Singer 7258 Manual De Instrucciones página 45

Ocultar thumbs Ver también para 7258:
Tabla de contenido

Publicidad

QD
i
POINT DROIT
o'o
Ceci est le point le plus utitise pour toute genre de couture.
Apprenez
a vous servir
correctement
de votre machine,
en
suivant tes etapes ci-dessous.
1. R¢:GLAGES
Pied de biche - Pied universel
Reglage tension du fil superieur -AUTO
REMARQUE: en fonction
du poids du tissu, une I_g_re
"mise au point fine" de la tension peut _tre n_cessaire.
A. Regtage tension du fil superieur
B. Touche couture arriere
C. Bouton d'arr6t de la position d'aiguille
D. Bouton de marche/arr6t
E. Levier du pied presseur
F. Regulateur de vitesse
2. Tirez tes deux ills sous te pied presseur vers l'arriere de la
machine, en laissant environ 15 cm de ill.
3. Placer le tissu sous le pied presseur et abaisser te pied.
4. Tourner te volant vers vous jusqu'a ce que l'aiguille penetre
dans le tissu.
QD
i
PUNTADA
RECTA
0'0
La puntada recta se usa mas frecuentemente
para coser todo
tipos de costura. Comencemos
siguiendo los pasos abajo.
1. AJUSTES
Pie prensatelas
- Pie universal
Control tensi6n hilo - AUTO
I
I
NOTA: De acuerdo con el peso del tejido, puede ser
I
necesario ajustar ligeramente
la tensi6n.
I
A. Control tensi6n hilo
B. Bot6n de puntadas hacia atras
C. Bot6n de posici6n de aguja detenida
D. Bot6n inicio/parada
E. Palanca pie prensatelas
F. Control de velocidad de costura
2. Tire de ambos hitos debajo del prensatelas
hacia atras de
la maquina, dejando una separaci6n
de 6 pulg. (15 cm).
3. Cotocar ta tela debajo det prensatetas
y bajar la palanca
del prensatetas.
4. Girar el votante hacia Ud. hasta que la aguja entre en el
material.
5. Demarrez
ta machine.
Guidez
te tissu tegerement
avec
la main. Lorsque vous arrivez au bord du tissu, arr6tez la
machine & coudre.
REMARQUE:
la plaque
d'aiguille
est
dot_e
de
marques
m_triques
et en pouces
pour faciliter
le
guidage du tissu Iors que vous piquez la couture.
5,
Arranque
la maquina.
Guie el material
suavemente
con
sus manos. AI llegar al borde del material, pare la maquina
de coser.
I NOTA: La placa aguja tiene marcas
m_tricas
y de
I
I
pulgadas
para ayudarle
a guiar
su tejido
cuando
I
cose una costura.
6. Tourner d'abord
te volant vers soi jusqu'& ce que t'aiguille
arrive
& sa position
ta plus haute,
puis retever
te pied
presseur, tirer le tissu vers t'arriere et couper ta tongueur
de fil excessive
au moyen du coupe fil place au bas de la
plaque frontale, comme indique sur l'illustration.
REMARQUE:
pour s_curiser
la couture et _viter
les
effilochages,
appuyez
sur I'interrupteur
de couture
arri_re et effectuez
la couture de quelques
points au
d_but et & la fin de la couture.
6,
I
Primero girar el votante hacia usted, hasta que ta aguja
este
en et punto
maximo
superior.
Levantar
el pie
prensatetas,
tlevar el tejido hacia atras y cortar el exceso
de hito con el cortador
de hilo que esta colocado
en la
parte lateral de la maquina, segQn esta mostrado.
NOTA: Para asegurar la costura y evitar deshilaches,
I
presione el interruptor
de costura hacia atr&s y cosa
I
algunas puntadas al comienzo y al final de la costura.
POUR GARDER
LA COUTURE
DROITE
Pour piquer une tigne droite, utitiser tes lignes de guide sur
la plaque & aiguille. Le numero indique est la distance entre
l'aiguille au centre et la ligne sur la plaque.
La tigne guide
sur la plaque
couvre
bobine
est pour une
couture de ¼ de pouce (6mm), pour le matelassage
et pour
les coutures etroites.
MANTENIENDO
LA PUNTADA
DERECHA
Para mantener ta puntada derecha,
utitice una de tas tineas
guia numeradas
en ta placa aguja. Los nQmeros indican
ta
distancia desde la aguja hacia la posici6n central de la misma.
La guia sobre ta ptaca aguja es de 1/4" (6mm) de costura
la cual se usa para acotchados
y tambien
para costuras
estrechas.
43

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido