Lowenstein Medical VENTIlogic LS Manual De Instrucciones
Lowenstein Medical VENTIlogic LS Manual De Instrucciones

Lowenstein Medical VENTIlogic LS Manual De Instrucciones

Aparato de respiración artificial
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

ES Manual de instrucciones para aparatos a partir del número de serie 20.000
VENTIlogic LS
VENTIlogic plus
Aparato de respiración artificial

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lowenstein Medical VENTIlogic LS

  • Página 1 ES Manual de instrucciones para aparatos a partir del número de serie 20.000 VENTIlogic LS VENTIlogic plus Aparato de respiración artificial...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Indice Vista general ....4 Limpieza de la carcasa... 74 Limpieza del filtro contra polvo Señalización especial en el grueso / cambio del filtro contra aparato .
  • Página 3 11.9 Inmunidad a las perturbaciones electromagnéticas ... . .131 11.10Inmunidad contra perturbaciones electromagnéticas para aparatos ME y sistemas ME....134 Garantía .
  • Página 4: Vista General

    1. Vista general Aparato de terapia general 5 Cable de alimentación 2 Acoplamiento de O 4 Asa de transporte 3 Campo de mando e indicadores 6 Compartimiento para batería de reserva disponible como opción 7 Batería de reserva 1 Salida del aparato (opcional) 16 Ventilador de 8 Lector de tarjetas...
  • Página 5 Leyenda 1 Salida del aparato 9 Interfaces seriales Desde aquí entra el aire de respiración a través del Sirven para conectar aparatos para indicación y sistema de tubos flexibles y el acceso respiratorio evaluación de los datos de terapia. al paciente. 10 Tapa del compartimento de filtro, entrada de aire 2 Acoplamiento de O...
  • Página 6: Aparato De Terapia Con Ventilación Por Fuga

    Aparato de terapia con ventilación por fuga 21 Tapones de cierre 17 Sistema de tubos 17 Sistema de tubos flexibles (2x) 22 Adaptador de 19 Tubo flexible secado de medición 18 Adaptador 20 Tubo flexible ondulado de la presión 24 Conector 23 Sistema de espiración sensor de oxígeno...
  • Página 7: Aparato De Terapia, Sistema De Tubo Flexible Único Con Válvula Del Paciente

    Aparato de terapia, sistema de tubo flexible único con válvula del paciente 26 Conector Tubo flexible para la 28 Conector tubo flexible 27 Adaptador de medición de la presión de control de válvula comprobación (indicado en azul) 25 Conector sensor de oxígeno 29 Sistema de tubo flexible único 30 Tubo flexible para la...
  • Página 8 28 Conector tubo flexible de control de 31 Tubo flexible de control de válvula válvula Sirve para controlar (abrir y cerrar) la válvula del Sirve para conectar el tubo flexible de control de paciente. válvula en el aparato. 32 Válvula del paciente 29 Sistema de tubo flexible único Sirve para eliminar el aire de espiración del Transporta el aire de respiración al paciente.
  • Página 9: Aparato De Terapia,Sistema De Tubos Flexibles Doble Con Válvula Del Paciente (Sólo Ventilogic Ls)

    Aparato de terapia,sistema de tubos flexibles doble con válvula del paciente (sólo VENTIlogic LS) 36 Conector Tubo flexible para la 37 Adaptador de 38 Conector tubo flexible medición de la presión comprobación de control de válvula (indicado en azul) 40 Abertura aire de...
  • Página 10 40 Abertura aire de espiración 45 Conector Entrada del aparato Aquí se elimina el aire de espiración del paciente Aquí se conecta el sistema de tubos flexibles a la del aparato. entrada del aparato para la válvula del paciente (sólo para sistema de tubos flexibles doble con 41 Sistema de tubos flexibles doble válvula del paciente).
  • Página 11: Accesorios

    Accesorios 49 Batería de reserva WM 27880 50 Bolsa de transporte WM 27976 51 Filtro de bacterias 52 Filtro de bacterias WM 24148 (sólo WM 27591 (sólo ventilación por fuga) ventilación por válvula) 54 Bolsa de protección 53 Juego sensor O WM 15732 WM 27106 Leyenda...
  • Página 12: Señalización Especial En El Aparato

    Lado izquierdo Conexión de oxígeno: suministro máximo 15 l/min para < 1.000 hPa VENTIlogic LS: Abertura de aire respiratorio con funcionamiento con sistema de tubos flexibles doble con válvula del paciente; no cerrar la abertura ni bloquear de otra forma VENTIlogic plus: La abertura no se utiliza con VENTIlogic plus.
  • Página 13: Parte Posterior

    Hembrilla: Conector eléctrico para el sensor de oxígeno; máx 100 mV CC Conector: Tubo flexible para la medición de la presión (indicado en azul). Presión de terapia 0-50 hPa (sólo para sistema de tubos flexibles con válvula del paciente) Conector: tubo flexible de control para válvula del paciente 0-50hPa (sólo para sistema de tubos flexibles con válvula del paciente) Salida del aparato: salida de aire respiratorio con 0-45 hPa para sistemas de tubos flexibles con válvula del paciente, 0-40 hPa para sistemas de fuga...
  • Página 14 Entrada del aparato: entrada de aire ambiental a temperatura ambiente Placa de características del aparato (parte posterior) Seguir las instrucciones de uso Parte de aplicación del tipo BF Clase de protección II, aislamiento de protección Fabricante ¡No tirar el aparato a la basura doméstica! Número de serie 100-230 V ~, Conexión eléctrica...
  • Página 15: Panel De Mando

    Panel de mando 2 Tecla de confirmación de la 3 Teclas de manejo 1 Tecla de encendido/ alarma apagado 9 Tecla de programa IPAP PEEP 4 Botón I : E 8 LIAM (Tos Asistida) giratorio 7 LED de alimentación de red 5 Tecla de O 6 Tecla de menú...
  • Página 16: Indicación Estándar Durante La Terapia

    Indicación estándar durante la terapia: 2 Línea de estado 4 Programa 3 Indicador de 5 Estado de carga de la batería interna activado alarma 1 Modo de respiración 6 Estado de carga de la batería activo de reserva (opcional) 13 Sistema de tubos 7 Símbolo de tarjeta de flexibles memoria...
  • Página 17: Indicación De Cambio De Fase De Respiración

    8 Indicación de cambio de fase de 10 Gráfico de barras para la indicación respiración de la presión Indica si el cambio de fase de respiración actual se Sirve para la indicación gráfica de la presión de realiza de forma espontánea o mandatoria terapia.
  • Página 18: Símbolos Que Se Utilizan En La Indicación

