOVIMOT deberá...
Página 87
Puesta en marcha con interface RS-485 / bus de campo Desarrollo de la puesta en marcha 3. Ajuste la frecuencia mínima f con el selector f2. mín Selector f2 Posición Frecuencia mínima f [Hz] mín 4. En caso de que el bus de campo no especifique el tiempo de rampa (funcionamiento con 2 palabras de datos de proceso), ajuste el tiempo de rampa en el interruptor t1.
Puesta en marcha con interface RS-485 / bus de campo Desarrollo de la puesta en marcha 7. Ajuste la velocidad máxima requerida mediante el potenciómetro de consigna f1. f [Hz 9 10 329413003 [1] Posición de potenciómetro 8. Enrosque de nuevo el tapón roscado del potenciómetro de consigna f1 con la junta. ¡ALTO! El tipo de protección indicado en los datos técnicos sólo será...
Puesta en marcha con interface RS-485 / bus de campo Codificación de los datos de proceso Codificación de los datos de proceso Para el control y la fijación previa de valores de consigna se utilizan las mismas informaciones de datos de proceso en todos los sistemas de bus de campo. La codificación de los datos de proceso se lleva a cabo según el perfil unificado ®...
Puesta en marcha con interface RS-485 / bus de campo Codificación de los datos de proceso 7.3.3 Datos de salida de proceso Los datos de salida de proceso son transmitidos del control superior al convertidor ® MOVIMOT (información de control y consignas). Sin embargo, sólo serán efectivos en ®...
Página 91
Puesta en marcha con interface RS-485 / bus de campo Codificación de los datos de proceso Velocidad [%] El valor de consigna de la velocidad se especifica de forma relativa, porcentual, en relación con la velocidad máxima ajustada en el potenciómetro de consigna f1. Codificación: C000 = -100 % (giro izda) 4000...
Página 92
Puesta en marcha con interface RS-485 / bus de campo Codificación de los datos de proceso Etapa de salida habilitada = "1" Convertidor preparado = "1" Habilitar datos PO = "1" Estado de la unidad (bit 5 = "0") = Funcionamiento 24 V = Sin habilitación Reservado PI1: Palabra de...
Página 93
Puesta en marcha con interface RS-485 / bus de campo Codificación de los datos de proceso La siguiente tabla muestra la asignación de la palabra de estado 1: Significado Explicación ® Etapa de salida habilitada 1: MOVIMOT está habilitado ® 0: MOVIMOT no está...
Puesta en marcha con interface RS-485 / bus de campo Función con el maestro RS-485 Función con el maestro RS-485 ® • El control superior (p. ej. PLC) es el maestro, el convertidor MOVIMOT es el esclavo. • Se utilizan: 1 bit de inicio, 1 bit de parada y 1 bit de paridad (paridad par). ®...
Puesta en marcha con interface RS-485 / bus de campo Función con el maestro RS-485 7.4.2 Pausa de inicio (Idle) y señal de inicio (Start-Delimiter) ® MOVIMOT detecta el inicio de un mensaje de solicitud por medio de una pausa de inicio de al menos 3,44 ms, seguida de la señal 02 (Start-Delimiter 1).
Puesta en marcha con interface RS-485 / bus de campo Función con el maestro RS-485 7.4.7 Carácter de comprobación de bloque BCC El carácter de comprobación de bloque (BCC) junto con las paridades pares, sirve para la transmisión segura de datos. La formación del carácter de comprobación de bloque se lleva a cabo a través de una operación lógica XOR de todas las señales de mensaje.
Puesta en marcha con interface RS-485 / bus de campo Función con el maestro RS-485 ® 7.4.8 Procesamiento del mensaje en el maestro MOVILINK ® Para enviar y recibir mensajes MOVILINK en cualquier tipo de unidades de automatización, deberán respetarse los siguientes algoritmos con el fin de garantizar una transmisión de datos correcta.
Puesta en marcha con interface RS-485 / bus de campo Función con el maestro RS-485 7.4.9 Ejemplo de mensaje ® Este ejemplo muestra el control de un motor CA MOVIMOT por medio de tres palabras de datos de proceso con el tipo de PDU 85 (3 PD acíclicos).
