Índice 1 Indicaciones generales..................5 Estructura de las notas de seguridad............5 Derechos de reclamación en caso de defectos ........6 Exclusión de responsabilidad..............6 2 Notas de seguridad ................... 7 Observaciones preliminares..............7 Información general .................. 7 Uso indicado ..................... 8 Otros documentos válidos.................
Página 4
Índice 7 Puesta en servicio................... 58 Condiciones previas para la puesta en marcha ........58 Ajuste de parámetros: Convertidor de frecuencia para la categoría 2G ................... 59 Ajuste de parámetros: Convertidor de frecuencia para la categoría 3 ....................61 Modificación del sentido de bloqueo en los motores con antirretorno ..62 Calefacción anticondensación para motores de la categoría II3D..
Indicaciones generales Estructura de las notas de seguridad Indicaciones generales Estructura de las notas de seguridad Las notas de seguridad en estas instrucciones de funcionamiento están estructuradas del siguiente modo: Pictograma ¡PALABRA DE SEÑAL! Tipo del peligro y su fuente. Posible(s) consecuencia(s) si no se respeta.
Indicaciones generales Derechos de reclamación en caso de defectos Derechos de reclamación en caso de defectos Atenerse a las instrucciones de funcionamiento es el requisito previo para que no surjan problemas. No obedecer estas instrucciones anula los derechos de reclamación en caso de defectos del producto.
Notas de seguridad Observaciones preliminares Notas de seguridad Observaciones preliminares Las siguientes notas de seguridad fundamentales sirven para prevenir daños personales y materiales. El usuario debe garantizar que se tengan en cuenta y se respeten las notas de seguridad fundamentales. Cerciórese de que los responsables de la instalación o de operación, así...
Notas de seguridad Uso indicado Uso indicado Estos motores eléctricos están destinados a sistemas industriales. Cumplen los estándares y las normativas aplicables: • Directiva de baja tensión 73/23/CEE • Directiva 94/9/CE • EN 61241-0 Material eléctrico destinado a ser utilizado en presencia de polvo combustible: Requisitos generales •...
Notas de seguridad Transporte Transporte Inmediatamente después de la recepción, compruebe que el equipo no esté dañado. Si detecta daños, informe inmediatamente a la empresa transportista. Puede ser necesario cancelar la puesta en marcha. Apriete firmemente los cáncamos de sujeción. Sólo están diseñados para soportar el peso del motor/motorreductor;...
Estructura del motor Motor de CA Estructura del motor NOTA La ilustración siguiente debe entenderse como ilustración de carácter general. Sólo sirve como ayuda para la asignación de las piezas a las listas correspondientes. Es posible que existan diferencias en función del tamaño constructivo del motor y del tipo de ejecución.
Estructura del motor Placa de características, designación de modelo Placa de características, designación de modelo 3.2.1 Placa de características para motores de la categoría 2 Ejemplo: Categoría 2G Bruchsal / Germany 0102 eDT71D4 3009818304.0002.99 1/min 1465 0.37 0.70 1.97/1.14 230/400 kg 9.2 IP 54 Kl.
Página 12
Estructura del motor Placa de características, designación de modelo 3.2.3 Placa de características para un motor de la categoría 3: serie DR, DT, DV Ejemplo: Categoría 3GD 76646 Bruchsal Germany DTF90S4/BMG/TF/II3G EN 60034 3009818304.0001.06 0,77 1300 1/min 4,85/2,8 230/400 -20... +40 °C Bremse Gleichrichter...
Estructura del motor Placa de características, designación de modelo 3.2.5 Placa de características para un motor de la categoría 3: serie CT, CV Ejemplo: Categoría 3D Bruchsal / Germany CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D IEC 34 1783048036.0003.02 1/min...
Instalación mecánica Antes de empezar Instalación mecánica NOTA ¡Tenga en cuenta las notas de seguridad del capítulo 2 durante el montaje! Antes de empezar El accionamiento debe montarse sólo si • los datos de la placa de características del accionamiento se corresponden con la tensión de red •...
Página 15
Instalación mecánica Instalación mecánica Secado del motor Caliente el motor: • con aire caliente o • con un transformador de aislamiento – conectando en serie los bobinados ( figura siguiente) – con una tensión alterna auxiliar del 10 % de la tensión nominal, con un máximo de un 20 % de la corriente nominal Trafo Finalice el proceso de secado cuando se haya superado la resistencia de aislamiento...
Instalación mecánica Instalación mecánica 4.2.2 Tolerancias de instalación Extremo del eje Bridas Tolerancia diametral de conformidad con DIN 748 Tolerancia de centraje conforme a DIN 42948 • ISO k6 con á Â 50 mm • ISO j6 con á Â 230 mm •...
La conexión del motor se llevará a cabo exclusivamente según el esquema de conexiones adjunto al motor. Si no se dispusiera de este esquema de conexiones, el motor no deberá conectarse ni ponerse en funcionamiento. SEW EURODRIVE le proporcionará de forma gratuita el esquema de conexiones válido.
Instalación eléctrica Indicaciones sobre el cableado Indicaciones sobre el cableado Durante la instalación, aténgase a las notas de seguridad. 5.2.1 Protección contra interferencias en los sistemas de control del freno Para proporcionar protección frente a las interferencias en los sistemas de control del freno, los cables del freno no deben tenderse en una única manguera junto con los cables de potencia de conmutación.
Instalación eléctrica Mejora de la puesta a tierra (CEM) Mejora de la puesta a tierra (CEM) Para obtener una mejor puesta a tierra de baja impedancia para altas frecuencias le sugerimos las siguientes conexiones para los motores de CA DR/DV/DT: •...
Instalación eléctrica Condiciones ambientales durante el funcionamiento Condiciones ambientales durante el funcionamiento 5.5.1 Temperatura ambiente Siempre que no se especifique otra cosa en la placa de características, debe quedar garantizado el mantenimiento del rango de temperaturas comprendido entre –20 °C y 40 °C.
Instalación eléctrica Motores y motores freno de la categoría 2G, 2D y 2GD Motores y motores freno de la categoría 2G, 2D y 2GD 5.6.1 Indicaciones generales Los motores antiexplosivos o con protección contra polvo inflamable SEW- EURODRIVE de las series eDR, eDT y eDV están destinados para su uso en las siguientes zonas.
Instalación eléctrica Motores y motores freno de la categoría 2G, 2D y 2GD 5.6.6 Temperaturas de la superficie La temperatura máxima de la superficie es de 120 °C. Puede consultar la temperatura de la superficie del motor en la placa de características o en el certificado de conformidad o en el certificado de control europeo del tipo de construcción.
Instalación eléctrica Motores y motores freno de la categoría 2G, 2D y 2GD 5.6.11 Conexión del motor En el caso de los motores con un bornero con bulón hendido [1] de conformidad con la directiva 94/9/CE (véase siguiente figura), sólo se pueden emplear para la conexión del motor terminales [3] según la norma DIN 46295.
Página 24
Instalación eléctrica Motores y motores freno de la categoría 2G, 2D y 2GD 5.6.12 Conexión del motor NOTA Es imprescindible tener en cuenta el diagrama de cableado válido. Si no se dispusiera de este diagrama, el motor no deberá conectarse o ponerse en funcionamiento. Puede solicitar a SEW-EURODRIVE los siguientes diagramas de cableado de conexión indicando el número de pedido del motor (véase capítulo "Tipo del modelo, placa de características"):...
Instalación eléctrica Motores y motores freno de la categoría 2G, 2D y 2GD Sonda térmica TF ¡ALTO! ¡No aplique ninguna tensión! Las sondas térmicas de coeficiente de temperatura positiva (PTC) cumplen con la norma DIN 44082. Medición de resistencia de control (instrumento de medición con U Â 2,5 V o I < 1 mA): •...
Instalación eléctrica Motores y motores freno de la categoría 3G, 3D y 3GD Motores y motores freno de la categoría 3G, 3D y 3GD 5.7.1 Indicaciones generales Los motores antiexplosivos o con protección contra polvo inflamable SEW- EURODRIVE de las series DR 63, DT, DTE, DV y DVE están destinados para su uso en las siguientes zonas.
Página 27
Instalación eléctrica Motores y motores freno de la categoría 3G, 3D y 3GD 5.7.6 Protección exclusivamente con interruptor de protección del motor En la instalación con interruptor de protección del motor según EN 60947, se deben cumplir los siguientes requisitos: •...
Página 28
Instalación eléctrica Motores y motores freno de la categoría 3G, 3D y 3GD 5.7.9 Conexión del motor NOTA Es imprescindible tener en cuenta el diagrama de cableado de conexión válido. Si no se dispusiera de este diagrama, el motor no deberá conectarse o ponerse en funcionamiento.
Página 29
Instalación eléctrica Motores y motores freno de la categoría 3G, 3D y 3GD Conexión del En los motores de tamaño 63, los cables de alimentación se deben fijar en la regleta de motor con borna bornas con resorte de tracción de conformidad con lo indicado en el diagrama de resorte de tracción cableado de conexión.
Página 30
Instalación eléctrica Motores y motores freno de la categoría 3G, 3D y 3GD Versión 1 Si la sección de la conexión externa es  1.5 mm , se puede montar directamente por debajo del disco de conexión. Si la sección de la conexión externa es > 1.5 mm , se ha de montar como terminal del cable por debajo del disco de conexión.
Página 31
Instalación eléctrica Motores y motores freno de la categoría 3G, 3D y 3GD Versión 1b: Sección > 1,5 mm > 1.5 mm 2 ≤ AWG 16 [1] Conexión externa con terminal de línea colectiva, p.ej., según DIN 46237 ó DIN 46234 [2] Borna de conexión [3] Tuerca de brida [4] Enlace de la borna...
Página 32
Instalación eléctrica Motores y motores freno de la categoría 3G, 3D y 3GD Versión 3 [1] Conexión externa con terminal de línea colectiva, p.ej., según DIN 46237 ó DIN 46234 [2] Borna de conexión [3] Tuerca superior [4] Arandela [5] Enlace de la borna [6] Tuerca inferior [7] Conexión del bobinado con terminal de línea colectiva [8] Arandela dentada...
En función de su diseño y de su función, el rectificador de freno o el control de freno rectificador del SEW EURODRIVE se instala y conecta según el diagrama de cableado adjunto. Para freno la categoría 3G y 3GD, la instalación del rectificador de freno o del control del freno deberá...
Instalación eléctrica Servomotores asíncronos de la categoría 3D Servomotores asíncronos de la categoría 3D 5.8.1 Indicaciones generales Los motores antiexplosivos o con protección contra polvo inflamable SEW- EURODRIVE de las series CT y CV están destinados para su uso en las siguientes zonas.
Instalación eléctrica Servomotores asíncronos de la categoría 3D 5.8.7 Protección frente a excesos de temperatura Para evitar de manera segura que se sobrepase la temperatura máxima admisible, normalmente los servomotores antiexplosivos asíncronos de las series CT y CV están equipados con una sonda térmica de coeficiente de temperatura positivo (TF). En la instalación con una sonda térmica de coeficiente de temperatura positivo, se debe garantizar que la sonda se evalúe mediante un aparato externo debidamente autorizado para este fin y, por tanto, de modo que se cumpla la directiva 94/9/CE.
Página 36
Instalación eléctrica Servomotores asíncronos de la categoría 3D Conexión del motor [1] Conexión externa con terminal de línea colectiva, p.ej., según DIN 46237 ó DIN 46234 [2] Borna de conexión [3] Tuerca superior [4] Arandela [5] Enlace de la borna [6] Tuerca inferior [7] Conexión del bobinado con terminal de línea colectiva [8] Arandela dentada...
Página 37
Instalación eléctrica Servomotores asíncronos de la categoría 3D 5.8.9 Conexión del freno El freno BMG/BM se libera eléctricamente. El freno se acciona mecánicamente cuando se desconecta la tensión de alimentación. Observación de los valores límite de trabajo admisibles ¡PELIGRO! Riesgo de explosión si se sobrepasa el trabajo de frenado máximo admisible por proceso de frenado.
Modos de funcionamiento y valores límite Modos de funcionamiento admisibles Modos de funcionamiento y valores límite Modos de funcionamiento admisibles Tipo de Protección frente a Modo de funcionamiento admisible motor y temperaturas altas no categoría del admisibles exclusivamente a aparato través de eDT../eDV..
Modos de funcionamiento y valores límite Funcionamiento con convertidor de frecuencia en la categoría 2G 6.2.2 Condiciones para un funcionamiento seguro Información Instale el convertidor de frecuencia fuera de los entornos con riesgo de explosión. general Combinación de Cuando los motores antiexplosivos se accionan desde los convertidores, los motor y convertidor convertidores de frecuencia deben cumplir las siguientes condiciones: de frecuencia...
Modos de funcionamiento y valores límite Funcionamiento con convertidor de frecuencia en la categoría 2G 6.2.3 Cálculo de la tensión del motor Para el funcionamiento con convertidor, la tensión del motor se compone de la siguiente manera: − (ΔU + ΔU + ΔU + ΔU motor...
Página 41
Modos de funcionamiento y valores límite Funcionamiento con convertidor de frecuencia en la categoría 2G La caída de tensión en el convertidor está compuesta por: • las tensiones en el trayecto del rectificador • las tensiones en los transistores de la etapa de salida •...
Modos de funcionamiento y valores límite Funcionamiento con convertidor de frecuencia en la categoría 2G 6.2.5 Tensión en los bornes en el punto nominal < tensión nominal del motor Definición del Durante la puesta en marcha, en el convertidor de frecuencia se ajusta la frecuencia punto nominal del base a un valor más reducido.
Página 43
Modos de funcionamiento y valores límite Funcionamiento con convertidor de frecuencia en la categoría 2G 6.2.6 La tensión en los bornes en el punto nominal se ajusta con la tensión nominal del motor. Definición del El punto nominal de un motor se coloca a mayor altura sobre la curva característica V/f punto nominal del del motor, aumentando en el valor de la caída de tensión calculada ÍU.
Modos de funcionamiento y valores límite Funcionamiento con convertidor de frecuencia en la categoría 2G 6.2.7 Selección de la tensión del motor Definición del Deberá escogerse un motor (bobinado) cuya tensión nominal corresponda punto nominal del exactamente a la tensión calculada en el tablero de bornas del motor. Para ello deberá motor tenerse en cuenta que el bobinado modificado del motor necesita una corriente proporcionalmente más alta.
