Sew Eurodrive MOVI-SWITCH Instrucciones De Funcionamiento

Sew Eurodrive MOVI-SWITCH Instrucciones De Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para MOVI-SWITCH:

Publicidad

Enlaces rápidos

Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ Servicios
®
Accionamientos MOVI-SWITCH
antiexplosivos de la categoría 3D
I
Edición 09/2005
nstrucciones de funcionamiento
11212500 / ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sew Eurodrive MOVI-SWITCH

  • Página 1 Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ Servicios ® Accionamientos MOVI-SWITCH antiexplosivos de la categoría 3D Edición 09/2005 nstrucciones de funcionamiento 11212500 / ES...
  • Página 2 SEW-EURODRIVE – Driving the world...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Trabajos de inspección y mantenimiento del freno......... 48 10 Datos técnicos....................53 ® 10.1 Datos técnicos del accionamiento MOVI-SWITCH ....... 53 10.2 Datos técnicos de la interface MFP21D/Z21D/II3D de PROFIBUS ..54 10.3 Datos técnicos de la interface MFI21A/Z11A/II3D de InterBus ....55 10.4 Trabajo del freno, entrehierro, pares de frenado BMG05-4 ....
  • Página 4: Componentes Válidos

    0,83 1700 DV100L4/.../MSW 1400 20,5 0,83 1500 1) Sin freno 2) Con freno 3) Con control del freno BGW 4) Opcionalmente con interface del bus de campo incorporado ® Instrucciones de funcionamiento – Accionamientos MOVI-SWITCH antiexplosivos de la categoría 3D...
  • Página 5: Interfaces Del Bus De Campo De La Categoría Ii3D (Zona 22)

    Referencia de pieza 0 823 681 X Medio de conexión Bornas Sensores / actores Entradas digitales Salidas digitales ® 1) En combinación con MOVI-SWITCH de categoría II3D (zona 22) ® Instrucciones de funcionamiento – Accionamientos MOVI-SWITCH antiexplosivos de la categoría 3D...
  • Página 6: Notas Importantes

    Mantenga este manual cerca del accionamiento ya que contiene información importante para su funcionamiento. Otros documentos válidos • Manual "Interfaces y distribuidores de campo PROFIBUS" • Manual "Interfaces y distribuidores de campo InterBus" ® Instrucciones de funcionamiento – Accionamientos MOVI-SWITCH antiexplosivos de la categoría 3D...
  • Página 7: Uso Indicado

    • Temperatura ambiente -20 a +40 °C; otras temperaturas ambiente diferentes están indicadas en la placa de características • Altura de instalación máx. 1000 m ® Instrucciones de funcionamiento – Accionamientos MOVI-SWITCH antiexplosivos de la categoría 3D...
  • Página 8: Tratamiento De Residuos

    La aplicación en aplicaciones móviles en las que se produzcan cargas mecánicas instantáneas y vibrantes que excedan los requisitos de la norma EN 50178. ® • El uso en aplicaciones en las que el MOVI-SWITCH asume funciones de seguridad. Tratamiento de residuos Este producto se compone de: •...
  • Página 9: Notas De Seguridad

    ® • Los trabajos de instalación, puesta en marcha y servicio técnico del MOVI-SWITCH y de las opciones que se describen en estas instrucciones de funcionamiento deberán realizarse exclusivamente por electricistas cualificados con la formación adecuada en prevención de accidentes y tomando en consideración las normativas...
  • Página 10: Estructura De La Unidad

    6 Módulo MOVI-SWITCH 7 Tornillo para la conexión PE × 8 Prensaestopas M16 x 1,5 9 Prensaestopas 2 x M25 x 1,5 10 Tapa de la caja de bornas ® Instrucciones de funcionamiento – Accionamientos MOVI-SWITCH antiexplosivos de la categoría 3D...
  • Página 11 Estructura de la unidad ® MOVI-SWITCH ® 4.1.1 Placa de características, designación de modelo MOVI-SWITCH -1E (ejemplo) 76646 Bruchsal Germany R47 / II2GD DT80N4 /BMG /TF /MSW / MFP /II3D EN 60034 3 3009818304. 0001. 05 50.73 0.75 / S1 0.73...
  • Página 12: Interfaces Del Bus De Campo

