Resumen de contenidos para Lowenstein Medical CARA
Página 1
DE Gebrauchsanweisung EN Instructions for Use FR Mode d‘emploi NL Gebruiksaanwijzing IT Istruzioni d‘uso TR Kullanma Kılavuzu ES Manual de instrucciones 10 11 10 11 CARA Löwenstein Medical Technology GmbH + Co. KG Nasal Mask Kronsaalsweg 40 22525 Hamburg, Germany...
Dritte gefährden. Maske niemals während der Anästhesie 2.1 Verwendungszweck verwenden. Die Maske CARA wird zur Behandlung von Schlafap- Verletzungsgefahr durch fehlende Reinigung! noe und zur nicht-invasiven sowie nicht lebenserhal- Die Maske kann Verunreinigungen aufweisen und tenden Beatmung von Patienten mit ventilatorischer diese können den Patienten gefährden.
4.3 Ausatemsystem 11 Garantie der Internetseite des Herstellers. Auf Wunsch senden Strömungswiderstand wir Ihnen die Broschüre auch zu. bei 50 l/min 0,2 hPa Die Maske verfügt über ein integriertes Ausatemsys- Löwenstein Medical räumt dem Kunden eines neuen bei 100 l/min 0,9 hPa tem.
If the mask slips or falls off, the therapy is ineffective. Monitor patients with restricted spontaneous 2.1 Intended use respiration. The CARA mask is used for treating sleep apnea and Activate low pressure/leakage alarms on the for non-invasive and non-life-sustaining ventilation of therapy device.
4.3 Exhalation system Disposal In the event of a claim under warranty, contact your The mask materials deteriorate if exposed to e.g. ag- specialist dealer. gressive detergents. In individual cases it may be nec- The mask has an integrated exhalation system. The You can dispose of all parts in domestic waste.
Risque de blessure avec les gaz anesthésiques ! Le gaz anesthésique peut s'échapper par la valve Le masque CARA est utilisé pour le traitement de expiratoire et mettre les tiers en danger. l'apnée du sommeil et pour la ventilation non inva- ...
10 Matériaux entre ces pièces. Cette fente permet à l'air expiré de fabricant. Nous vous envoyons également la brochure Valeur d'émission sonore à s'échapper. sur demande. deux chiffres indiquée selon Si vous êtes allergique à l’un des composants du ISO 4871 : masque, demandez conseil auprès de votre médecin Décontamination Élimination...
Masker nooit tijdens de anesthesie gebruiken. 2.1 Toepassingsdoel Gevaar voor letsel door ontbrekende reiniging! Het CARA masker wordt toegepast voor de behande- Het masker kan verontreinigingen hebben en deze ling van slaapapnoe en voor de niet-invasieve en niet- kunnen de patiënt in gevaar brengen.
Hygiënische voorbereiding Storingen daarom nodig zijn maskerdelen eerder te vervangen. Neem in geval van garantie contact op met de Wijzigingen van de constructie voorbehouden. vakhandel. Storing Oorzaak Verhelpen Product Garantie- Drukflow-grafiek Drukpijn in Hoofdbanden iets periode Masker zit te strak. het gezicht.
Attivare gli allarmi di bassa pressione/perdita di 2.1 Impiego previsto pressione sull'apparecchio terapeutico. La maschera CARA viene utilizzata per il trattamento Pericolo di lesioni dovuto a gas anestetici! dell’apnea notturna e per la ventilazione non invasiva Il gas anestetico può fuoriuscire attraverso la valvola di pazienti affetti da insufficienza respiratoria, ma di espirazione e mettere in pericolo altre persone.
4.3 Porta espiratoria 5.2 Cambio del paziente 10 Materiali Resistenza al flusso a 50 l/min 0,2 hPa La maschera dispone di un espiratore integrato. Ap- Solo in ambito clinico: qualora la maschera venga uti- Utilizzare la maschera solo dopo la valutazione del a 100 l/min 0,9 hPa poggio frontale e corpo della maschera sono struttu-...
Kısıtlı spontane solunum söz konusu olan 2.1 Kullanım amacı hastaları denetleyiniz. CARA (tam yüz) maskesi, uyku apnesi tedavisinde ve Tedavi cihazında öngörülmüş olan vakum yetersiz ventilasyon söz konusu olan hastalarda giri- alarmını / sızıntı alarmını etkinleştiriniz. şimsel ve yaşam destek amaçlı olmayan solunum des- Narkoz gazlarından kaynaklanan yaralanma...
11 Garanti ya ayarlatarak, maskede söz konusu olan gerçek ba- sayfasındaki bir broşürde bulabilirsiniz. Talep etmeniz ISO 4871 uyarınca öngörülen iki sıncın tedavi basıncı ile aynı olmasını sağlayınız. halinde ilgili broşürü size biz de gönderebiliriz. sayılı gürültü emisyon değeri: Löwenstein Medical, müşterileri için yeni orijinal - Ses basınç...
¡Riesgo de lesión por falta de limpieza! Erosiones y ulceraciones, alergias cutáneas, enrojeci- La mascarilla puede presentar contaminación y ello miento de la piel de la cara, puntos de presión en la puede suponer un peligro para el paciente. cara, claustrofobia, miedo, deformaciones faciales o ...
5.1 Limpiar la máscara La máscara no está Volver a ajustar la más- 12 Declaración de conformidad ajustada cara (véase la ilustra- 1. Desarmar la máscara (véase la ilustración correctamente. ción Con la presente, el fabricante Löwenstein Medical 2. Limpiar la máscara según la siguiente tabla: El reborde de la Technology GmbH + Co.