Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 40

Enlaces rápidos

Power Meter User Manual

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SRAM Quadq

  • Página 1 Power Meter User Manual...
  • Página 2 The term “IC:” before the radio certification number only signifies that Industry Canada technical specifications were met. Statement of RoHS Compliance SRAM LLC. certifies that this product and its packaging are in compliance with European Union Directive 2002/95/EC on the Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronics Equipment, commonly known as RoHS.
  • Página 3: Local Law

    This warranty only applies to the original owner and is not transferable. Claims under this warranty must be made through the retailer where the bicycle or the SRAM component was purchased. Original proof of purchase is required. Except as described herein, SRAM makes...
  • Página 4 LIMITATIONS OF WARRANTY This warranty does not apply to products that have been incorrectly installed and/or adjusted according to the respective SRAM user manual. The SRAM user manuals can be found online at sram.com, rockshox.com, avidbike.com, truvativ.com, or zipp.com. This warranty does not apply to damage to the product caused by a crash, impact, abuse of the product, non-compliance with manufacturers specifications of usage or any other circumstances in which the product has been subjected to forces or loads beyond its design.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS POWER METER ANATOMY ���������������������������������������������������������������������������������������� 6 INSTALLATION ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7 MAGNET INSTALLATION �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������7 BB CUP MOUNT INSTALLATION ��������������������������������������������������������������������������������������������������������8 CABLE GUIDE MOUNT INSTALLATION �������������������������������������������������������������������������������������������9 ADHESIVE PUTTY INSTALLATION ��������������������������������������������������������������������������������������������������10 CRANK INSTALLATION ��������������������������������������������������������������������������������������������� 11 SET UP �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 11 LED FUNCTIONALITY ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 11 PAIRING �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Página 6: Power Meter Anatomy

    P O W E R M E T E R A N A T O M Y Crankarm Spider Serial Number/ANT+ ID Battery Compartment Cadence Sensor Ring Cadence Sensor Ring Label Power meter AnAtomy...
  • Página 7: Installation

    I N S T A L L A T I O N M A G N E T I N S T A L L A T I O N Quarq power meters measure cadence using a magnet, or if a magnet is not present, by using an accelerometer that is built into the power meter.
  • Página 8: Bb Cup Mount Installation

    The BB Cup Mount is only compatible with threaded bottom brackets. It does not work with frames that have bearings pressed into the bottom bracket (BB30, PF30, etc.). Frames using threaded bottom bracket adapters (ie. SRAM GXP30 BB Adapter) may use the BB Cup Mount if the mount is installed onto the threaded drive side bottom bracket cup.
  • Página 9: Cable Guide Mount Installation

    C A B L E G U I D E M O U N T I N S T A L L A T I O N The Cable Guide Mount should only be used when the cable guide is fastened with a screw. If the cable guide is fastened with a rivet, use the Bottom Bracket Cup Mount or Adhesive Putty instead.
  • Página 10: Adhesive Putty Installation

    A D H E S I V E P U T T Y I N S T A L L A T I O N The included adhesive putty will permanently attach the magnet to your frame. Other non-permanent attachment options include: hot glue, some epoxies, electrical tape, or similar adhesives. N O T I C E Do not allow the magnet to contact the power meter.
  • Página 11: Crank Installation

    C R A N K I N S T A L L A T I O N Install the crankset and bottom bracket assembly onto your bike according to the manufacturer’s instructions. Once the crankset has been installed, the power meter must not contact the frame or any other components. Please contact Quarq customer service with any frame compatibility questions.
  • Página 12: Pairing

    P A I R I N G Before pairing your power meter to a computer, make sure you are at least 10 meters (30 feet) from any other ANT+™ device. This will keep you from accidentally pairing to another person’s ANT+ device. To pair the power meter with an ANT+ computer, first spin the crank backwards 2-3 times to wake the power meter and begin broadcasting ANT+ messages.
  • Página 13: Zeroing