    Es necesario realizar el mantenimiento La señal acústica de la alarma se silencia durante 120 segundos Todas las alarma fisiológicas se han desactivado (excepción VENTIlogic LS: en los modos VCV y aVCV no se pueden desactivar las alarmas Presión alta Presión...
  • Página 19: Ventana Principal

    Símbolo Significado La tarjeta SD está protegida contra escritura o defectuosa. No se pueden grabar datos. Ventana de alarma: Se ha disparado una alarma de prioridad baja Se ha disparado una alarma de prioridad media Se ha disparado una alarma de prioridad alta Ventana principal: Señal meseta activada Señal meseta desactivada...
  • Página 20 Modo ST activo Modo T activo CPAP Modo CPAP activo Modo PCV activo Modo PSV activo aPCV Modo aPCV activo Modo VCV activo (sólo VENTIlogic LS) aVCV Modo aVCV activo (sólo VENTIlogic LS) SIMV Modo SIMV activo MPVp Modo MPVp activo MPVv Modo MPVv activo Compensación del volumen activada (detrás del modo: por ejemplo PCV...
  • Página 21: Indicaciones Sobre El Embalaje

    Símbolo Significado Cambio de fase de respiración iniciado mandatoriamente Trigger de la inspiración bloqueado durante una espiración Ti/T Porcentaje del tiempo de inspiración en un ciclo respiratorio Volumen tidal Volumen tidal de inspiración Volumen tidal de espiración Tiempo de inspiración Tiempo de espiración Concentración de oxígeno media (21%)
  • Página 22: Indicaciones De Seguridad En Este Manual De Instrucciones

    1.2 Indicaciones de seguridad en este manual de instrucciones En este manual de instrucciones se muestran las indicaciones de seguridad de la siguiente forma: ¡Advertencia! Advierte de la existencia de peligro de lesiones y posibles daños materiales. ¡Atención! Advierte de daños materiales y posiblemente de resultados de terapia incorrectos. Aviso: Contiene consejos útiles.
  • Página 23: Descripción Del Aparato

    2. Descripción del aparato 2.1 Finalidad de uso 2.1.1 VENTIlogic LS VENTIlogic LS sirve para respiraciones de soporte vital, invasivas y no invasivas según la norma ISO 80601-2-72, así como para respiraciones de soporte no vital por boquilla en modo MPV.
  • Página 24: Indicación

    2.1.3 Indicación • Insuficiencias ventilatorias obstructivas, por ejemplo EPOC • Insuficiencia ventilatoria restrictiva, por ejemplo escoliosis, deformidades del tórax, etc. • Trastornos neurológicos, musculares y neuromusclares, por ejemplo distrofias musculares, paresias diafragmáticas, etc. • Trastornos de la regulación respiratoria central •...
  • Página 25: Respiración No Invasiva (Niv) Con Ventilogic Ls Y Ventilogic Plus

    2.1.5 Respiración no invasiva (NIV) con VENTIlogic LS y VENTIlogic plus La siguiente indicación y las contraindicaciones, aparte de esto, se aplican específicamente para la respiración NO INVASIVA: Indicaciones habituales para la NIV: • Enfermedades crónicas de las vías respiratorias •...
  • Página 26: Efectos Secundarios

    2.1.6 Efectos secundarios Con el uso del aparato de terapia durante periodos cortos y largos pueden aparecer los siguientes efectos secundarios indeseados: • Zonas de presión de la máscara de respiración y de la almohadilla frontal en la cara • Enrojecimientos de la piel de la cara •...
  • Página 27: Pantalla Y Mando

    En el menú clínico, además de los valores de terapia, también se representan curvas de respiración, como curvas de flujo y bucles de presión/volumen (solo VENTIlogic LS). 2.3.3 Estados de funcionamiento En el aparato de terapia son posibles 3 estados de funcionamiento: encendido, apagado y Standby.
  • Página 28: Modos De Terapia

    15% al 67% del período respiratorio. En los modos S, ST, PSV, aPCV, aVcV (solo VENTIlogic LS), SIMV, MPVp y MPVv, el médico puede seleccionar para la inspiración uno de los 8 niveles de impulso de activación y para la espiración uno de los 14 niveles de impulso de activación (no en aPCV, aVCV, MPVp y...
  • Página 29: Respiración Por Boquilla (Mpv)

    único sólo se puede medir el volumen tidal de inspiración, mientras que con el sistema de tubos flexibles doble (sólo VENTIlogic LS) se puede medir el volumen tidal total. Además, se indican los cambios de la fase de respiración espontáneos o mecánicos y se representa gráficamente el cambio de presión.
  • Página 30: Alimentación De Corriente Sin Interrupciones

    2.3.13 Llamada a enfermería y alarma remota Para apoyar la supervisión de los pacientes y el aparato, sobre todo para VENTIlogic LS en la respiración de soporte vital, el aparato dispone de una conexión de alarma remota. En esta conexión se transmiten todas las alarmas de prioridad alta y media, así...
  • Página 31: Indicaciones De Seguridad

    3. Indicaciones de seguridad 3.1 Disposiciones de seguridad Lea con atención estas instrucciones de uso. Forman parte del aparato y deben estar disponibles en todo momento. Utilice el aparato exclusivamente para el fin que se ha descrito (véase “2.1 Finalidad de uso” en la página 23). Por su propia seguridad personal, así...
  • Página 32 – Asegúrese completamente de que la alarma VT está activada para la bajo respiración de soporte vital (sólo VENTIlogic LS). Sólo así se puede reconocer un posible cierre (estenosis). – Ajuste la alarma VT de forma útil.
  • Página 33: Funcionamiento Del Aparato

    doble o se supervisa el volumen de espiración de forma adicional utilizando un sistema de tubo flexible único. 3.1.2 Funcionamiento del aparato ¡Advertencia! • No cubra el aparato con mantas, etc. Esto bloquearía la entrada de aire y el aparato se podría calentar excesivamente. Ello puede provocar una terapia insuficiente y dañar el aparato.
  • Página 34 • Preste atención a que los tubos respiratorios y el cable estén dispuestos de forma que no provoquen el estrangulamiento del paciente. • Preste atención a que no se encuentren piezas pequeñas cerca del paciente. De no ser así, podrían introducirse en el flujo respiratorio del paciente y ponerlo en peligro.
  • Página 35 • En la interfaz serial RS485 solo se pueden conectar el cable de la caja de conversión USB-RS485 WM 93318, el SpO module WM 27280 o la caja de conversión WM 93316. ¡Atención! • Compruebe si la tensión de alimentación del aparato coincide con la tensión de red eléctrica local.
  • Página 36: Funcionamiento Móvil

    3.1.3 Funcionamiento móvil ¡Advertencia! ¡Riesgo de lesiones en caso de trato incorrecto de la batería de reserva! El manejo inadecuado de la batería de reserva puede ocasionar incendios y provocar lesiones en los pacientes. – La batería de reserva no se debe abrir, forzar, deformar, perforar o fragmentar.
  • Página 37: Introducción De Oxígeno

    • Durante el funcionamiento móvil se pueden producir problemas con el trigger. Esto puede provocar una ventilación incorrecta. En este caso haga que su médico revise los ajustes del trigger o ajuste un modo de respiración controlado. Aviso: • Tenga en cuenta en la planificación de su tiempo que a temperaturas exteriores bajas o muy altas se reduce notablemente la duración de la batería.
  • Página 38 3.1.5 Transporte / Accesorios / Piezas de recambio /Reparación ¡Atención! • Tenga presente que la presión en la abertura de conexión con el paciente puede aumentar durante la espiración si se conectan accesorios (p. ej., filtro de bacterias o humidificador del aire de respiración). •...
  • Página 39 modo, queda sujeto el aparato de terapia y/o las baterías de litio correspondientes a las condiciones de transporte del reglamento para el transporte de mercancías peligrosas (IATA: International AIR Transport Association), del código IMDG (International Maritime Dangerous Goods Code) para el transporte marítimo, así como a aquellas del código ARD (European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road for Europe) para su transporte en carretera.
  • Página 40: Colocación Del Aparato

    4. Colocación del aparato ¡Advertencia! ¡Avería en el aparato por utilizar sistemas de tubos flexibles inadecuados! Si se utilizan sistemas de tubos flexibles con un diámetro menor de Ø15 mm, el aparato puede sobrecalentarse. – Utilice únicamente sistemas de tubos flexibles con un diámetro de Ø 15 mm o mayor.
  • Página 41: Montaje Y Conexión Del Aparato

    4.1 Montaje y conexión del aparato Coloque el aparato sobre una superficie plana, p. ej. sobre la mesita de noche o sobre el suelo, junto a la cama. Mantenga una distancia mínima de 5 cm entre la pared y la parte posterior del aparato, ya que en la parte posterior del aparato se encuentra la entrada de aire.
  • Página 42: Conexión De La Ventilación Por Válvula

    4.3 Conexión de la ventilación por válvula Al utilizar sistemas de válvulas no se puede utilizar ningún acceso respiratorio con aberturas de fuga. Utilice siempre una válvula del paciente. Con la válvula del paciente se controla la inspiración y la espiración. 4.3.1 Sistema de tubo flexible único El sistema de tubo flexible único está...
  • Página 43: Sistema De Tubos Flexibles Doble (Sólo Ventilogic Ls)

    4.3.2 Sistema de tubos flexibles doble (sólo VENTIlogic LS) El sistema de tubos flexibles doble dispone, además del tubo respiratorio que suministra aire al paciente, el tubo flexible para la medición de la presión y el tubo flexible de control de válvula, un tubo flexible de espiración que devuelve el aire de espiración del aparato al...
  • Página 44: Conectar La Ventilación Por Fuga

    4.4 Conectar la ventilación por fuga Conexión del tubo de fuga con adaptador de clic Para conectar la ventilación por fuga, proceda del modo siguiente: 1. Monte el adaptador de click del sistema de tubos flexibles sobre la salida respiratoria del aparato. 2.
  • Página 45: Información Sobre Sistemas De Espiración Individuales

    Información sobre sistemas de espiración individuales ¡Atención! Utilice siempre un sistema de espiración. A través del sistema de espiración, el aire gastado, rico en dióxido de carbono sale del acceso respiratorio, p. ej. una máscara de respiración. Sin un sistema de espiración, la concentración de CO en el acceso respiratorio y en el tubo respiratorio podría aumentar hasta alcanzar valores críticos, dificultando con ello la respiración.
  • Página 46: Conexión Del Sistema De Tubos Para La Respiración Por Boquilla

    Conexión del sistema de tubos para la respiración por boquilla Para conectar el sistema de tubos de fuga para la respiración por boquilla (WM 27651), proceda del modo siguiente. Adaptador de tubos 1. Monte el adaptador de tubos sobre la salida respiratoria del aparato.
  • Página 47: Ventilación Por Válvula

    4.5.2 Ventilación por válvula Utilice el filtro de bacterias WM 27591 en combinación con una ventilación por válvula. Si el filtro de bacterias se utiliza sólo, éste se conectará directamente a la salida del aparato y el tubo respiratorio se conectará al filtro de bacterias. WM 27591 Si adicionalmente se debe conectar un humidificador y/o un sensor de oxígeno, hay que tener en cuenta otro orden:...
  • Página 48: Terapia Con Introducción De Oxígeno

    4.6 Terapia con introducción de oxígeno 4.6.1 Introducción de oxígeno ¡Advertencia! • Durante la introducción de oxígeno en la corriente respiratoria está prohibido fumar y encender fuego. Existe peligro de incendio. El oxígeno puede depositarse en los vestidos, la ropa de cama o en los cabellos. Sólo puede eliminarse el oxígeno mediante una ventilación exhaustiva.
  • Página 49: Medición De La Concentración De Oxígeno (Sólo Ventilación Por Válvula)

    1. Encienda el aparato de terapia. 2. Conecte el acoplamiento de O adjunto al racor de empalme previsto para ello del aparato de terapia. 3. Conecte la fuente de oxígeno al acoplamiento de O 4. Empiece la introducción de oxígeno. Bajo ningún concepto deje de prestar atención al manual de instrucciones de la fuente de oxígeno correspondiente.
  • Página 50: Medir La Saturación De Oxígeno Y El Pulso

    2. Conecte el sensor de oxígeno (1) con en adaptador de conducción de aire en el adaptador en T (3). 3. Introduzca el adaptador en T (3) en la salida del aparato (5). 4. Conecte el sensor (1) con ayuda del cable a la hembrilla de medición de oxígeno (4).
  • Página 51: Funcionamiento En Caso De Fallo De La Red Eléctrica

    Aviso El SpO module actúa como apoyo para el diagnóstico y la supervisión del paciente. El SpO module solo puede utilizarse para el diagnóstico junto con otros signos de enfermedad o síntomas. No debe realizarse ninguna valoración clínica basada exclusivamente en los resultados del SpO module.
  • Página 52: Manejo

    5. Manejo 5.1 Elementos de manejo 5.1.1 Teclas de función Las siguientes funciones se pueden activar directamente en el funcionamiento de respiración pulsando la tecla correspondiente del aparato: IPAP PEEP • LIAM (Tos Asistida) (4) I : E • Confirmar alarmas (3) •...
  • Página 53: Navegar Con El Botón Giratorio

    5.1.2 Navegar con el botón giratorio El botón giratorio es el elemento de manejo central del aparato de terapia. Con el botón giratorio puede IPAP seleccionar puntos del menú, navegar por las ventanas PEEP del menú y ajustar valores para puntos del menú individuales.
  • Página 54: Puesta En Marcha Del Aparato

    Seleccionar modo nocturno Si presiona el botón giratorio durante la terapia se activa el modo nocturno. Entonces se oscurece la pantalla, de forma que ya solo se puede ver el gráfico de barras con el indicador de presión. La terapia continúa normalmente. La pantalla vuelve a encenderse si presiona una vez más el botón giratorio o pulsa cualquier tecla.
  • Página 55 3. Conecte el sistema de tubos flexibles con el acceso respiratorio. Bajo ningún concepto deje de prestar atención al manual de instrucciones correspondiente del acceso respiratorio, del sistema de tubos flexibles y, si fuera necesario, del sistema de espiracin. ¡Atención! En la ventilación por fuga siempre se debe utilizar un sistema de espiración independiente (p.
  • Página 56: Indicación En La Pantalla

    5.2.3 Indicación en la pantalla En la pantalla se representan los parámetros de respiración artificial, como el modo de terapia ajustado, las presiones de terapia (en el modo CPAP sólo la presión CPAP) en hPa, el sistema de tubos flexibles seleccionado y la frecuencia respiratoria actual en 1/min.
  • Página 57: Indicación De Capacidad/Estado De Carga En El Aparato

    • Las baterías no tienen efecto memoria. Gracias a ello puede cargar las baterías incluso si todavía no están descargadas. • Con el uso típico, las baterías tienen una vida útil de 600 ciclos de carga/ descarga como mínimo. Las baterías se deben cambiar según los plazos indicados del Capítulo 9.
  • Página 58: Menú De Baterías

    5.3.3 Menú de baterías Este menú proporciona una vista general del estado de las baterías existentes. Seleccione en el menú del paciente el punto de menú Batería con ayuda del botón giratorio: • Batería interna: Siempre está instalada y alimenta de energía al aparato en caso de emergencia.
  • Página 59: Activar/Desactivar Conexión Automática (Sólo Ventilación Por Fuga)

    5.4 Activar/desactivar conexión automática (sólo ventilación por fuga) Si la conexión automática está activada, el aparato de terapia se enciende automáticamente, en cuanto se respira en el sistema de tubos flexibles. El aparato no se vuelve a apagar cuando el paciente se quita el acceso respiratorio. Únicamente puede apagar el aparato de terapia utilizando la tecla de encendido/apagado Aviso: La activación o desactivación de la conexión automática sólo se puede realizar en...
  • Página 60: Ajuste De La Claridad

    La lista de alarmas se mantiene incluso en caso de fallo total de la alimentación de corriente (avería en la red y en la batería interna). En este caso, los datos se pueden solicitar durante un periodo de hasta dos años. Después de transcurridos los dos años o tras la realización de un mantenimiento se borra la lista de alarmas.
  • Página 61: Info. Liam

    5.7 Info. LIAM Aviso: Encontrará una explicación detallada de la función LIAM en el capítulo “5.9 LIAM (Tos Asistida)” en la página 62. 1. Seleccione en el Menú de pacientes el punto del menú Info. LIAM con ayuda del botón giratorio. 2.
  • Página 62: Visión General

    5.8 Visión general En el punto de menú Indicación > Visión general puede visualizar los ajustes y las alarmas actuales de los diferentes programas configurados, así como los valores reales. 1. Seleccione en el menú de pacientes el punto de menú Visión general con ayuda del botón giratorio.
  • Página 63: Liam Para Apoyar Una Maniobra De Tos

    La LIAM únicamente puede ser liberada por el médico y solo se puede iniciar durante la respiración artificial. La maniobra contiene como mínimo un accionamiento de LIAM, compuesto de insuflación y la siguiente espiración. Presión Duración en min/h (p. ej. 20 min) Intervalo en seg/min/h (p.
  • Página 64 Presión 1 seg. fase meseta señal acústica desactivable IPAP ΔP LIAM Tiempo LIAM LIAM El desarrollo de la presión dentro del correspondiente accionamiento de LIAM individual se puede comparar inicialmente con una embolada respiratoria normal. Sin embargo, al alcanzar el nivel de presión IPAP, la presión sigue aumentando de forma lineal hasta alcanzar la presión máxima IPAP (IPAP + ΔP ) y se mantiene durante un segundo (fase...
  • Página 65: Seleccionar Programa

    5.9.2 Realización Puede iniciar la LIAM de forma manual durante la respiración. Para ello, pulse la tecla . El aparato pasa al modo LIAM y la insuflación se inicia sincrónicamente en la siguiente inspiración. Usted mismo puede realizar repetidamente el proceso global.
  • Página 66: Después Del Uso

    2. Seleccione el programa que desea y confirme su elección. En el punto de menú Indicación > Vista general puede visualizar los ajustes y las alarmas actuales de los diferentes programas configurados, así como los valores reales. 5.11 Después del uso 1.
  • Página 67: Control Móvil De Datos De Terapia

    Para apagar completamente el aparato en funcionamiento con batería, primero pase a Standby manteniendo pulsada durante unos 2 segundos la tecla de encendido/apagado hasta que se apague el ventilador. Ahora vuelva a pulsar la tecla de encendido/apagado al menos durante 2 segundos hasta que el aparato se apague completamente y la pantalla también.
  • Página 68 ¡Atención! No retire la tarjeta de memoria mientras se estén escribiendo datos en la tarjeta. De lo contrario, puede producirse una pérdida de datos de terapia. Finalice la terapia antes de retirar la tarjeta de memoria. Compruebe si el símbolo aparece en la línea de estado.
  • Página 69: Viajar Con El Aparato De Terapia