    56938AXX LEDs de diagnóstico Interface de diagnóstico (debajo de la atornilladura) Lámina protectora La atornilladura del interface de diagnóstico (2) no debe abrirse en una atmósfera potencialmente explosiva. ® Instrucciones de funcionamiento – Accionamientos MOVI-SWITCH antiexplosivos de la categoría 3D...
  • Página 13: Estructura De La Unidad Interfaces Del Bus De Campo

    24 V y para el cableado de la unidad de evaluación independiente; encontrará más información en el capítulo "Instalación eléctrica". Importante: ¡No se debe utilizar para apantallar! Prensaestopas M20 Prensaestopas M12 Terminal de puesta a tierra ® Instrucciones de funcionamiento – Accionamientos MOVI-SWITCH antiexplosivos de la categoría 3D...
  • Página 14: Placa De Características, Designación De Modelo De Interfaces Del Bus De Campo (Ejemplo)

    Variante Módulo de conexión: Z21 = para PROFIBUS Z11 = InterBus Variante 21 = 4 x I / 2 x O (Conexión mediante bornas) MFP21D PROFIBUS MFI21A InterBus ® Instrucciones de funcionamiento – Accionamientos MOVI-SWITCH antiexplosivos de la categoría 3D...
  • Página 15: Instalación Mecánica

    En caso del uso de poleas: – Sólo utilizar correas que no se cargan electrostáticamente. – No debe excederse la carga radial máxima admisible, para motores sin reductor véase capítulo "Datos técnicos". ® Instrucciones de funcionamiento – Accionamientos MOVI-SWITCH antiexplosivos de la categoría 3D...
  • Página 16 Apriete en cruz los tornillos para la fijación de la tapa de la caja de bornas con 3,0 Nm. admisible de la tapa de la caja de bornas 57848AXX ® Instrucciones de funcionamiento – Accionamientos MOVI-SWITCH antiexplosivos de la categoría 3D...
  • Página 17: Interfaces Del Bus De Campo

    57847AXX ® 5.2.1 montadas a la caja de conexión del MOVI-SWITCH ® La instalación y el montaje en la caja de conexión del MOVI-SWITCH deben ser efectuados únicamente por personal de SEW-EURODRIVE. ® Instrucciones de funcionamiento – Accionamientos MOVI-SWITCH antiexplosivos de la categoría 3D...
  • Página 18: Instalación Mecánica Interfaces Del Bus De Campo

    Para fijar el módulo de conexión MFZ.1 se han de utilizar tornillos del tamaño M4 con arandelas adecuadas. Apriete los tornillos con una llave dinamométrica (par de apriete permitido de 2,8 a 3,1 Nm). Z . . 57154AXX ® Instrucciones de funcionamiento – Accionamientos MOVI-SWITCH antiexplosivos de la categoría 3D...
  • Página 19: Instalación Eléctrica

    Sección del cable: dimensionado para una corriente de entrada I a potencia nominal (consulte los Datos Técnicos). ® • Sección de cable admisible para las bornas del MOVI-SWITCH -1E o bien diámetro de los pernos de conexión: ® Caja de bornas Módulo MOVI-SWITCH...
  • Página 20: Entradas De Cables

    Montaje con terminal ahorquillado Admisible para secciones hasta Admisible para cualquier sección máximo 2,5 mm 2.5 mm² 57463AXX 57461AXX 57464AXX [1] Terminal ahorquillado adecuado para tornillos PE M5 ® Instrucciones de funcionamiento – Accionamientos MOVI-SWITCH antiexplosivos de la categoría 3D...
  • Página 21: Pares De Apriete Para Bornas

    [4] 0,5 a 0,7 Nm (4,4 lb.in a 6,2 lb.in) [5] 1,2 a 1,6 Nm (10,6 lb.in a14,2 lb.in) [6] 0,5 a 0,7 Nm (4,4 lb.in a 6,2 lb.in) ® Instrucciones de funcionamiento – Accionamientos MOVI-SWITCH antiexplosivos de la categoría 3D...
  • Página 22 , high = Start, low = Stop Potencial de referencia 0V24 Ø Aceptar Señal de retorno listo para funcionamiento, 24 V , high = listo para funcionamiento, low = exceso de temperatura ® Instrucciones de funcionamiento – Accionamientos MOVI-SWITCH antiexplosivos de la categoría 3D...
  • Página 23: Movi-Switch ® Con Control Del Freno Bgw

    Potencial de referencia 0V24 Ø Aceptar Señal de retorno Listo para funcionamiento, (conexión a través de borna RUN2) 24 V , high = listo para funcionamiento, low = exceso de temperatura ® Instrucciones de funcionamiento – Accionamientos MOVI-SWITCH antiexplosivos de la categoría 3D...
  • Página 24: Instalación En Combinación Con Interface Del Bus De Campo

    (mediante atornilladuras metálicas de cable CEM) • Encontrará información adicional en la publicación de SEW "Ingeniería de accionamiento – CEM en la tecnología de accionamiento". ® Instrucciones de funcionamiento – Accionamientos MOVI-SWITCH antiexplosivos de la categoría 3D...
  • Página 25: Normativas De Instalación De Interfaces Del Bus De Campo

    Cerciórese de que las entradas de cables no utilizadas están hermetizadas mediante tapones roscados según EN 50014 para áreas potencialmente explosivas. • Debe permanecer garantizado el índice de protección según la placa de características (mínimo IP54). ® Instrucciones de funcionamiento – Accionamientos MOVI-SWITCH antiexplosivos de la categoría 3D...
  • Página 26 PROFIBUS en el interior del módulo de conexión y que tengan siempre un largo idéntico > 1,5 Mbaudios para el bus entrante y el bus saliente. (en combinación con MFP..D) ® Instrucciones de funcionamiento – Accionamientos MOVI-SWITCH antiexplosivos de la categoría 3D...
  • Página 27 Asegúrese de que existe una conexión equipotencial entre las interfaces del bus de campo Después de la • Enchufe y atornille todas las interfaces del bus de campo revisión del cableado ® Instrucciones de funcionamiento – Accionamientos MOVI-SWITCH antiexplosivos de la categoría 3D...
  • Página 28: Conexión Cables De Profibus

    24 V Salida Alimentación de tensión de 24 V (puenteado con la borna X20/11) Salida Enlace de comunicación Salida Enlace de comunicación – Potencial de referencia 0V24 ® Instrucciones de funcionamiento – Accionamientos MOVI-SWITCH antiexplosivos de la categoría 3D...
  • Página 29: Conexión Cables De Interbus

    Alimentación de tensión de 24 V (puenteado con la borna X20/11) 16 RS+ Salida Enlace de comunicación 17 RS- Salida Enlace de comunicación 18 GND – Potencial de referencia 0V24 (puenteado con borna X20/13) ® Instrucciones de funcionamiento – Accionamientos MOVI-SWITCH antiexplosivos de la categoría 3D...
  • Página 30 ® 6.2.5 MOVI-SWITCH sin freno, montaje cercano del motor de la interface del bus de campo MFZ../II3D Unidad de evaluación independiente ϑ enclavamiento de rearranque Prensaestopas metálicos 57145AES ® Instrucciones de funcionamiento – Accionamientos MOVI-SWITCH antiexplosivos de la categoría 3D...
  • Página 31 Nota: La conexión entre MOVI-SWITCH e interface del bus de campo se establece en fábrica y no se muestra en este diagrama. MFZ../II3D Unidad de evaluación independiente ϑ enclavamiento de rearranque 57146AES ® Instrucciones de funcionamiento – Accionamientos MOVI-SWITCH antiexplosivos de la categoría 3D...
  • Página 32 6.2.7 MOVI-SWITCH con freno, montaje cercano del motor de la interface del bus de campo MFZ../II3D Unidad de evaluación independiente ϑ enclavamiento de rearranque freno Prensaestopas metálicos 57152AES ® Instrucciones de funcionamiento – Accionamientos MOVI-SWITCH antiexplosivos de la categoría 3D...
  • Página 33 MFZ../II3D Unidad de evaluación independiente ϑ enclavamiento de rearranque freno 57148AES ® Instrucciones de funcionamiento – Accionamientos MOVI-SWITCH antiexplosivos de la categoría 3D...
  • Página 34: Conexión Entradas/Salidas (I/O) De Las Interfaces Del Bus De Campo