Funcionamiento Indicación de funcionamiento Funcionamiento Indicación de funcionamiento ® El LED de estado se encuentra en la parte superior del convertidor MOVIMOT (véase la siguiente ilustración). 459759755 ® [1] LED de estado del MOVIMOT 8.1.1 Significado de los estados del LED de estado Con el LED de estado de 3 colores se señalizan los estados de funcionamiento y de ®...
Funcionamiento Módulo DIM Módulo DIM NOTA ® En los accionamientos MOVIMOT -MM..D con un motor DT/DV/DZ no debe enchufarse ningún módulo DIM para tipos de motor DR. Los datos de motor y de freno para los motores DT/DV/DZ están almacenados en el ®...
Funcionamiento Consolas de programación MBG11A y MLG11A Consolas de programación MBG11A y MLG11A NOTA Encontrará indicaciones sobre la puesta en marcha con las opciones MBG11A o MLG..A en el capítulo "Puesta en marcha con opciones MBG11A o MLG..A" (→ pág. 78). Con las consolas de programación MBG11A y MBG..A pueden ejecutarse las ®...
Funcionamiento Módulo de control de velocidad MWA21A Módulo de control de velocidad MWA21A INDICACIONES • Encontrará indicaciones sobre la conexión de la opción MWA21A en el capítulo "Conexión de la opción MWA21A" (→ pág. 41). • Encontrará indicaciones sobre la puesta en marcha con la opción MWA21A en el capítulo "Puesta en marcha con opción MWA21A"...
Servicio Indicación de estado y de fallo Servicio Indicación de estado y de fallo 9.1.1 LED de estado ® El LED de estado se encuentra en la parte superior del convertidor MOVIMOT Significado de los Con el LED de estado de 3 colores se señalizan los estados de funcionamiento y de ®...
Servicio Indicación de estado y de fallo 9.1.2 Lista de fallos Fallo Causa/Solución ® Tiempo de desbordamiento de la • Falta la conexión Ø, RS+, RS- entre MOVIMOT y el maestro RS-485. comunicación Compruebe y establezca conexión, especialmente la toma a tierra. (el motor se detiene, no hay código •...
Página 105
Servicio Indicación de estado y de fallo Fallo Causa/Solución Código de fallo 82 • Interrumpidas 2 o todas las fases de salida. Fallo salida abierta • Potencia nominal del motor demasiado baja en relación con la potencia nominal del convertidor. ®...
Servicio Cambio de unidades Cambio de unidades ¡PELIGRO! Al realizar trabajos en el equipo es posible que incluso un minuto después de la desconexión de red existan tensiones peligrosas. Lesiones graves o fatales por electrocución. ® • Desconecte el accionamiento MOVIMOT de la alimentación y asegúrelo para evitar una reconexión accidental de la alimentación de tensión.
Página 107
Servicio Cambio de unidades ® 4. Asegúrese de que en el convertidor MOVIMOT no está enchufado ningún módulo DIM para tipos de motor DR. 2037035019 [1] Zócalo para módulo DIM ® 5. Coloque el nuevo convertidor MOVIMOT sobre la caja de bornas y atorníllelo. ®...
Servicio Girar la caja de bornas modular Girar la caja de bornas modular ® En principio se recomienda encargar las unidades MOVIMOT prefabricadas con la posición de entrada de cables correcta. En casos excepcionales es posible ubicar las entradas de los cables en el lado opuesto (sólo en las versiones con caja de bornas modular).
Página 109
Servicio Girar la caja de bornas modular 5. Gire la caja de bornas [4] en 180°. 180˚ 322383883 6. Coloque la caja de bornas [4] sobre la superficie de montaje [5] y asegúrela con los tornillos [3]. 7. Restablezca las conexiones. ®...
Servicio Servicio técnico SEW Servicio técnico SEW En el caso de que no fuera posible subsanar una anomalía, póngase en contacto con el servicio técnico de SEW (véase "Lista de direcciones"). Al contactar el servicio técnico SEW indique siempre los siguientes datos: •...
Servicio Almacenamiento prolongado Almacenamiento prolongado En el caso de almacenamiento prolongado, cada 2 años conecte la unidad a la tensión de alimentación durante un mínimo de 5 minutos. De lo contrario, se reduce la vida útil de la unidad. 9.5.1 Procedimiento en caso de mantenimiento deficiente En los convertidores se utilizan condensadores electrolíticos, que en estado sin tensión sufren un efecto de envejecimiento.