    Z E R O I N G The power meter must be zeroed to compensate for environmental changes. The power meter can be zeroed two ways: Auto Zero and Manual Zero. When to perform the Zero procedure For best results, you should perform the Manual Zero procedure before each ride. The Auto Zero procedure can be performed instead of a Manual Zero or if your computer cannot send a “Calibrate”...
  • Página 14 Z E R O I N G C O N T I N U E D Auto Zero Spin the crank backwards for 4-5 complete revolutions. The LED will flash one time when zeroing is complete. The computer will not display the Zero Offset value. The Auto Zero procedure may be performed while coasting with the rider on the bike, stopped using one or both feet, or by hand with the rider off of the bike.
  • Página 15 C H A I N R I N G S C H A I N R I N G I N F O R M A T I O N On power meters with OmniCal™ you can swap chainrings without impacting accuracy� They do not need recalibration when you change chainrings or chainring sizes�...
  • Página 16: Chainring Installation

    When installing chainrings you must align the chainring tabs and derailment pin so they are in line with the crank arm. Tighten the SRAM steel chainring bolts to 10 N·m (88.5 in-lb). Tighten other chainring bolts according to the manufacturer’s instruction.
  • Página 17: Maintenance And Care

    M A I N T E N A N C E A N D C A R E B A T T E R Y I N F O R M A T I O N • The power meter is powered by a CR2032 coin cell battery. •...
  • Página 18: Troubleshooting

    T R O U B L E S H O O T I N G Performing a Self-Test can quickly diagnose problems with the Power Meter. Perform a Self-Test by back-pedaling several times, and then observe the LED. • No flash: Dead battery, or magnet not installed. •...
  • Página 19 Cadence, but no power • Check the magnet position. The magnet should be installed according to the instructions on pages 7-10. Zero the power meter using Auto Zero or Manual Zero as described on pages 13-14. • Remove any separate cadence or speed sensors. Unusually high or low power values 1.
  • Página 20 Leistungsmesser Bedienungsanleitung...
  • Página 21: Konformitätserklärung

    2 Dieses Gerät muss störfest gegen aufgenommene Störungen sein, einschließlich von Störungen, die unerwünschte Betriebszustände verursachen könnten. Warnung: Bei Veränderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von SRAM genehmigt wurden, kann die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb dieses Geräts erlöschen. Hinweis: Dieses Gerät wurde gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen getestet und entspricht den Grenzwerten für ein Digitalgerät der Klasse B.
  • Página 22 GEWÄHRLEISTUNG DER SRAM LLC GARANTIEUMFANG Sofern in diesem Dokument nicht anders dargelegt, garantiert SRAM ab dem Erstkaufdatum für zwei Jahre, dass das Produkt frei von Herstellungs- und Materialfehlern ist. Diese Gewährleistung kann nur vom Erstkäufer in Anspruch genommen werden und ist nicht übertragbar. Ansprüche aus dieser Gewährleistung sind über den Händler, bei dem das Fahrrad oder die SRAM-Komponente erworben wurde, geltend zu machen.
  • Página 23 Gebrauch. Schäden, die von Fremdbauteilen verursacht werden, sind von der Gewährleistung ausgeschlossen. Schäden infolge der Verwendung von Teilen, die nicht kompatibel oder geeignet sind bzw. nicht von SRAM für die Verwendung mit SRAM-Komponenten autorisiert wurden, sind von der Gewährleistung ausgeschlossen.
  • Página 24 INHALT AUFBAU DES LEISTUNGSMESSERS ����������������������������������������������������������������������� 25 EINBAU ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������26 MONTAGE DES MAGNETEN �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 26 INNENLAGERMONTAGE ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 27 BEFESTIGUNG AN DER ZUGFÜHRUNG��������������������������������������������������������������������������������������� 28 MONTAGE MIT DEM BEFESTIGUNGSKITT ��������������������������������������������������������������������������������� 29 MONTAGE DER KURBELN ����������������������������������������������������������������������������������������30 EINRICHTUNG �����������������������������������������������������������������������������������������������������������30 LED-ANZEIGE ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������30 KOPPLUNG ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 31 NULLEN ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 32 MONTAGE DER KETTENBLÄTTER ��������������������������������������������������������������������������...
  • Página 25: Aufbau Des Leistungsmessers