    Señal de conmutación del MOVI-SWITCH ® – Potencial de referencia 0V24 para MOVI-SWITCH ® V024 Salida Alimentación de tensión de 24 V para MOVI-SWITCH Entrada Señal de conmutación del sensor 2 – Potencial de referencia 0V24 para sensor 2 V024 Salida Alimentación de tensión de 24 V para sensor 2...
  • Página 35: Puesta En Marcha

    La temperatura de los componentes semiconductores de potencia del interruptor del motor y el devanado del mismo están sometidos a vigilancia. ® • En caso de sobrecarga, el MOVI-SWITCH se desconecta automáticamente. • El estado de vigilancia está señalizado por una salida de 24 V (señal OK).
  • Página 36: Puesta En Marcha Puesta En Marcha Con Profibus

    Antes de retirar o colocar la interface del bus de campo (MFP) debe desconectarse la alimentación de tensión de 24 V ® 1. Compruebe la conexión correcta del MOVI-SWITCH y del módulo de conexión del PROFIBUS (MFZ21) 2. Ajuste la dirección del PROFIBUS en la MFP (ajuste de fábrica: dirección 4). El ajuste de la dirección del PROFIBUS se lleva a cabo con los interruptores DIP 1 a 7.
  • Página 37 Ajuste de fábrica 05072AXX 05073AXX ® 4. Coloque la tapa de la caja de conexión del MOVI-SWITCH y la tapa de la carcasa de la MFP y atorníllelas. 5. Conecte la tensión de alimentación (24 V ) para la interface MFP de PROFIBUS y ®...
  • Página 38 "Bus-F" de la MFP debería apagarse. En caso de que esto no ocurra, compruebe el cableado y las resistencias de terminación del PROFIBUS, así como la planificación, en particular la dirección PROFIBUS. ® Instrucciones de funcionamiento – Accionamientos MOVI-SWITCH antiexplosivos de la categoría 3D...
  • Página 39: Puesta En Marcha Con La Interface Mfi

    2. Ajuste el interruptor DIP de la MFI (véase "Ajuste de interruptores DIP" en la página 40. ® 3. Coloque la tapa de la caja de conexión del MOVI-SWITCH y la tapa de la carcasa de la MFI y atorníllelas.
  • Página 40 [4] ON = Anchura de los datos de proceso + 1 para I/Os digitales [5] Reservado, posición = OFF [6] Anchura de los datos de proceso ® Para la activación de MOVI-SWITCH siempre deberá seleccionar 0PD + DI/DO. ® Instrucciones de funcionamiento – Accionamientos MOVI-SWITCH antiexplosivos de la categoría 3D...
  • Página 41: Configuración (Planificación) Del Maestro De Interbus

    La tabla siguiente muestra las variantes de ajuste de la anchura de los datos de ® ajuste de la InterBus con los interruptores DIP 1, 2 y 5. Para la activación de MOVI-SWITCH anchura de datos siempre deberá seleccionar 0PD + DI/DO.
  • Página 42: Activación De Movi-Switch ® Mediante Bus De Campo

    Byte: Salidas digitales Maestro del bus de MF. 21 campo Byte: Entradas digitales Señal de retorno "OK" ® MOVI-SWITCH Entrada "DI1" Entrada "DI2" Entrada "DI3" Reservado, valor = 0 ® Instrucciones de funcionamiento – Accionamientos MOVI-SWITCH antiexplosivos de la categoría 3D...
  • Página 43: Diagnóstico

    • describa el tipo e importancia del fallo • describa cuando y bajo qué circunstancias se produjo el fallo. • describa la posible causa del fallo ® Instrucciones de funcionamiento – Accionamientos MOVI-SWITCH antiexplosivos de la categoría 3D...
  • Página 44: Inspección Y Mantenimiento