Datos técnicos Motor con punto de trabajo 400 V/50 Hz o 400 V/100 Hz Datos técnicos 10.1 Motor con punto de trabajo 400 V/50 Hz o 400 V/100 Hz ® Tipo de MOVIMOT MM 03D- MM 05D- MM 07D- MM 11D- MM 15D- MM 22D- MM 30D-...
Página 113
Datos técnicos Motor con punto de trabajo 400 V/50 Hz o 400 V/100 Hz ® Tipo de MOVIMOT MM 03D- MM 05D- MM 07D- MM 11D- MM 15D- MM 22D- MM 30D- MM 40D- 503-00 503-00 503-00 503-00 503-00 503-00 503-00 503-00 Referencia...
Datos técnicos Motor con punto de trabajo 460 V/60 Hz 10.2 Motor con punto de trabajo 460 V/60 Hz ® Tipo de MOVIMOT MM 03D- MM 05D- MM 07D- MM 11D- MM 15D- MM 22D- MM 30D- MM 40D- 503-00 503-00 503-00 503-00...
Página 115
Datos técnicos Motor con punto de trabajo 460 V/60 Hz ® Tipo de MOVIMOT MM 03D- MM 05D- MM 07D- MM 11D- MM 15D- MM 22D- MM 30D- MM 40D- 503-00 503-00 503-00 503-00 503-00 503-00 503-00 503-00 Referencia 18214991 18215009 18215017 18215025 18215033 18215041 18215068 18215076 Tamaño Tamaño 1 Tamaño 2...
Datos técnicos Motor con punto de trabajo 230 V/50 Hz 10.3 Motor con punto de trabajo 230 V/50 Hz ® Tipo de MOVIMOT MM 03D- MM 05D- MM 07D- MM 11D- MM 15D- MM 22D- 233-00 233-00 233-00 233-00 233-00 233-00 Referencia 18215084...
Página 117
Datos técnicos Motor con punto de trabajo 230 V/50 Hz ® Tipo de MOVIMOT MM 03D- MM 05D- MM 07D- MM 11D- MM 15D- MM 22D- 233-00 233-00 233-00 233-00 233-00 233-00 Referencia 18215084 18215092 18215106 18215114 18215122 18215130 Tamaño 1 Tamaño 2 Alimentación electrónica Borna...
Datos técnicos Datos técnicos: Opciones 10.4 Datos técnicos: Opciones 10.4.1 MLU11A / MLU21A Opción MLU11A MLU21A Referencia 0 823 383 7 0 823 387 X Función Tensión de alimentación de 24 V Tensión de entrada 380 – 500 V ±10 % (50/60 Hz) 200 –...
Página 119
Datos técnicos Datos técnicos: Opciones 10.4.4 URM Opción Referencia 0 827 601 3 Función Relé de tensión, realiza la conexión para frenado rápido Tensión nominal U 36 – 167 V (Bobina del freno 88 ...167 V Corriente de frenado I 0,75 A Tipo de protección IP20...
Página 120
Datos técnicos Datos técnicos: Opciones 10.4.6 MBG11A Opción MBG11A Referencia 0 822 547 8 Función Consola de programación Tensión de entrada 24 V ± 25 % Consumo de corriente aprox. 70 mA Resolución del valor de consigna ® Interface serie RS-485 para conexión de máx.
Datos técnicos Interface RS-485 integrada 10.5 Interface RS-485 integrada Interface RS-485 Estándar RS-485 según estándar EIA (con resistencia de terminación dinámica integrada) Velocidad en 9,6 kbaudios baudios 31,25 kbaudios (en combinación con las interfaces de bus de campo MF.., MQ.., ®...
Datos técnicos Entrehierro, par de frenado, freno 10.7 Entrehierro, par de frenado, freno Freno Motor Entrehierro mm Combinaciones de pares de frenado mín. Par. Par de frenado [Nm] Tipo y n° de muelles Ref. de pieza de los muelles Normal rojo Normal rojo...