    5.12 Viajar con el aparato de terapia Vuelos con VENTIlogic LS/VENTIlogic plus: Para particulares que deseen viajar con el aparato de terapia, no se aplican, de momento, las condiciones de transporte comercial (véase “3.1.5 Transporte / Accesorios / Piezas de recambio /Reparación”...
  • Página 70 Las correas adjuntas sirven para la fijación de la bolsa de transporte en el respaldo de una silla de ruedas. Tire de la correa a través del lazo en la parte inferior de la bolsa de transporte. Para hacer funcionar el aparato de forma móvil, proceda del modo siguiente: 1.
  • Página 71: Tratamiento Higiénico

    6. Tratamiento higiénico Aviso Este producto puede contener artículos de un solo uso. Los artículos de un solo uso están destinados al uso único. Por lo tanto, utilícelos una sola vez y no vuelva a acondicionarlos. El reacondicionamiento de los artículos de un solo uso puede afectar negativamente a la funcionalidad y a la seguridad del producto y provocar reacciones imprevisibles por envejecimiento, fragilidad, desgaste, carga térmica, procesos de acción química, etc.
  • Página 72: Ventilación Por Válvula

    Los sistemas de tubos flexibles para sistemas de tubo flexible único o doble con válvula del paciente (sistema de tubos flexibles doble sólo para VENTIlogic LS) son artículos de un solo uso y no se puede realizar ningún acondicionamiento higiénico. Tenga en cuenta el manual de instrucciones del sistema de tubos flexibles correspondiente.
  • Página 73: Limpieza De La Ventilación Por Fuga

    6.2 Limpieza de la ventilación por fuga 6.2.1 Limpieza del sistema de tubos flexibles 1. Desenchufe el sistema de tubos flexibles del aparato y del sistema de espiración. 2. Extraiga uno de los extremos del tubo flexible para la medición de la presión (si fuera preciso, sacúdalo suavemente) y ciérrelo con el tapón de cierre suministrado.
  • Página 74: Limpieza De La Carcasa

    3. Pulse la tecla de menú . En la pantalla aparece el menú del paciente. 4. Utilizando el botón giratorio, seleccione el punto del menú Proceso de secado y confirme la selección pulsando el botón giratorio. En la pantalla aparece el mensaje ¡Proceso de secado activado! 30 min.
  • Página 75: Limpieza Del Filtro Contra Polvo Grueso / Cambio Del Filtro Contra Polvo Fino

    Para limpiar la carcasa, proceda del modo siguiente: 1. Limpie el aparato y el cable de alimentación de red utilizando un paño suave humedecido. El aparato de terapia debe estar completamente seco antes de la puesta en funcionamiento. 2. Retire la tapa del compartimento del filtro. 3.
  • Página 76: Limpieza Del Filtro Del Ventilador

    6.5 Limpieza del filtro del ventilador El filtro del ventilador protege el ventilador de la carcasa frente a la suciedad. Para limpiar el filtro del ventilador, proceda del modo siguiente: 1. Retire el filtro del ventilador de la forma descrita en “Cambio del filtro del ventilador” en la página 108.
  • Página 77: Sistema De Tubos Flexibles (Ventilación Por Fuga)

    6.8.1 Aparato La carcasa y el cable de alimentación de la red del aparato de terapia se limpian mediante ® simple frotado de desinfección. Para ello recomendamos el uso de terralin protect. 6.8.2 Sistema de tubos flexibles (ventilación por fuga) ®...
  • Página 78: Cambio De Paciente

    ® recomendamos el uso de terralin protect. Sírvase observar el manual de instrucciones del agente desinfectante utilizado. Recomendamos llevar guantes adecuados (p. ej., guantes para fregar o guantes desechables) para la desinfección. 6.9 Cambio de paciente En caso de que el aparato funcione con filtro de bacterias, tenga en cuenta lo siguiente: •...
  • Página 79: Chequeo De Funcionamiento

    7. Chequeo de funcionamiento 7.1 Plazos Cada mes debe realizar un chequeo de funcionamiento, a excepción del sensor de oxígeno. El sensor de oxígeno se debe calibrar diariamente. Recomendamos comprobar la capacidad de la batería antes de cada nueva puesta en funcionamiento.
  • Página 80: Comprobar La Medición De Flujo O Sensores De Flujo/De Presión (Ventilación Por Fuga)

    En caso de que no se cumplan los valores o las funciones que se especifican a continuación, envíe el aparato al distribuidor especializado o al fabricante para su reparación. * Estos modos sólo están disponibles para VENTIlogic LS. 7.2.1 Comprobar la medición de flujo o sensores de flujo/de presión (ventilación por fuga)
  • Página 81: Comprobar Medición De Flujo O Sensores De Flujo/De Presión (Ventilación Por Válvula)

    6. Una vez finalizado correctamente el chequeo del funcionamiento, aparece el mensaje ¡Chequeo de funcion. correcto!. Si el chequeo de funcionamiento no se realiza correctamente, aparece el mensaje Sistema de aparato no plausible. Tenga en cuenta en tal caso el capítulo “8.1 Averías”...
  • Página 82 Controles del funcionamiento al utilizar un sistema de tubos flexibles doble con válvula del paciente (sólo VENTIlogic LS): 1. Conecte el sistema de tubos flexibles al aparato. 2. Inserte el adaptador de comprobación suministrado en la conexión del paciente. 3. Siga los siguientes pasos según se describe en “7.2.1 Comprobar la medición de flujo o sensores de flujo/de...
  • Página 83: Calibrar El Sensor De Oxígeno (Sólo Ventilación Por Válvula)

    Para realizar un control de funcionamiento de la entrada de oxígeno, proceda del modo siguiente: 1. Ponga en marcha el aparato de terapia. 2. Conecte la fuente de oxígeno al aparato de terapia y póngala en funcionamiento. 3. Ajuste en la fuente de oxígeno el flujo de oxígeno al valor prescrito por el médico. 4.
  • Página 84: Realizar La Calibración

    – previamente se ha separado el aparato de la alimentación de red. – han transcurrido 24 horas desde la última calibración. – el sensor de oxígeno se ha desenchufado del aparato y se ha vuelto a conectar. Aviso: El sensor se calibra para una proporción de oxígeno del 21% (aire ambiental).Para ello, detenga la introducción de oxígeno en la fuente de oxígeno (caudalímetro o concentrador de oxígeno).
  • Página 85: Cambiar El Sensor De Oxígeno