    (protección térmica, freno). • La protección contra explosiones sólo se mantendrá efectiva en aquellos motores y frenos en los que se realice un mantenimiento correcto. ® Instrucciones de funcionamiento – Accionamientos MOVI-SWITCH antiexplosivos de la categoría 3D...
  • Página 45: Intervalos De Inspección Y De Mantenimiento

    En caso de trabajos de mantenimiento no se debe extraer la interface del bus de campo cuando se encuentre bajo tensión. La ausencia de tensión debe mantenerse durante todo el tiempo del mantenimiento. ® Instrucciones de funcionamiento – Accionamientos MOVI-SWITCH antiexplosivos de la categoría 3D...
  • Página 46: Trabajos De Inspección Y Mantenimiento Del Motor

    Arandela de ajuste [13] Estator [14] Tapa lado B [15] Tornillo hexagonal [16] Junta V [17] Ventilador [18] Circlip [19] Caperuza del ventilador [20] Tornillo de la carcasa ® Instrucciones de funcionamiento – Accionamientos MOVI-SWITCH antiexplosivos de la categoría 3D...
  • Página 47: Compruebe El Motor

    Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor ® Compruebe el 1. Desconecte la tensión del MOVI-SWITCH y protéjalo frente a un posible motor arranque accidental. 2. Retire la carcasa del ventilador [19] 3. Desmonte los tornillos hexagonales [15] de la brida lado A [5] y de la tapa lado B [14] y suelte el estator [13] de la brida lado A.
  • Página 48: Trabajos De Inspección Y Mantenimiento Del Freno

    Los frenos utilizados como frenos de mantenimiento que, por tanto, están sometidos a como freno de un desgaste reducido del disco ferodo, deben comprobarse también en cuanto al mantenimiento desgaste de los elementos de transmisión mecánicos. ® Instrucciones de funcionamiento – Accionamientos MOVI-SWITCH antiexplosivos de la categoría 3D...
  • Página 49 Espárrago (3 un.) [20] Circlip [10b] Contramuelle [21] Caperuza del ventilador [10c] Anillo de presión [22] Tornillo de la carcasa [10e] Tuerca de ajuste [23] Grapa de cinta ® Instrucciones de funcionamiento – Accionamientos MOVI-SWITCH antiexplosivos de la categoría 3D...
  • Página 50: Inspección Del Freno, Ajuste Del Entrehierro

    Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del freno ® Inspección del 1. Desconecte la tensión del MOVI-SWITCH y protéjalo frente a un posible freno, ajuste del arranque accidental. entrehierro 2. Retire la carcasa del ventilador [21] 3. Retire las grapas de cinta [23] y desplace la banda de estanqueidad [5], elimine el material desgastado 4.
  • Página 51: Sustitución Del Disco Ferodo

    Al cambiar el disco ferodo, examine las piezas desmontadas y sustitúyalas si fuera disco ferodo necesario. ® 1. Desconecte la tensión del MOVI-SWITCH y protéjalo frente a un posible arranque accidental. 2. Desmonte: – la caperuza del ventilador [21], el circlip [20] y el ventilador [19] 3.
  • Página 52: Modificación Del Par De Frenado

    • cambiando el número de muelles de frenado ® 1. Desconecte la tensión del MOVI-SWITCH y protéjalo frente a un posible arranque accidental. 2. Desmonte: – en caso de que existiera, la caperuza del ventilador [21], el circlip [20] y el ventilador [19] 3.
  • Página 53: Datos Técnicos

    Datos técnicos ® Datos técnicos del accionamiento MOVI-SWITCH Datos técnicos ® 10.1 Datos técnicos del accionamiento MOVI-SWITCH ® MOVI-SWITCH Tensiones de alimentación 3 x 380 V / 400 V /415 V /460 V /480 V /500 V ± 5% (dependientes del motor)
  • Página 54: Datos Técnicos De La Interface Mfp21D/Z21D/Ii3D De Profibus

    Corriente de fuga máx. 0,2 mA Caída de tensión interna máx. 1V ® Longitud de cable 30 m entre MFP y MOVI-SWITCH con montaje por separado Temperatura ambiente -20 ... +40 °C â Temperatura de almacenamiento -25° C...+85 °C (EN 60721-3-3, clase 3K3) â...
  • Página 55: Datos Técnicos De La Interface Mfi21A/Z11A/Ii3D De Interbus

    Corriente de fuga máx. 0,2 mA Caída de tensión interna máx. 1 V ® Longitud de cable 30 m entre MFI y MOVI-SWITCH con montaje por separado Temperatura ambiente -20 ... +40 °C â Temperatura de almacenamiento -25 °C...85 °C (EN 60721-3-3, clase 3K3) â...
  • Página 56: Trabajo Del Freno, Entrehierro, Pares De Frenado Bmg05-4

    2000 J (véase la siguiente figura). Si desea obtener ayuda para calcular el trabajo de frenado, consulte el documento "Ingeniería de accionamientos: planificación de proyectos de accionamiento". ® Instrucciones de funcionamiento – Accionamientos MOVI-SWITCH antiexplosivos de la categoría 3D...
  • Página 57 1000 1/min 750 1/min 1000 y 750 r.p.m. BMG 2, BMG 4 BMG 2, BMG 4 BMG 05, BMG 1 BMG 05, BMG 1 56035AXX ® Instrucciones de funcionamiento – Accionamientos MOVI-SWITCH antiexplosivos de la categoría 3D...
  • Página 58: Datos Técnicos Cargas Radiales Máximas Permitidas

    Tamaño 1280 1700 1200 1520 1000 Motor con patas 1040 1300 1500 3000 1150 1600 2100 1050 1500 1900 1000 Motor con brida 1300 1650 1500 1200 3000 ® Instrucciones de funcionamiento – Accionamientos MOVI-SWITCH antiexplosivos de la categoría 3D...
  • Página 59 67 • 10 75 • 10 14,1 2. extremo del eje Por favor, consulte a SEW-EURODRIVE acerca de la carga permitida en el 2º eje del del motor motor. ® Instrucciones de funcionamiento – Accionamientos MOVI-SWITCH antiexplosivos de la categoría 3D...
  • Página 60: Tipos De Rodamiento De Bolas Permitidos

    6204 2RS J C3 6203 2RS J C3 DT90 – DV100 6306 2RS J C3 6205 2RS J C3 Lubricación de rodamientos: KYODO YUSHI Multemp SRL o similar ® Instrucciones de funcionamiento – Accionamientos MOVI-SWITCH antiexplosivos de la categoría 3D...
  • Página 61: Declaraciones De Conformidad

    MOVI-SWITCH , type: MSW, series: E1, in conjunction with SEW motors and brake motors in category 3D for which this declaration is intended MOVI-SWITCH , type : MSW, série : E1, associé à un moteur ou moteur-frein SEW de catégorie 3D, se référant à cette déclaration Ex-Kennzeichnung: II3D EEx T120°C...
  • Página 62: Declaraciones De Conformidad Tipos De Rodamiento De Bolas Permitidos

    Ort / Datum Geschäftsführer Vertrieb und Marketing Place/date / Lieu et date Managing Director Sales and Marketing irecteur général international commercial et marketing Bruchsal, 29.07.2005 H. Sondermann 57844AXX ® Instrucciones de funcionamiento – Accionamientos MOVI-SWITCH antiexplosivos de la categoría 3D...
  • Página 63: Índice De Palabras Clave

    Configuración (planificación) del maestro InterBus (cobre) ..........41 Manguitos del extremo conductor ...... 19 PROFIBUS ...........38 Modificación del par de frenado ......52 Conversión de la carga radial ......59 ® Instrucciones de funcionamiento – Accionamientos MOVI-SWITCH antiexplosivos de la categoría 3D...
  • Página 64 Tipos de rodamiento de bolas ......60 Tipos de rodamiento de bolas permitidos ...60 Tolerancias de instalación ........15 Unidad de evaluación independiente ....26 Vigilancia .............35 Zonas expuestas a la humedad ......16 ® Instrucciones de funcionamiento – Accionamientos MOVI-SWITCH antiexplosivos de la categoría 3D...
  • Página 65: Índice De Direcciones

    16, rue des Frères Zaghnoun Telefax +213 21 8222 84 Bellevue El-Harrach 16200 Alger Argentina Montaje Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Teléfono +54 3327 4572-84 Ventas Centro Industrial Garin, Lote 35 Telefax +54 3327 4572 21 Servicio Ruta Panamericana Km 37,5 sewar@sew-eurodrive.com.ar...
  • Página 66 Índice de direcciones Australia Montaje Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Teléfono +61 3 9933-1000 Ventas 27 Beverage Drive Telefax +61 3 9933 1003 Servicio Tullamarine, Victoria 3043 http://www.sew-eurodrive.com.au enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Teléfono +61 2 9725-9900 9, Sleigh Place, Wetherill Park Telefax +61 2 9725 9905 New South Wales, 2164 enquires@sew-eurodrive.com.au...
  • Página 67 Índice de direcciones China Fabricación Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. Teléfono +86 22 25322612 Montaje No. 46, 7th Avenue, TEDA Telefax +86 22 25322611 Ventas Tianjin 300457 victor.zhang@sew-eurodrive.cn Servicio http://www.sew-eurodrive.com.cn Montaje Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. Teléfono +86 512 62581781 Ventas 333, Suhong Middle Road Telefax +86 512 62581783...
  • Página 68 Índice de direcciones El Líbano Ventas Beirut Gabriel Acar & Fils sarl Teléfono +961 1 4947-86 B. P. 80484 +961 1 4982-72 Bourj Hammoud, Beirut +961 3 2745-39 Telefax +961 1 4949 71 gacar@beirut.com Eslovaquia Ventas Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o. Teléfono +421 2 49595201 Rybnicna 40 Telefax +421 2 49595200...
  • Página 69 Índice de direcciones Hungría Ventas Budapest SEW-EURODRIVE Kft. Teléfono +36 1 437 06-58 Servicio H-1037 Budapest Telefax +36 1 437 06-50 Kunigunda u. 18 office@sew-eurodrive.hu India Montaje Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Teléfono +91 265 2831021 Ventas Plot No. 4, Gidc Telefax +91 265 2831087 Servicio Por Ramangamdi •...
  • Página 70 Índice de direcciones Marruecos Ventas Casablanca Afit Teléfono +212 22618372 5, rue Emir Abdelkader Telefax +212 2 6215 88 05 Casablanca richard.miekisiak@premium.net.ma México Montaje Querétaro SEW-EURODRIVE MEXIKO SA DE CV Teléfono +52 442 1030-300 Ventas SEM-981118-M93 Telefax +52 442 1030-301 Servicio Tequisquiapan No.
  • Página 71 Índice de direcciones Rep. Sudafricana Montaje Johannesburgo SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Teléfono +27 11 248-7000 Ventas Eurodrive House Telefax +27 11 494 3104 Servicio Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads http://www.sew.co.za Aeroton Ext. 2 dross@sew.co.za Johannesburg 2013 P.O. Box 90004 Bertsham 2013 Ciudad del Cabo SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Teléfono +27 21 552-9820...
  • Página 72 Índice de direcciones Suiza Montaje Basilea Alfred lmhof A.G. Teléfono +41 61 41717-17 Ventas Jurastrasse 10 Telefax +41 61 41717 00 Servicio CH-4142 Münchenstein bei Basel http://www.imhof-sew.ch info@imhof-sew.ch Tailandia Montaje Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Teléfono +66 38 454281 Ventas Bangpakong Industrial Park 2 Telefax +66 38 454288 Servicio...
  • Página 75 SEW-EURODRIVE – Driving the world...
  • Página 76: Cómo Mover El Mundo

    Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ Servicios Cómo mover el mundo Con una calidad sin Con personas de ideas Con un servicio de Con accionamientos y Con un amplio know-how límites cuyos elevados rápidas e innovadoras mantenimiento a su controles que mejoran...

Tabla de contenido