    A U F B A U D E S L E I S T U N G S M E S S E R S Seriennummer des Kurbelsterns / ANT+-ID Batteriefach Trittfrequenz-Sensor-Ring Aufkleber auf dem Trittfrequenz-Sensor-Ring AUFBAU DES LEISTUNGSMESSERS...
  • Página 26: Einbau

    E I N B A U M O N T A G E D E S M A G N E T E N Quarq-Leistungsmesser messen mit einem Magneten (bzw. einem in den Leistungsmesser integrierten Beschleunigungssensor, sofern kein Magnet vorhanden ist) die Trittfrequenz. Der Magnet stellt die beste Methode zur Messung der Trittfrequenz dar.
  • Página 27: Innenlagermontage

    Die Innenlagermontage ist nur bei eingeschraubten Innenlagern möglich. Bei Rahmen mit eingepresstem Innenlager (BB30, PF30 usw.) ist diese Montageart nicht möglich. Für Rahmen mit Adaptern für eingeschraubte Innenlager (z. B. SRAM GXP30 BB-Adapter) kann die Innenlagermontage verwendet werden, wenn die Befestigung an der Innenlagerschale mit Gewinde auf der Antriebsseite montiert wird.
  • Página 28: Befestigung An Der Zugführung

    B E F E S T I G U N G A N D E R Z U G F Ü H R U N G Die Befestigung an der Zugführung sollte nur verwendet werden, wenn die Zugführung mit einer Schraube fixiert ist. Wenn die Zugführung mit einer Niete fixiert ist, verwenden Sie die Innenlagermontage oder den Befestigungskitt.
  • Página 29: Montage Mit Dem Befestigungskitt

    M O N T A G E M I T D E M B E F E S T I G U N G S K I T T Der mitgelieferte Befestigungskitt fixiert den Magneten dauerhaft an Ihrem Rahmen. Weitere nicht dauerhafte Befestigungsmöglichkeiten sind: Heißkleber, einige Epoxidkleber, Isolierband oder ähnliche Kleber.
  • Página 30: Montage Der Kurbeln

    M O N T A G E D E R K U R B E L N Montieren Sie die Kurbel-Innenlager-Baugruppe gemäß den Herstelleranweisungen an Ihrem Fahrrad. Nachdem Sie die Kurbelgarnitur montiert haben, darf der Leistungsmesser nicht den Rahmen oder andere Komponenten berühren.
  • Página 31: Kopplung

    K O P P L U N G Bevor Sie den Leistungsmesser mit einem Computer koppeln, stellen Sie sicher, dass Sie sich mindestens 10 Meter entfernt von jedem anderen ANT+™-Gerät befinden. Dadurch vermeiden Sie, den Leistungsmesser versehentlich mit dem ANT+-Gerät einer anderen Person zu koppeln. Um den Leistungsmesser mit einem ANT+-Computer zu koppeln, drehen Sie zuerst die Kurbel 2 bis 3 Mal rückwärts, um den Leistungsmesser zu aktivieren und ANT+-Meldungen zu senden.
  • Página 32: Nullen

    N U L L E N Der Leistungsmesser muss genullt werden, um Veränderungen in der Umgebung zu kompensieren. Zum Nullen des Leistungsmessers gibt es zwei Verfahren: Auto Zero (Automatische Nullung) und Manual Zero (Manuelle Nullung). Wann wird die Nullung ausgeführt? Die automatische Nullung kann durchgeführt werden: anstelle einer manuellen Nullung, wenn Ihr Computer keinen „Calibrate“-Befehl senden kann, wenn sich die Temperatur während der Fahrt deutlich verändert oder wenn Sie ungenaue Daten erhalten.
  • Página 33 F O R T S E T Z U N G N U L L E N Automatisches Nullen Drehen Sie die Kurbel um 4 bis 5 vollständige Umdrehungen rückwärts. Die LED blinkt einmal, wenn das Nullen abgeschlossen ist. Der Computer zeigt keine Nullpunktverschiebung an. Die automatische Nullung kann im Sattel, im Stand mit einem oder beiden Füßen oder von Hand durchgeführt werden, wenn der Fahrer nicht im Sattel ist.
  • Página 34 K E T T E N B L Ä T T E R I N F O R M A T I O N E N Z U K E T T E N B L Ä T T E R N Bei Leistungsmessern mit OmniCal™...
  • Página 35: Montage Der Kettenblätter

    M O N T A G E D E R K E T T E N B L Ä T T E R Beim Einbau von Kettenblättern müssen Sie die Kettenblattarme und den Kettenfangstift auf die Kurbel ausrichten. Ziehen Sie die SRAM Stahl-Kettenblattschrauben mit 10 N·m an. Ziehen Sie die übrigen Kettenblattschrauben gemäß den Anweisungen des Herstellers fest.
  • Página 36: Wartung Und Pflege

    W A R T U N G U N D P F L E G E B A T T E R I E I N F O R M A T I O N E N • Der Leistungsmesser wird mit einer CR2032-Knopfzellenbatterie betrieben. •...
  • Página 37: Störungsbeseitigung

    S T Ö R U N G S B E S E I T I G U N G Die Durchführung eines Selbsttests ermöglicht die schnelle Diagnose von Problemen mit dem Leistungsmesser. Führen Sie einen Selbsttest durch, indem Sie mehrmals rückwärts treten, und beobachten Sie die LED. •...
  • Página 38 Trittfrequenz, jedoch keine Leistung • Prüfen Sie die Position des Magneten. Der Magnet muss wie auf Seite 25 bis 27 beschrieben montiert werden. • Nullen Sie den Leistungsmesser mit der automatischen oder manuellen Nullung wie auf Seite 30 beschrieben. • Entfernen Sie jegliche Trittfrequenz- oder Geschwindigkeitssensoren. Unüblich hohe oder niedrige Leistungswerte 1.
  • Página 39 Manual de usuario del medidor de potencia...
  • Página 40 2 Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que pueda recibir, incluidas aquellas que puedan provocar un funcionamiento indeseado. Atención: Cualquier alteración o modificación que no haya sido autorizada expresamente por SRAM podría anular la autori- zación del usuario para manejar este dispositivo.
  • Página 41: Alcance De La Garantía Limitada

    Las reclamaciones efectuadas en virtud de esta garantía deben hacerse a través del distribuidor en el que se adquirió la bicicleta o el componente de SRAM. Se requerirá prueba de compra original. Aparte de lo indicado expresamente en este documento, SRAM no formula ningún otro tipo de garantía, compromiso o declaración (ni de forma expresa ni implícita), por lo que quedan excluidas...
  • Página 42: Limitaciones De Responsabilidad

    En la medida en que así lo autorice la legislación local, excepto en el caso de las obligaciones expuestas específicamente en esta declaración de garantía, en ningún caso SRAM o sus proveedores serán responsables de daños directos, indirectos, especiales, fortuitos o emergentes.
  • Página 43: Índice Temático

    ÍNDICE TEMÁTICO ANATOMÍA DEL MEDIDOR DE POTENCIA ����������������������������������������������������������� 44 INSTALACIÓN �������������������������������������������������������������������������������������������������������������45 INSTALACIÓN DEL IMÁN ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������45 MONTAJE EN LA COPA DEL EJE DE PEDALIER ����������������������������������������������������������������������46 MONTAJE EN GUÍA DE CABLE �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 47 INSTALACIÓN CON MASILLA ADHESIVA �����������������������������������������������������������������������������������48 INSTALACIÓN EN LAS BIELAS �������������������������������������������������������������������������������49 CONFIGURACIÓN ������������������������������������������������������������������������������������������������������49 FUNCIONAMIENTO DEL LED ������������������������������������������������������������������������������������������������������������49 EMPAREJAMIENTO��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������50...
  • Página 44: Anatomía Del Medidor De Potencia

    A N A T O M Í A D E L M E D I D O R D E P O T E N C I A Número de serie /ANT+ID de la araña de la biela Compartimento portapilas Anillo sensor de cadencia Etiqueta del anillo sensor de cadencia ANATOMÍA DEL MEDIDOR DE POTENCIA...
  • Página 45: Instalación

    I N S T A L A C I Ó N I N S T A L A C I Ó N D E L I M Á N Los medidores de potencia Quarq miden la cadencia por medio de un imán, o bien, si no está disponible el imán, mediante un acelerómetro integrado en el propio dispositivo.
  • Página 46: Montaje En La Copa Del Eje De Pedalier

    (BB30, PF30, etc.). En los cuadros con adaptadores de eje de pedalier roscado (como el SRAM GXP30 BB Adapter) puede emplearse este tipo de montaje siempre y cuando se realice sobre la copa del eje de pedalier que va en el lado roscado motriz.
  • Página 47: Montaje En Guía De Cable

    M O N T A J E E N G U Í A D E C A B L E La modalidad de montaje en guía de cable sólo debe utilizarse si la guía del cable va fijada con un tornillo. Si va remachada, utilice en su lugar la modalidad de montaje en copa del eje de pedalier (BB Cup Mount) o con masilla adhesiva.
  • Página 48: Instalación Con Masilla Adhesiva

    I N S T A L A C I Ó N C O N M A S I L L A A D H E S I V A La masilla adhesiva que viene incluida permite pegar el imán al cuadro de manera permanente. Hay también otras opciones de fijación no permanente: cola termofusible, ciertos pegamentos de epoxi, cinta aislante, o adhesivos similares.
  • Página 49: Instalación En Las Bielas

    I N S T A L A C I Ó N E N L A S B I E L A S Instale en la bicicleta el conjunto de eje de pedalier y bielas, siguiendo las instrucciones del fabricante. Una vez instalado el juego de bielas, el medidor de potencia no debe tocar el cuadro ni ningún otro componente.
  • Página 50: Emparejamiento

    E M P A R E J A M I E N T O Antes de emparejar su medidor de potencia con un ciclocomputador, asegúrese de que no haya ningún otro dispositivo ANT+™ a menos de 10 metros. Así evitará posibles emparejamientos accidentales con dispositivos ANT+ de otras personas.
  • Página 51: Calibración

    C A L I B R A C I Ó N El medidor de potencia debe calibrarse para compensar las variaciones en las condiciones ambientales. Hay dos formas de calibrarlo: Automáticamente (Auto Zero) o manualmente (Manual Zero). Cuándo realizar el procedimiento de calibración Para conseguir los mejores resultados, conviene que realice el procedimiento de calibración manual (Manual Zero) cada vez que vaya a montar.
  • Página 52: Calibración Automática

    C A L I B R A C I Ó N ( C O N T I N U A C I Ó N ) Calibración automática Gire los pedales hacia atrás 4 o 5 vueltas completas. El LED parpadeará una vez cuando haya terminado la calibración.
  • Página 53 P L A T O S I N F O R M A C I Ó N S O B R E P L A T O S En los medidores de potencia con OmniCal™, es posible cambiar de plato sin que ello afecte a la exactitud�...
  • Página 54: Instalación Del Plato

    Cuando instale platos, deberá alinear las pestañas del plato de modo que queden alineadas con la biela. Apriete los tornillos de acero SRAM con un par de 10 N·m. Apriete los otros tornillos del plato siguiendo las instrucciones del fabricante.
  • Página 55: Mantenimiento Y Conservación