    Aviso: El sensor también se gasta, aunque no esté conectado. 7.3.5 Cambiar el sensor de oxígeno Quite el sensor de oxígeno del aparato si está gastado. Conecte un nuevo sensor de oxígeno tal como se describe en “Medición de la concentración de oxígeno (sólo ventilación por válvula)”...
  • Página 86: Batería De Reserva (Si La Hay)

    7.4.3 Batería de reserva (si la hay) 1. Deslice la batería de reserva en el aparato hasta que el bloqueo se enclave de forma audible. El símbolo de la batería de reserva aparece a la derecha, junto a la batería interna, en la línea de estado, y suena una señal acústica.
  • Página 87: Averías Y Soluciones

    8. Averías y soluciones 8.1 Averías ¡Atención! Si no puede solucionar las averías con ayuda de la tabla o en el caso de un funcionamiento inesperado o un incidente, diríjase al fabricante o a su distribuidor autorizado. No siga utilizando el aparato para evitar daños mayores. Avería / Mensaje de Causa del fallo Subsanación del fallo...
  • Página 88 Avería / Mensaje de Causa del fallo Subsanación del fallo avería Contacte con mantenimiento Intervalo de El aparato debe ser revisado o reparado lo antes mantenimiento Aparece la indicación de posible por un distribuidor especializado. transcurrido mantenimiento Primer contacto con sensor de oxígeno El suministro de oxígeno no se ha detenido...
  • Página 89: Alarmas

    Avería / Mensaje de Causa del fallo Subsanación del fallo avería Vida útil alcanzada. Se ha alcanzado la vida Hacer sustituir la batería Hacer sustituir la batería interna. útil de la batería interna. interna. No es posible encender La batería instalada se desactiva para el El seguro de transporte el aparato transporte.
  • Página 90: Desactivación De Las Alarmas

    8.2.1 Desactivación de las alarmas El médico responsable de la terapia puede decidir qué alarmas fisiológicas activar o desactivar. En caso de que en la línea de estado aparezca el símbolo , todas las alarmas fisiológicas han sido desactivadas por el médico responsable de la terapia (véase “8.2.4 Alarmas fisiológicas”...
  • Página 91: Indicación

    2.Alarmas de prioridad media 3.Alarmas de prioridad baja Si después de la indicación de una alarma aparece una nueva alarma de prioridad superior, el indicador de alarma cambia a la prioridad superior. La alarma de prioridad baja se mantiene y se vuelve a mostrar una vez subsanada la alarma de prioridad superior, siempre que subsista todavía.
  • Página 92 Indicación Alarma Causa del fallo Subsanación del fallo Fuga en funcionamiento de tubo flexible único Buscar la fuga y subsanarla. Si (sólo para sistema de fuera necesario, sustituir el Volumen tidal tubos flexibles con con sistema de tubos flexibles. alto máximo sobrepasado válvula del paciente) Prioridad media...
  • Página 93 Indicación Alarma Causa del fallo Subsanación del fallo Comprobar el acceso Acceso respiratorio respiratorio y, en su caso, averiado o erróneo sustituirlo Comprobar y, en su caso, Introducción de oxígeno corregir la introducción de averiada o insuficiente Concentración oxígeno 2 bajo mínima de oxígeno Ajustes inadecuados de del paciente no...
  • Página 94 Acceso respifratorio no que el acceso respiratorio estanco quede colocado de forma Presión No se ha alcanzado la baja estanca; sustitúyala en caso (sólo VENTIlogic LS) presión de terapia necesario. mínima. Prioridad media Acceso respiratorio Sustituya el acceso defectuoso respiratorio.
  • Página 95: Alarmas Técnicas

    * Estas alarmas se activan solo 2 minutos después de iniciarse la respiración asistida. 8.2.5 Alarmas técnicas ¡Atención! Si no puede solucionar las averías con ayuda de la tabla o en el caso de un funcionamiento inesperado o un incidente, diríjase al fabricante o a su distribuidor autorizado.
  • Página 96 Indicación Alarma Causa del fallo Subsanación del fallo Encargue el cuidado Realice el cuidado de la Valor de capacidad de la de la batería interna batería interna (9.2.1, Prioridad alta batería interna no página 104) o haga sustituir la plausible batería interna.
  • Página 97 Indicación Alarma Causa del fallo Subsanación del fallo Comprobar y, en su caso, Sensor SpO defectuoso sustituir el sensor de SpO Medición de SpO o desplazado colocarlo correctamente en la defectuosa Prioridad media punta del dedo Averías por otras fuentes Evitar la incidencia de luz de luz debida a otras fuentes...
  • Página 98 Indicación Alarma Causa del fallo Subsanación del fallo Comprobar que el cable de alimentación de red está enchufado de forma segura. Señal acústica Si es posible, comprobar el Sin tensión de red y la durante al menos funcionamiento de la toma de batería interna está...
  • Página 99 Indicación Alarma Causa del fallo Subsanación del fallo Comprobar los daños del El tubo flexible de tubo flexible de control de control de válvula entre válvula y, si fuera necesario, el aparato y la válvula sustituir el sistema de tubos del paciente está...
  • Página 100 Indicación Alarma Causa del fallo Subsanación del fallo Comprobar el sistema de Fuga grande y tubos flexibles y los accesos permanentemente permanente respiratorios y, si fuera bajo Prioridad alta necesario, cambiarlos. Encargar la reparación del Aparato defectuoso aparato. La reducción de la Conseguir una salida libre del presión espiratoria no es aire de espiración de la válvula...
  • Página 101: Memorización De Alarmas

    Indicación Alarma Causa del fallo Subsanación del fallo Fallo monitorización del sistema Fallo en supervisión de Encargar la reparación del Prioridad baja tensión aparato. Tener preparado un medio de respiración artificial alternativo. Comprobar que el cable de alimentación de red Sin tensión de red Fallo en la alimentación está...
  • Página 102: Transmisión De Alarmas A Través De La Conexión De Alarma

    sobrescribe en cada caso la alarma más antigua. El médico responsable de la terapia o usted puede acceder a la lista de alarmas (véase “5.5 Lista de alarmas” en la página 59). La lista de alarmas se mantiene incluso en caso de fallo total de la alimentación de corriente (avería en la red y en la batería interna).
  • Página 103: Mantenimiento Y Stk

    9. Mantenimiento y STK 9.1 Plazos Recomendamos encargar las tareas de mantenimiento, de control técnico de seguridad y trabajos de reparación exclusivamente al fabricante o a distribuidores especializados autorizados expresamente por éste. En estos controles también se comprobará el apantallado CEM del aparato. Para Alemania: Según el art.
  • Página 104: Baterías

    9.1.2 Ventilación por válvula • Los sistemas de tubos flexibles con válvula del paciente se deben cambiar de acuerdo con el manual de uso correspondiente. • El acceso respiratorio de acuerdo con el manual de instrucciones correspondiente • Si fuera necesario, otros accesorios de acuerdo con el manual de instrucciones correspondiente 9.1.3 Batería interna •...
  • Página 105: Almacenamiento

    página 104) y la batería de reserva (véase “9.1.4 Batería de reserva (si la hay)” en la página 104). Aviso Durante el funcionamiento con el adaptador de comprobación rojo pueden producirse alarmas en función del ajuste del aparato (véase “8.2 Alarmas” en la página 89).
  • Página 106: Cambio Del Filtro Contra Polvo Fino

    1. Presione el bloqueo de la tapa del compartimento del filtro y sáquelo. 2. Saque el filtro contra polvo grueso de la tapa del compartimento del filtro y tírelo a la basura doméstica normal. 3. Coloque el filtro contra polvo grueso limpio en la tapa del compartimento del filtro.
  • Página 107: Reset De La Indicación Para El Cambio Del Filtro

    Para cambiar el filtro contra polvo fino, proceda del modo siguiente: 1. Presione el bloqueo de la tapa del compartimento del filtro y sáquelo. 2. Sustituya el filtro contra polvo fino por un filtro nuevo contra polvo fino WM 15026. Elimine el filtro viejo tirándolo a la basura doméstica normal.
  • Página 108: Cambio Del Filtro Del Ventilador

    En caso de que haya seleccionado SÍ con el botón giratorio y de que lo haya confirmado, aparecerá durante aprox. 3 segundos el mensaje ¡Cambio filtro reseteado! 9.3.3 Cambio del filtro del ventilador Para cambiar el filtro del ventilador, proceda del modo siguiente: 1.
  • Página 109: Sustituir El Tubo Flexible Para La Medición De La Presión (Sólo Ventilación Por Fuga)

    9.4 Sustituir el tubo flexible para la medición de la presión (sólo ventilación por fuga) 1. Suelte del adaptador el manguito de acoplamiento del Adaptador tubo flexible ondulado. 2. Extraiga del tubo flexible ondulado el tubo flexible para la medición de la presión. 3.
  • Página 110: Eliminación

    El STK y el mantenimiento incluye: – Comprobación de que está completo – Comprobación visual para detectar posibles daños mecánicos – Cambio de filtro – Limpieza del aparato – Sustitución de las posibles piezas defectuosas – Sustitución de la batería –...
  • Página 111: Spo 2 Module

    9.6.4 SpO module No elimine el SpO module tirándolo a la basura doméstica. Para la eliminación correcta del SpO module, diríjase a una empresa de reciclaje de artículos electrónicos autorizada y certificada. Pregunte la dirección a su delegado de medioambiente o en su ayuntamiento. El embalaje del aparato (caja y piezas interiores) puede eliminarlo en el reciclaje de papel.
  • Página 112: Volumen De Suministro

    – Llave Allen, tamaño 3 WM 24708 Adaptador de tubos (adaptador clínico) WM 15880 Manual de instrucciones ES WM 67791 VENTIlogic LS, sistema de tubo flexible único con válvula del paciente WM 27950 Piezas Número de pedido VENTIlogic LS Aparato básico con panel WM 27951 Cable de alimentación de red...
  • Página 113 Adaptador, ventilación por fuga, envasado WN 27199 Adaptador de tubos (adaptador clínico) WM 15880 Manual de instrucciones ES WM 67791 VENTIlogic LS, sistema de tubo flexible único con válvula del paciente WM 27950HLO Piezas Número de pedido VENTIlogic LS Aparato básico con panel WM 27871 Cable de alimentación de red...
  • Página 114: Ventilogic Ls, Sistema De Tubos Flexibles Doble Con Válvula Del Paciente

    VENTIlogic LS, sistema de tubos flexibles doble con válvula del paciente WM 27960 Piezas Número de pedido VENTIlogic LS Aparato básico con panel WM 27951 Cable de alimentación de red WM 24177 Bolsa de protección para VENTIlogic LS WM 27106...
  • Página 115 Adaptador de tubos (adaptador clínico) WM 15880 Manual de instrucciones para pacientes y sus cuidadores WM 67791 VENTIlogic LS, ES Manual de instrucciones para el personal de la clínica VENTIlogic LS, WM 67811 Breve manual de instrucciones, EN WM 67621 Volumen de suministro...
  • Página 116: Ventilogic Plus, Sistema De Tubo Flexible Único Con Válvula Del Paciente

    10.1.3 VENTIlogic plus VENTIlogic plus, ventilación por fuga WM 27980 Piezas Número de pedido VENTIlogic plus Aparato básico con panel WM 27991 Cable de alimentación de red WM 24177 Bolsa de protección para VENTIlogic plus WM 27106 Juego de reequipamiento para ventilación por fuga, empaquetado, WM 15545 compuesto por: –...
  • Página 117: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    VENTIlogic plus, sistema de tubo flexible único con válvula del paciente WM 27990HLO Piezas Número de pedido VENTIlogic plus Aparato básico con panel WM 27874 Cable de alimentación de red WM 24177 Bolsa de protección para VENTIlogic plus WM 27886 Ventilación por válvula para sistema de tubo flexible único WM 27181 Adaptador de comprobación, envasado...
  • Página 118: Datos Técnicos

    11. Datos técnicos 11.1 Aparato de terapia Aparato de terapia Clase de producto según directiva 93/42/CEE Dimensiones An x Al x P 24 x 15,3 x 34 en cm aprox. 5,9 kg sin batería de reserva Peso aprox. 6,5 kg con batería de reserva Margen de temperatura –...
  • Página 119 Aparato de terapia Nivel medio de presión acústica/ funcionamiento según Aprox. 27 dB(A) con 10 hPa (equivale a un nivel de potencia ISO 80601-2-70 con acústica de 35 dB(A) humidificador del aire de respiración Nivel de presión acústica mensaje Nivel 1: 63 dB(A) de alarma según IEC 60601-1-8 Nivel 2: 66 dB(A) para todas las condiciones de...
  • Página 120 Aparato de terapia Margen de presión PEEP 4 hPa a 25 hPa Tolerancia ±1,2 hPa (± 8% del valor de ajuste) Presión límite estable mínima ≥ 0 hPa (PLS ) (presión mín. en caso de fallo) Presión límite estable máxima ≤...
  • Página 121 0 hPa: Sistema de tubo flexible único con válvula del paciente: 330 l/min Sistema de tubos flexibles doble con válvula del paciente (sólo VENTIlogic LS): 330 l/min Tolerancia ±15 l/min La presión se supervisa mediante un sensor de presión. La alarma Algoritmo presión continua...
  • Página 122 Aparato de terapia – Valores reales: Se calculan de nuevo después de cada respiración (sin promediación) – Valores medios: Se calculan sobre todas las respiraciones desde el arranque del aparato – Estadística de AirTrap: Se calcula sobre todas las respiraciones desde el arranque del aparato.
  • Página 123: Resistencias Del Sistema

    Resistencia del sistema para una corriente de aire de 60 l/min en la abertura de la conexión del paciente Aparato de terapia con sistema de Aparato de terapia VENTIlogic LS con tubos flexibles con sistema de tubo sistema de tubos Accesorios WM 24130 flexible único con...
  • Página 124 11.3 Filtro de bacterias WM 24148 y WM 27591 Filtro de bacterias WM 24148 para ventilación por fuga Clase de producto según directiva 93/42/CEE Dimensiones Ø x L en cm 7,4 x 9,8 Peso aprox. 51 g Margen de temperatura –...
  • Página 125: Sensor De Oxígeno

    11.4 Sensor de oxígeno Sensor de oxígeno Margen de medición 0-100 % oxígeno Fallo lineal < 3 % del valor final del margen de medición Tiempo de respuesta T < 12 s Desviación (para temperatura y presión constantes durante 6 horas) <...
  • Página 126: Spo Module

    11.6 Caja analógica con aparato de terapia Canal Valor de medición Escala Canal 1 Presión de la máscara 0 hPa VENTIlogic plus: 55 hPa, VENTIlogic LS: 55 hPa Canal 2 Flujo -100 l/min +320 l/min Canal 3 Fuga de flujo 0 l/min...
  • Página 127: Esquemas Pneumáticos

    11.7 Esquemas pneumáticos 11.7.1 Ventilación por fuga Sensor de presión atmósfera Sensor de presión Paciente paciente Lavar el aire de espiración Silentflow a través del sistema de fuga Sensor de presión salida del aparato Trayecto de Filtro de Filtros Ventilador medición de flujo bacterias de inspiración...
  • Página 128: Sistema De Tubo Flexible Único Con Válvula Del Paciente

    11.7.2 Sistema de tubo flexible único con válvula del paciente Sensor de presión Paciente atmósfera Sensor de presión Válvula del paciente Aire de espiración paciente Válvulas de mando para válvula de espiración Sensor de presión para Filtro de control de válvulas bacterias Sensor de presión salida Humidificador...
  • Página 129: 3Sistema De Tubos Flexibles Doble Con Válvula Del Paciente (Sólo Ventilogic Ls)

    11.7.3Sistema de tubos flexibles doble con válvula del paciente (sólo VENTIlogic LS) Sensor de presión atmósfera Sensor de presión Paciente paciente Válvulas de mando para válvula de espiración Filtro de Sensor de presión para bacterias control de válvulas Sensor de presión...
  • Página 130: Emisión De Perturbaciones Electromagnéticas

    11.8 Emisión de perturbaciones electromagnéticas Directrices y declaración del fabricante - Emisión de perturbaciones electromagnéticas El aparato se puede emplear de forma fija y móvil, tanto en el ámbito doméstico como hospitalario. En el hogar, el aparato puede ocasionar interferencias radioeléctricas, de forma que puede ser necesario adoptar medidas correctoras adecuadas como, por ejemplo, una nueva orientación.
  • Página 131: Inmunidad A Las Perturbaciones Electromagnéticas

    11.9 Inmunidad a las perturbaciones electromagnéticas Directrices y declaración del fabricante - Inmunidad a las perturbaciones electromagnéticas El aparato se puede emplear de forma fija y móvil, tanto en el ámbito doméstico como hospitalario. En el hogar, el aparato puede ocasionar interferencias radioeléctricas, de forma que puede ser necesario adoptar medidas correctoras adecuadas como, por ejemplo, una nueva orientación.
  • Página 132 0°, 45°, 90°, 0°, 45°, 90°, 135°, de energía, se recomienda 135°, 180°, 225°, 180°, 225°, 270° y alimentar el VENTIlogic LS/ 270° y 315° 315° VENTIlogic plus desde un sistema de alimentación ininterrumpida o una batería.
  • Página 133 Directrices y declaración del fabricante - Inmunidad a las perturbaciones electromagnéticas El aparato se puede emplear de forma fija y móvil, tanto en el ámbito doméstico como hospitalario. En el hogar, el aparato puede ocasionar interferencias radioeléctricas, de forma que puede ser necesario adoptar medidas correctoras adecuadas como, por ejemplo, una nueva orientación.
  • Página 134: Inmunidad Contra Perturbaciones Electromagnéticas Para Aparatos Me Y Sistemas Me

    - Directriz interferencias Los aparatos de radiotransmisión portátiles y móviles no se deberían utilizar a una distancia de VENTIlogic LS, incluidos los cables, que sea inferior a la distancia de protección recomendada, calculada según la ecuación aplicable para la frecuencia de transmisión.
  • Página 135 Directrices y declaración del fabricante - Inmunidad a las perturbaciones electromagnéticas El aparato se puede emplear de forma fija y móvil, tanto en el ámbito doméstico como hospitalario. En el hogar, el aparato puede ocasionar interferencias radioeléctricas, de forma que puede ser necesario adoptar medidas correctoras adecuadas como, por ejemplo, una nueva orientación.
  • Página 136: Garantía

    12. Garantía Löwenstein Medical otorga al comprador de un producto original Löwenstein Medical o una pieza de repuesto montada por Löwenstein Medical una garantía del fabricante limitada según las condiciones de garantía válidas para los distintos productos y las duraciones de la garantía a partir de la fecha de compra que se indican a continuación. Las condiciones de la garantía se pueden consultar en la página de Internet del fabricante.
  • Página 140 Löwenstein Medical Technology GmbH + Co. KG Kronsaalsweg 40 22525 Hamburg, Germany T: +49 40 54702-0 F: +49 40 54702-461 www.loewensteinmedical.de...

Este manual también es adecuado para:

Ventilogic plus

Tabla de contenido