Modos de funcionamiento y valores límite Funcionamiento con convertidor de frecuencia en las categorías 3G, 3D y Funcionamiento con convertidor de frecuencia en las categorías 3G, 3D y 3GD Funcionamiento con convertidor de frecuencia en las categorías 3G, 3D y 3GD 6.3.1 Uso de motores de la categoría II3GD INDICACIÓN SOBRE LA PROTECCIÓN CONTRA EXPLOSIONES...
Página 46
Modos de funcionamiento y valores límite Funcionamiento con convertidor de frecuencia en las categorías 3G, 3D y Funcionamiento con convertidor de frecuencia en las categorías 3G, 3D y 3GD Protección frente a Para evitar de manera segura que se sobrepase la temperatura máxima admisible, para excesos de el funcionamiento en el convertidor sólo se admiten motores que estén equipados con temperatura...
Página 47
Modos de funcionamiento y valores límite Funcionamiento con convertidor de frecuencia en las categorías 3G, 3D y Funcionamiento con convertidor de frecuencia en las categorías 3G, 3D y 3GD Pares máximos En el funcionamiento con convertidor de frecuencia, los motores deben operarse admisibles continuamente como máximo con los pares señalados en este capítulo.
Modos de funcionamiento y valores límite Motores asíncronos: Curvas características térmicas limitadoras Motores asíncronos: Curvas características térmicas limitadoras 6.5.1 Curvas características térmicas limitadoras de par Curva característica térmica limitadora de par en funcionamiento con convertidor para motores de CA de cuatro polos y motores freno de CA de cuatro polos en conexión Ö: 1.20 1.00 0.80...
Modos de funcionamiento y valores límite Servomotores asíncronos: Valores límite para la corriente y para el par Servomotores asíncronos: Valores límite para la corriente y para el par INDICACIÓN SOBRE LA PROTECCIÓN CONTRA EXPLOSIONES Los valores indicados en la tabla para la corriente máxima, el par máximo y la velocidad máxima no deben ser rebasados durante el funcionamiento bajo ningún concepto.
Página 51
Modos de funcionamiento y valores límite Servomotores asíncronos: Valores límite para la corriente y para el par 6.6.3 Clase de velocidad de 2100 r.p.m. Tipo de motor máx máx máx [Nm] [Nm] [r.p.m.] CT71D4.../II3D CT80N4.../II3D CT90L4../II3D 14.1 CV100M4.../II3D 18.8 CV100L4.../II3D 12.5 34.0 3500...
Modos de funcionamiento y valores límite Servomotores asíncronos: Curvas características térmicas limitadoras Servomotores asíncronos: Curvas características térmicas limitadoras 6.7.1 Observación de la clase de velocidad Durante la planificación del proyecto, tenga siempre en cuenta que las curvas características son distintas para cada clase de velocidad. 6.7.2 Modo de funcionamiento Las curvas características representan los pares admisibles en el modo de...
Modos de funcionamiento y valores límite Servomotores asíncronos: Asignación de convertidor de frecuencia Servomotores asíncronos: Asignación de convertidor de frecuencia 6.8.1 Información general Instale el convertidor de frecuencia fuera de los entornos con riesgo de explosión. 6.8.2 Convertidores de frecuencia admisibles ®...
Página 54
Modos de funcionamiento y valores límite Servomotores asíncronos: Asignación de convertidor de frecuencia ® 6.8.6 Combinaciones CT/CV.../II3D – MOVIDRIVE Combinación La tabla representa las combinaciones recomendadas del motor y el convertidor ® recomendada MOVIDRIVE en función de la clase de velocidad. No se deben llevar a cabo otras combinaciones ya que, de lo contrario, los motores pueden sufrir una ligera sobrecarga.
Página 55
Modos de funcionamiento y valores límite Servomotores asíncronos: Asignación de convertidor de frecuencia Clase de velocidad de 1700 r.p.m. ® máx MOVIDRIVE máx máx Tipo de trans motor [Nm] [Nm] [Nm] [r.p.m.] 0015 0022 0030 0040 0055 0075 0110 [r.p.m.] CT71D4../ máx II3D...
Página 56
Modos de funcionamiento y valores límite Servomotores asíncronos: Asignación de convertidor de frecuencia Clase de velocidad de 2100 r.p.m. ® máx MOVIDRIVE máx máx Tipo de trans motor [Nm] [Nm] [Nm] [r.p.m.] 0015 0022 0030 0040 0055 0075 0110 [r.p.m.] CT71D4../ máx II3D...
Modos de funcionamiento y valores límite Unidades de arranque suave Clase de velocidad de 3000 r.p.m. ® máx MOVIDRIVE máx máx Tipo de trans motor [Nm] [Nm] [Nm] [r.p.m.] 0015 0022 0030 0040 0055 0075 0110 [r.p.m.] CT71D4../ máx II3D 2280 trans CT80N4../...