Datos técnicos Asignación de resistencias de frenado internas 10.9 Asignación de resistencias de frenado internas ® Tipo de MOVIMOT Resistencia de frenado Referencia MM03D-503-00 – MM15D-503-00 0 822 897 3 MM03D-233-00 – MM07D-233-00 MM22D-503-00 – MM40D-503-00 0 823 136 2 MM11D-233-00 –...
Página 127
Índice de direciones Chile Montaje Santiago de SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Tel. +56 2 75770-00 Chile Ventas Las Encinas 1295 Fax +56 2 75770-01 Servicio Parque Industrial Valle Grande http://www.sew-eurodrive.cl LAMPA ventas@sew-eurodrive.cl RCH-Santiago de Chile Dirección postal Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile China Fabricación Tianjin...
Página 128
Índice de direciones EE.UU. Región del SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 214 330-4824 suroeste 3950 Platinum Way Fax +1 214 330-4724 Dallas, Texas 75237 csdallas@seweurodrive.com Región del SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 510 487-3560 oeste 30599 San Antonio St. Fax +1 510 487-6433 Hayward, CA 94544 cshayward@seweurodrive.com Si desea más direcciones de puntos de servicio en EE.UU.
Página 129
Índice de direciones Finlandia Montaje Lahti SEW-EURODRIVE OY Tel. +358 201 589-300 Ventas Vesimäentie 4 Fax +358 3 780-6211 Servicio FIN-15860 Hollola 2 http://www.sew-eurodrive.fi sew@sew.fi Fabricación Karkkila SEW Industrial Gears Oy Tel. +358 201 589-300 Montaje Valurinkatu 6, PL 8 Fax +358 201 589-310 FI-03600 Karkkila, 03601 Karkkila sew@sew.fi...
Página 130
Fax +60 7 3541404 Servicio 81000 Johor Bahru, Johor sales@sew-eurodrive.com.my West Malaysia Marruecos Ventas Mohammedia SEW EURODRIVE SARL Tel. +212 523 32 27 80/81 Servicio Z.I. Sud Ouest - Lot 28 Fax +212 523 32 27 89 2ème étage sew@sew-eurodrive.ma Mohammedia 28810 http://www.sew-eurodrive.ma...
Página 134
Índice de direciones Vietnam Ventas Ciudad Ho Chi Todos los sectores excepto portuario, Tel. +84 8 8301026 Minh minero y offshore: Fax +84 8 8392223 Nam Trung Co., Ltd namtrungco@hcm.vnn.vn 250 Binh Duong Avenue, Thu Dau Mot Town, truongtantam@namtrung.com.vn Binh Duong Province khanh-nguyen@namtrung.com.vn HCM office: 91 Tran Minh Quyen Street District 10, Ho Chi Minh City...
Índice de palabras clave Índice de palabras clave Opciones ............36 Ajuste de parámetros de bus ......55 Tierra ............27 ® Alimentación de 24 V ..........28 Unidad básica MOVIMOT ......30 Almacenamiento ...........8 URM ............. 38 Almacenamiento prolongado ......111 Conexión a tierra ..........27 Alturas de instalación ..........28 Consigna f1 ............
Página 136
Índice de palabras clave Freno Instalación mecánica .......... 15 Entrehierro ..........122 Interface de comunicación ......... 86 Par de frenado ..........122 Interfaz de diagnóstico X50 ......121 Función con el maestro RS-485 ......94 Interruptor diferencial ......... 26 Función de parada por consigna .......102 Interruptor DIP Función especial 1 ..........52 S1 y S2 ............
Página 137
Índice de palabras clave MLU13A Estructura ............5 Conexión ............36 Funcionamiento ..........9 Datos técnicos ..........118 Generales ............7 Montaje ............18 Instalación ............8 MLU21A Montaje ............8 Conexión ............36 Puesta en marcha "Easy" ...... 43, 86 Datos técnicos ..........118 Transporte .............
Página 138
Índice de palabras clave RS-485 Conexión del maestro de bus RS-485 ..42 Datos técnicos de la interface ....121 Dirección de grupo ........95 Dirección RS-485, selección ......46 Función con el maestro RS-485 ....94 Interface RS-485 ..........29 Rango de direcciones ........95 Tipo de datos de usuario ......95 Salida de relé...
SEW-EURODRIVE—Driving the world SEW-EURODRIVE Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com...