    M A N T E N I M I E N T O Y C O N S E R V A C I Ó N I N F O R M A C I Ó N S O B R E L A S P I L A S •...
  • Página 56: Resolución De Problemas

    R E S O L U C I Ó N D E P R O B L E M A S Una forma de comprobar rápidamente si existe algún problema en el medidor de potencia es ejecutar un proceso de Autodiagnóstico. Para ejecutar un autodiagnóstico, pedalee varias veces hacia atrás y observe el LED.
  • Página 57 Hay lectura de cadencia, pero no de potencia • Compruebe la posición del imán. El imán debe instalarse siguiendo las instrucciones de las páginas 45 a 48. Calibre el medidor de potencia utilizando la función de calibración automática (Auto Zero) o manual (Manual Zero) como se explica en las páginas 51 y 52.
  • Página 58 Guide de l’utilisateur du capteur de puissance...
  • Página 59 Canada ont été respectées. Déclaration de conformité avec la directive RoHS : SRAM LLC. certifie que ce produit et son emballage sont conformes à la directive de l’Union européenne 2002/95/EC relative à la restriction de l’utilisation de certaines subs- tances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques, communément appelée directive RoHS.
  • Página 60: Définition De La Garantie Limitée

    Les réclamations sous cette garantie doivent être adressées au revendeur auprès duquel le vélo ou la pièce SRAM a été acheté(e). Une preuve d’achat originale sera exigée. À l’exception de ce qui est décrit dans cette notice, SRAM n’offre aucune autre garantie et ne fait aucune déclaration d’aucune sorte (explicite ou implicite) et toutes les garanties (dont toute garantie...
  • Página 61: Restrictions De La Garantie

    La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant de l’usure normale. Les pièces d’usure subissent les dommages dus à une utilisation normale, ou en cas de non-respect des recommandations d’entretien de SRAM et/ ou lorsqu’elles sont utilisées ou installées dans des conditions ou pour des applications autres que celles qui sont recommandées.
  • Página 62 TABLE DES MATIÈRES COMPOSANTS DU CAPTEUR DE PUISSANCE ������������������������������������������������������63 MONTAGE ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������64 MISE EN PLACE DE L’AIMANT ����������������������������������������������������������������������������������������������������������64 INSTALLATION AVEC LE SUPPORT POUR BOÎTIER DE PÉDALIER ������������������������������� 65 INSTALLATION AVEC LE SUPPORT POUR GUIDE-CÂBLE �������������������������������������������������66 INSTALLATION AVEC DE LA PÂTE ADHÉSIVE ������������������������������������������������������������������������� 67 INSTALLATION DU PÉDALIER ���������������������������������������������������������������������������������68 INITIALISATION ���������������������������������������������������������������������������������������������������������68 FONCTIONNEMENT DE LA LED �����������������������������������������������������������������������������������������������������68...
  • Página 63: Composants Du Capteur De Puissance

    C O M P O S A N T S D U C A P T E U R D E P U I S S A N C E Numéro de série de la manivelle Spider / ID ANT+ Compartiment à...
  • Página 64: Montage

    M O N T A G E M I S E E N P L A C E D E L ’ A I M A N T Les capteurs de puissance Quarq mesurent la cadence à l’aide d’un aimant ou, en absence d’aimant, d’un accéléromètre intégré...
  • Página 65: Installation Avec Le Support Pour Boîtier De Pédalier

    (BB30, PF30, etc). Les cadres avec adaptateurs de boîtier de pédalier fileté (par exemple, SRAM GXP30 BB Adapter) sont compatibles avec le support pour boîtier de pédalier si celui-ci est installé sur la coupelle droite du boîtier de pédalier fileté.
  • Página 66: Installation Avec Le Support Pour Guide-Câble

    I N S TA L L AT I O N AV E C L E S U P P O R T P O U R G U I D E - C Â B L E Le support pour guide-câble ne peut être utilisé que si le guide-câble est fixé au cadre par un écrou. Si le guide- câble est fixé...
  • Página 67: Installation Avec De La Pâte Adhésive

    I N S T A L L A T I O N A V E C D E L A P Â T E A D H É S I V E La pâte adhésive fournie fixera de façon permanente l’aimant au cadre. Autres moyens de fixation non-permanente : colle forte, certaines résines époxydes, ruban adhésif électrique ou tout autre adhésif.
  • Página 68: Installation Du Pédalier

    I N S T A L L A T I O N D U P É D A L I E R Installez l’ensemble du boîtier ainsi que le pédalier sur votre vélo conformément aux instructions du fabricant. Une fois le pédalier installé, le capteur de puissance ne doit toucher ni le cadre ni aucune autre pièce. Veuillez contacter le service clientèle Quarq pour toute question relative aux compatibilités de cadre.
  • Página 69: Appariement

    A P P A R I E M E N T Avant d’apparier votre capteur de puissance à un ordinateur, assurez-vous d’être à au moins 10 mètres de tout autre appareil ANT+™. Ceci évitera que votre capteur de puissance ne soit accidentellement apparié à l’appareil ANT+ de quelqu’un d’autre.
  • Página 70: Réinitialisation

    R É I N I T I A L I S A T I O N Le capteur de puissance doit être réinitialisé pour compenser les changements de météo. Le capteur de puissance peut être réinitialisé de deux façons : réinitialisation automatique et réinitialisation manuelle. Quand lancer une réinitialisation : Pour garantir des résultats plus fiables, il est recommandé...
  • Página 71: Réinitialisation Automatique

    R É G L A G E D U Z É R O , S U I T E Réinitialisation automatique Faites tourner les manivelles sur 4 ou 5 tours complets dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. La LED clignote une fois lorsque la réinitialisation est terminée. L’ordinateur n’affichera pas la valeur de réinitialisation compensée.
  • Página 72 P L A T E A U X I N F O R M A T I O N S S U R L E S P L A T E A U X Avec les capteurs de puissance avec OmniCal™, vous pouvez changer de plateau sans altérer la précision des mesures.
  • Página 73: Installation Des Plateaux

    Lors de l’installation des plateaux, veillez à aligner les pattes des plateaux et la goupille attrape-chaîne afin qu’elles soient dans l’axe de la manivelle. Serrez les boulons du plateau en acier SRAM à un couple de 10 N·m. Serrez les boulons des autres plateaux conformément aux instructions du fabricant.
  • Página 74: Maintenance Et Entretien

    M A I N T E N A N C E E T E N T R E T I E N I N F O R M A T I O N S U R L E S P I L E S •...
  • Página 75: Dépannage

    D É P A N N A G E Les auto-tests peuvent permettre de rapidement diagnostiquer des problèmes de fonctionnement du capteur de puissance. Effectuez un auto-test en pédalant plusieurs fois en arrière puis observez la LED. • Aucun clignotement : la batterie est à plat ou l’aimant n’est pas installé. •...
  • Página 76 La cadence, mais pas la puissance • Vérifiez l’emplacement de l’aimant. L’aimant doit être mis en place conformément aux instructions des pages 65 à 67. Réinitialisez le capteur de puissance à l’aide de la réinitialisation automatique ou de la réinitialisation manuelle comme le décrit la page 70.
  • Página 77 Manuale utente del misuratore di potenza...
  • Página 78 Il termine “IC:” prima del numero di certificazione radio significa solo che le specifiche tecniche di Industry Canada sono state soddisfatte. Dichiarazione di conformità RoHS SRAM LLC. certifica che questo prodotto e la relativa confezione sono conformi alla Direttiva dell’Unione Europea 2002/95/CE sulla Limitazione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, comunemente nota come RoHS.
  • Página 79 PORTATA DELLA GARANZIA LIMITATA Tranne se diversamente stabilito di seguito, SRAM garantisce i propri prodotti per un periodo di due anni dalla data originale di acquisto per ogni difetto di materiali o di lavorazione. La presente garanzia si applica esclusivamente al proprietario originario e non è...
  • Página 80: Limitazioni Della Garanzia