Puesta en servicio Condiciones previas para la puesta en marcha Puesta en servicio Condiciones previas para la puesta en marcha INDICACIONES ¡Tenga en cuenta las notas de seguridad del capítulo 2 durante el montaje! 7.1.1 Antes de la puesta en marcha asegúrese de que: •...
Puesta en servicio Ajuste de parámetros: Convertidor de frecuencia para la categoría 2G Ajuste de parámetros: Convertidor de frecuencia para la categoría 2G 7.2.1 Parametrización Los valores que tienen que ajustarse para la parametrización de la vigilancia de corriente están en función del motor. Puede consultar los valores exactos en el certificado de control europeo del tipo de construcción.
Página 60
Puesta en servicio Ajuste de parámetros: Convertidor de frecuencia para la categoría 2G Caída de tensión en los filtros de salida SEW Filtro Reactancia Caída de tensión [V] U = 400 V U = 500 V 50 Hz 60 Hz 87 Hz 50 Hz 60 Hz...
Puesta en servicio Ajuste de parámetros: Convertidor de frecuencia para la categoría 3 Ajuste de parámetros: Convertidor de frecuencia para la categoría 3 7.3.1 Información general Para proceder a la puesta en marcha del convertidor de frecuencia, se deben tener en cuenta las instrucciones de funcionamiento correspondientes.
Puesta en servicio Modificación del sentido de bloqueo en los motores con antirretorno Modificación del sentido de bloqueo en los motores con antirretorno [1] Caperuza del ventilador [5] Brida de fieltro [9] Conjunto elemento en cuña [2] Ventilador [6] Circlip [10] Arandela de ajuste [3] Tornillo cilíndrico [7] Agujero roscado...
Puesta en servicio Calefacción anticondensación para motores de la categoría II3D No debe arrancarse el motor en el sentido de bloqueo (durante la conexión prestar atención al ángulo de fase). Durante el montaje del motor en un reductor, observe el sentido de giro del eje de salida y el número de trenes.
Inspección y mantenimiento Calefacción anticondensación para motores de la categoría II3D Inspección y mantenimiento Las reparaciones o cambios en el motor sólo deberán ser realizados por personal de servicio SEW, talleres de reparación o plantas que dispongan de los conocimientos necesarios.
Inspección y mantenimiento Intervalos de inspección y de mantenimiento Intervalos de inspección y de mantenimiento Aparato / pieza Intervalo de tiempo ¿Qué hacer? • En caso de aplicación como Comprobar el freno freno de trabajo: • Mida el grosor del disco ferodo •...
Página 66
Inspección y mantenimiento Trabajos previos para el mantenimiento del motor y del freno 8.2.1 Desmontar el encoder incremental EV2. [234] [369] [220] [361] [236] [233] [251] [232] [366] Encoder incremental EV2. hasta tamaño 225 [220] Encoder [251] Arandela de muelle cónico [232] Tornillo de cabeza cilíndrica [361] Caperuza / caperuza del ventilador [233] Acoplamiento...
Página 67
Inspección y mantenimiento Trabajos previos para el mantenimiento del motor y del freno 8.2.2 Desmontar el encoder incremental ES1. / ES2. ES1. / ES2. [220] Encoder [361] Caperuza [367] Tornillo de retención [733] Tornillo de retención para el brazo de par 1.
Inspección y mantenimiento Trabajos previos para el mantenimiento del motor y del freno 8.2.3 Desmontar el ventilador externo VE 1. Antes del montaje del ventilador externo [1], compruebe si hay daños en la rueda del ventilador y el motor del ventilador. 2.
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor Trabajos de inspección y mantenimiento del motor 8.3.1 Ejemplo: motor DFT90 [11] [12] [20] [19] [18] [17] [16] [14] [13] 54008AXX Circlip Circlip [16] Junta V Deflector de aceite Rotor [17] Ventilador Retén...
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor 8.3.2 Procedimiento ¡PELIGRO! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. • Antes de iniciar los trabajos, desconecte el motor y el freno de la alimentación y protéjalos contra un posible arranque accidental.
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor 8.3.3 Cambio de la placa intermedia Borna con resorte de tracción Placa intermedia Tornillos Con el fin de evitar que en los motores del tamaño 63 se aflojen los tornillos [2] para la fijación de la placa intermedia [1] hay que asegurarlos con Loctite o un material obturador similar.
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del freno BC Trabajos de inspección y mantenimiento del freno BC [18] [22] [21] [14] [20] [19] [16] [17] [15] [13] [12] [11] [10] Motor [10a] Espárrago [15] Palanca de desbloqueo con Anillo intermedio [10b] Contramuelle...
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del freno BC 8.4.1 Freno BC, ajuste del entrehierro ¡PELIGRO! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. • Antes de iniciar los trabajos, desconecte el motor y el freno de la alimentación y protéjalos contra un posible arranque accidental.
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del freno BC 8.4.2 Modificación del par de frenado BC Es posible modificar el par de frenado de manera escalonada (véase capítulo. "Conmutación, entrehierro, pares de frenado de los frenos BMG 05-8, BC"): •...
Página 75
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del freno BC 8. Con desbloqueo manual del freno: a través de las tuercas de ajuste [17] ajustar el juego axial "s" entre los resortes cónicos [16] (presionados) y las tuercas de ajuste (Æ...
Página 76
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del freno BC 8.4.3 Frenos BMG, BM para motores de la categoría II3G/II3D Freno BMG05-8, BM15 [23] [23] [22] [21] [10] [20] [18] [19] [16] [17] [15] [13] [14] [11] [12] Motor Muelle del freno [17] Tuerca de ajuste...
Página 77
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del freno BC Frenos BM30-62 [10] [20] [19] [18] [16] [17] [14] [15] [13] [12] [11] [7b] [23] [23] [2] [3] Moyú de arrastre Plato de presión [15] Palanca de desbloqueo con Circlip [10a] Espárrago (3 udes.)
Página 78
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del freno BC 3. Revise el disco ferodo [7, 7b] El disco ferodo está sujeto a desgaste. Su espesor no puede caer por debajo de un valor mínimo predeterminado bajo ninguna circunstancia. Para poder hacerse una idea del nivel de desgaste sufrido desde la última vez que se efectuó...
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del freno BC 8.4.5 Sustituir el disco porta-ferodos BMG Cuando cambie el disco ferodo (en BMG05-4 Â 9 mm; en BMG8 – BMG62 Â 10 mm), controle también el resto de piezas desmontadas y cámbielas si fuera necesario. ¡PELIGRO! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento.
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del freno BC 8.4.6 Modificación del par de frenado Es posible modificar el par de frenado por etapas (véase cap. "Datos técnicos") • Montando diferentes muelles de frenado • Cambiando el número de muelles de frenado ¡PELIGRO! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento.
Página 81
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del freno BC 6. Con desbloqueo manual del freno: a través de las tuercas de ajuste [18] ajuste el juego axial "s" entre los resortes cónicos [17] (presionados) y las tuercas de ajuste (véase la siguiente figura) Freno Tolerancia s [mm]...
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento BMG, BM Trabajos de inspección y mantenimiento BMG, BM 8.5.1 Frenos BMG, BM para motores de la categoría II3G/II3D Freno BMG05-8, BM15 [23] [23] [22] [21] [10] [20] [18] [19] [16] [17] [15] [13] [14] [11]...
Página 83
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento BMG, BM Frenos BM30-62 [10] [20] [19] [18] [16] [17] [14] [15] [13] [12] [11] [7b] [23] [23] [2] [3] Moyú de arrastre Plato de presión [15] Palanca de desbloqueo con Circlip [10a] Espárrago (3 un.) palanca manual...
Página 84
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento BMG, BM 3. Revise el disco ferodo [7, 7b] El disco ferodo está sujeto a desgaste. Su espesor no puede caer por debajo de un valor mínimo predeterminado bajo ninguna circunstancia. Para poder hacerse una idea del nivel de desgaste sufrido desde la última vez que se efectuó...
Página 85
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento BMG, BM 8.5.3 Sustituir el disco porta-ferodos BMG Cuando cambie el disco ferodo (en BMG05-4 Â 9 mm; en BMG8 – BM62 Â 10 mm), controle también el resto de piezas desmontadas y cámbielas si fuera necesario. ¡PELIGRO! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento.
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento BMG, BM 8.5.4 Modificación del par de frenado Es posible modificar el par de frenado por etapas (véase cap. "Datos técnicos") • Montando diferentes muelles de frenado • Cambiando el número de muelles de frenado ¡PELIGRO! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento.
Página 87
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento BMG, BM 6. Con desbloqueo manual del freno: a través de las tuercas de ajuste [18] ajuste el juego axial "s" entre los resortes cónicos [17] (presionados) y las tuercas de ajuste (véase la siguiente figura) Freno Tolerancia s [mm]...
Fallos Fallos del motor Fallos Fallos del motor Fallo Causa posible Solución El motor no se pone en Alimentación cortada Comprobar las conexiones y, en caso necesario, marcha rectificarlas El freno no se desbloquea Æ Cap. "Fallos en el freno" Fusible fundido Sustituir el fusible La protección del motor se ha disparado...
Fallos Fallos en el freno Fallos en el freno Fallo Causa posible Solución El freno no se Tensión incorrecta en la unidad de control del Aplique la tensión correcta. desbloquea freno Fallo en la unidad de control del freno Cambie el sistema de control del freno, compruebe la resistencia interna y el aislamiento de la bobina del freno así...
Datos técnicos Trabajo del freno, entrehierro, pares de frenado BMG05-8, BR03, BC Datos técnicos 10.1 Trabajo del freno, entrehierro, pares de frenado BMG05-8, BR03, BC Tipo de Para un Trabajo del Entrehierro Combinaciones de pares de frenado freno tamaño freno [mm] Par de Tipo y número de los...
Datos técnicos Trabajo del freno, entrehierro, pares de frenado BM15-62 10.2 Trabajo del freno, entrehierro, pares de frenado BM15-62 Tipo de Para un Trabajo del Entrehierro Combinaciones de pares de frenado freno tamaño freno hasta el [mm] Par de Tipo y n° de muelles de Ref.
Datos técnicos Trabajo de frenado admisible 10.3 Trabajo de frenado admisible ¡PELIGRO! Riesgo de explosión si se sobrepasa el trabajo de frenado máximo admisible por proceso de frenado. Lesiones graves o fatales. • El trabajo máx. de frenado por cada proceso de frenado representado en las curvas características no debe ser sobrepasado bajo ninguna circunstancia, incluso aunque se den procesos de frenado de emergencia.
Página 93
Datos técnicos Trabajo de frenado admisible 10.3.1 Categoría II3D (BMG05 – BM62) y categoría II2G (BC05 y BC2) 3000 r.p.m. 1500 r.p.m. BM32, BM62 BM15 BM30, BM31 BM15 BMG8 BMG8 BMG2, BMG4 BMG2, BMG4, BC 2 BMG05, BMG1 BMG05, BMG1, BC05 Fig.
Página 94
Datos técnicos Trabajo de frenado admisible 10.3.2 Categoría II3G (BMG05-BM62) W max 1500 r.p.m. 3000 r.p.m. BMG05/1 BMG2/4 BMG05/1 BMG8 BMG2/4 BM15 BMG8 BM30/31 BM15 BM32/62 Fig. 8: Trabajo de frenado máx. admisible por conmutación con 3000 y 1500 r.p.m. W max 1000 r.p.m.
Datos técnicos Corrientes de servicio 10.4 Corrientes de servicio Los valores de corriente I (corriente de mantenimiento) indicados en las tablas son valores efectivos. Utilice exclusivamente instrumentos de medición para valores efectivos. La corriente de entrada (corriente de aceleración) I fluye sólo brevemente (máx.
Datos técnicos Corrientes de servicio 10.4.2 Freno BMG8-BM32/62 BMG8 BM15 BM30/31; BM32/62 Tamaño del motor 112/132S 132M-160M 160L-225 Par de frenado máx. [Nm] Potencia de frenado [W] Relación de conexión I Tensión nominal U BMG8 BM15 BM30/31; BM32/62 2.77 4.15 4.00 42 (40-46) 2.31...
Página 97
Datos técnicos Corrientes de servicio 10.4.3 Freno BC BC05 Tamaño del motor 71/80 90/100 Par de frenado máx. [Nm] Potencia de frenado [W] Relación de conexión I Tensión nominal U BC05 1.22 1.74 42 (40-46) 1.10 1.39 1.42 2.00 48 (47-52) 0.96 1.23 1.27...
Datos técnicos Cargas radiales máximas permitidas 10.5 Cargas radiales máximas permitidas La tabla que aparece a continuación muestra las cargas radiales (valor de arriba) y las cargas axiales (valor de abajo) permitidas en los motores de CA antiexplosivos: Carga radial admisible F [r.p.m.] Carga axial admisible F [N];...
Página 99
Datos técnicos Cargas radiales máximas permitidas Fig. 10: Carga radial F en caso de aplicación descentrada de la carga Constantes del motor para la conversión de la carga radial Tamaño 2 polos 4 polos 6 polos 8 polos [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]...
Datos técnicos Tipos de rodamiento de bolas permitidos 10.6 Tipos de rodamiento de bolas permitidos 10.6.1 Categoría 2 Rodamiento A, lado del Rodamiento B, lado de no accionamiento accionamiento (motor CA, motor freno) (con patas, con brida o Tipo de motor motorreductores) Motor con brida Motorreductor...
132.08 according to EC Directive 94/9/EC, Appendix VIII au sens de la directive CE 94/9/CE, Annexe VIII SEW EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal erklärt in alleiniger Verantwortung die Konformität der folgenden Produkte: declares under sole responsibility conformity of the following products déclare, sous sa seule responsabilité, que les produits :...
Declaración de conformidad Motores de la categoría 3GD, serie eDT/eDV 11.2 Motores de la categoría 3GD, serie eDT/eDV Instrucciones de funcionamiento – Motores CA antiexplosivos, servomotores asíncronos...
Declaración de conformidad Motores y motores freno de la categoría 2GD y 2G 11.3 Motores y motores freno de la categoría 2GD y 2G Instrucciones de funcionamiento – Motores CA antiexplosivos, servomotores asíncronos...
Declaración de conformidad Motores y motores freno de la categoría 3D, series CT / CV 11.4 Motores y motores freno de la categoría 3D, series CT / CV Instrucciones de funcionamiento – Motores CA antiexplosivos, servomotores asíncronos...
137.02 according to EC Directive 94/9/EC, Appendix VIII au sens de la directive CE 94/9/CE, Annexe VIII SEW EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal erklärt in alleiniger Verantwortung die Konformität der folgenden Produkte: declares under sole responsibility conformity of the following products déclare, sous sa seule responsabilité, que les produits :...
133.09 according to EC Directive 94/9/EC, Appendix VIII au sens de la directive CE 94/9/CE, Annexe VIII SEW EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal erklärt in alleiniger Verantwortung die Konformität der folgenden Produkte: declares under sole responsibility conformity of the following products déclare, sous sa seule responsabilité, que les produits :...
Apéndice Instrucciones de funcionamiento y mantenimiento para ventilador externo Apéndice 12.1 Instrucciones de funcionamiento y mantenimiento para ventilador externo WISTRO INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y MANTENIMIENTO VENTILACIONES FORZADAS WISTRO A PRUEBA DE EXPLOSIONES DE POLVO SERIE IL ATEX 3D instrucciones de uso y mantenimiento.d_ATEX.3D De conformidad con la Directiva 94/9/CE (para los tipos y normas aplicadas véase la declaración CE de conformidad), las unidades de ventilación forzada WISTRO (UVF) serán entregadas listas para su montaje.
Página 108
Apéndice Instrucciones de funcionamiento y mantenimiento para ventilador externo 12.1.1 Diagrama de cableado de ventilador externo VE (anexo 1) ó i é l 1 L1 L1 L1 L 2 L2 L2 L2 L 3 L3 L3 L3 L ó i a l l ó...
Página 109
Apéndice Instrucciones de funcionamiento y mantenimiento para ventilador externo 12.1.2 Rango de aplicación de tensión de ventilador externo VE (anexo 2) ó i á i ñ á a í ó i á – – 1 ⊥( – – – – –...
Apéndice Instrucciones de funcionamiento y mantenimiento para ventilador externo 12.1.3 Declaración de conformidad CE: Ventilador externo VE Declaración de conformidad "CE" EC-Declaration of Conformity atex_II.3D_20.10.2003 Producto: Unidades ventiladores independientes IL 3D del grupo de equipos II, categoría 3D Tipo B20-..-.. IL/..hastaTipo C60-..-.. IL/…… WISTRO declara la conformidad del producto arriba indicado con la siguiente directiva: 94/9/CE Normas aplicadas: EN 60034, EN 50281-1-1, EN 50014...
Página 115
Índice de direcciones Estonia Ventas Tallin ALAS-KUUL AS Tel. +372 6593230 Reti tee 4 Fax +372 6593231 EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa veiko.soots@alas-kuul.ee Finlandia Montaje Lahti SEW-EURODRIVE OY Tel. +358 201 589-300 Ventas Vesimäentie 4 Fax +358 3 780-6211 Servicio FIN-15860 Hollola 2 sew@sew.fi...
Página 116
Índice de direcciones Israel Ventas Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Tel. +972 3 5599511 Ahofer Str 34B / 228 Fax +972 3 5599512 58858 Holon http://www.liraz-handasa.co.il office@liraz-handasa.co.il Italia Montaje Milán SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Tel. +39 02 96 9801 Ventas Via Bernini,14 Fax +39 02 96 799781...
Página 117
Índice de direcciones Nueva Zelanda Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. Tel. +64 3 384-6251 10 Settlers Crescent, Ferrymead Fax +64 3 384-6455 Christchurch sales@sew-eurodrive.co.nz Países Bajos Montaje Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Tel. +31 10 4463-700 Ventas Industrieweg 175 Fax +31 10 4155-552 Servicio NL-3044 AS Rotterdam http://www.vector.nu...
Página 118
Índice de direcciones Rusia Montaje S. Petersburgo ZAO SEW-EURODRIVE Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142 Ventas P.O. Box 36 Fax +7 812 3332523 Servicio 195220 St. Petersburg Russia http://www.sew-eurodrive.ru sew@sew-eurodrive.ru Senegal Ventas Dakar SENEMECA Tel. +221 338 494 770 Mécanique Générale Fax +221 338 494 771 Km 8, Route de Rufisque...
Índice de palabras clave Índice de palabras clave Sonda térmica (TF) ........32 Ajuste de parámetros Temperatura de la superficie ....... 26 CEM ..............19 Convertidor de frecuencia para la categoría 2G ........59 Clase de temperatura Convertidor de frecuencia para la Categoría 2G, 2D y 2GD ......
Página 120
Índice de palabras clave Otros documentos válidos ........8 Entradas de cables ..........17 Estructura del motor ..........10 Exclusión de responsabilidad .......6 Placa de características ........11 Puesta a tierra ............ 19 Puesta en servicio ..........58 Fallos Convertidor de frecuencia ......89 Freno ............89 Sentido de bloqueo en motores con antirretorno ............
Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ Servicios Cómo mover el mundo Con una calidad sin Con personas de ideas Con un servicio de Con accionamientos y Con un amplio know-how límites cuyos elevados rápidas e innovadoras mantenimiento a su controles que mejoran...