COmPONENTI
I
UNITÁ CENTRALE
Sofisticato dispositivo elettronico
di gestione del sistema. Collo-
care nell'abitacolo in uno spazio
protetto da polvere e umidità.
Attenzione: rispettare lo schema
di collegamento.
GB
CENTRAL UNIT
The Central Unit is a sophistica-
ted electronic device governing
the whole system. It has to be
placed within the passenger
compartment, in a position pro-
tected from dust and humidity.
Please stick to the connection
diagram with utmost attention.
F
UNITE CENTRALE
L'unité Centrale est un dispositif
électronique sophistiqué aména-
geant le système entier. Placer
dans l'entérieur de la voiture,
dans une position protégée de
la poussière et de l'humidité.
Important: il faut absolument re-
specter le schéma de connexion.
D
ZENTRAL-EINHEIT
Eine hoch entwickelte, elektroni-
sche Vorrichtung, die das gesam-
te Parksystem steuert. Diese Ein-
heit muss im Wagen-Innenraum,
an einer staub- bzw. wasserfreien
Stelle, montiert werden. Das vor-
gegebene Anschluss-Diagramm
dabei unbedingt beachten.
E
UNIDAD CENTRAL
Sofisticado dispositivo electróni-
co de gestión del sistema. Esta
unidad tiene que ser montada en
el interior del vehículo, en un es-
pacio protegido, lejos del polvo
y humedad. Atención respetar el
esquema de conexión.
PARTS
COmPOSANTS
I
AVVISATORE ACUSTICO
Dispositivo di segnalazione acu-
stica (80dB a 10 cm).
Dotato di un cavo di 3 metri si
colloca in abitacolo in una posi-
zione che non ostacoli l'emissio-
ne sonora.
GB ACOUSTIC SIGNAL DEVICE
Acoustic signal device. 80 dB at
10 cm. It is equipped with a
3 m cable for installation into the
car-passenger department, in a
position where sound-emission
can take place freely, without
obstacles.
F AVERTISSEUR ACOUSTIQUE
Dispositif de signalisation acou-
stique. 80dB à 10cm.
Doté d'un câble de 3 m, le
dispositif doit être installé dans
l'habitacle, dans une position
libre d'obstacles, garantissant
une parfaite émission sonore.
D AKUSTISCHER
SIGNALGEBER
Die Lautstärke dieser Vor-
richtung liegt bei 80 dB bei
10cm Abstand. Die Vorrichtung
ist mit einem 3 m langen Kabel
ausgestattet und ist im Wagen-
Innenraum zu montieren. Bitte
sicherstellen, dass die gewählte
Einbaustelle auch die freie En-
tfaltung des Signal-Tons zulässt.
E SEGÑALADOR ACUSTICO
Dispositivo de señalización
acústica (80 dB a 10 cm).
Dotado de cable de 3 m. de lon-
gitud, se coloca en el habitáculo
en una posición que no impida
la emisión sonora.
KOmPONENTEN
Sistema composto da 4 sensori
miniaturizzati ad ultrasuoni.
Hanno un ampio raggio di azione
che si estende per 160° in oriz-
zontale e 60° in verticale. Verni-
ciabili del colore della vettura.
A system consisting of 4 ultra-
sound miniaturized sensors. The-
se sensors have a wide action
field, reaching 160° in horizontal
direction and 60° in vertical
direction. The sensors can be
painted in the colour matching
the car.
Il s'agit d'un jeu de 4 senseurs
miniaturisés à ultrasons.
Ces senseurs ont un ample
rayon d'action, courant 160° en
horizontal et 60° en vertical. Les
senseurs sont vernissable dans
la couleur de la voiture.
Das System besteht aus 4
Ultraschall-Miniatur-Sensoren.
Diese Sensoren haben ein
ausgedehntes Aktionsfeld von
waagerechten 160° und senk-
rechten 60°. Sie können nachträ-
glich der Wagenfarbe angepasst
werden.
Sistema compuesto por 4
sensores de ultrasonidos minia-
turizados.
Tienen un amplio radio de ac-
ción que se extiende por 160º en
horizontal y 60º en vertical. Se
pueden pintar del mismo color
del vehículo.
3
COmPONENTES
I
SENSORI
GB SENSORS
F SENSEURS
D SENSOREN
E SENSORES