    La presente garanzia non si applica a prodotti che non siano stati correttamente installati e/o regolati secondo il relativo manuale per l’utente SRAM. I manuali per l’utente SRAM sono disponibili online ai siti Web sram.com, rockshox.com, avidbike.com, truvativ.com o zipp.com.
  • Página 81 SOMMARIO ANATOMIA DEL MISURATORE DI POTENZA ������������������������������������������������������� 82 INSTALLAZIONE �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 83 INSTALLAZIONE DEL MAGNETE ���������������������������������������������������������������������������������������������������� 83 INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO COPPETTA BB ������������������������������������������������������������������84 INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO GUIDA CAVO��������������������������������������������������������������������� 85 INSTALLAZIONE DEL MASTICE ADESIVO ���������������������������������������������������������������������������������86 INSTALLAZIONE DELLE PEDIVELLE ��������������������������������������������������������������������� 87 IMPOSTAZIONE ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� 87 FUNZIONALITÀ...
  • Página 82: Anatomia Del Misuratore Di Potenza

    A N AT O M I A D E L M I S U R AT O R E D I P O T E N Z A Numero di serie dei raggi della pedivella / ID ANT+ Vano batteria Anello del sensore di frequenza Etichetta dell’anello del sensore di frequenza ANATOMIA DEL MISURATORE DI POTENZA...
  • Página 83: Installazione

    I N S T A L L A Z I O N E I N S T A L L A Z I O N E D E L M A G N E T E I misuratori di potenza Quarq misurano la frequenza utilizzando un magnete oppure, se un magnete non è presente, utilizzando un accelerometro integrato nel misuratore di potenza.
  • Página 84: Installazione Del Supporto Coppetta Bb

    (BB30, PF30, ecc.). I telai che utilizzano adattatori per movimento centrale filettato (ovvero adattatore SRAM GXP30 BB) possono utilizzare il Supporto coppetta BB se quest’ultimo è installato sulla coppetta del movimento centrale filettato sul lato guida.
  • Página 85: Installazione Del Supporto Guida Cavo

    I N S T A L L A Z I O N E D E L S U P P O R T O G U I D A C A V O Il Supporto guida cavo deve essere utilizzato solo quando la guida cavo viene serrata con una vite. Se la guida cavo viene serrata con un perno, utilizzare invece il Supporto coppetta movimento centrale o il Mastice adesivo.
  • Página 86: Installazione Del Mastice Adesivo

    I N S T A L L A Z I O N E D E L M A S T I C E A D E S I V O Il mastice adesivo incluso fisserà in maniera permanente il magnete al telaio. Altre opzioni di fissaggio non permanenti includono: colla calda, alcune resine epossidiche, nastro isolante o adesivi simili.
  • Página 87: Installazione Delle Pedivelle

    I N S T A L L A Z I O N E D E L L E P E D I V E L L E Installare la pedaliera e il gruppo del movimento centrale sulla bicicletta secondo le istruzioni del produttore. Una volta installata la pedaliera, il misuratore di potenza non deve entrare in contatto con il telaio o con qualsiasi altro componente.
  • Página 88: Accoppiamento

    A C C O P P I A M E N T O Prima di accoppiare il misuratore di potenza a un computer, assicurarsi di essere a una distanza di almeno 10 metri da qualsiasi altro dispositivo ANT+™. Questo eviterà l’accoppiamento accidentale al dispositivo ANT+ di un’altra persona.
  • Página 89: Azzeramento

    A Z Z E R A M E N T O Il misuratore di potenza deve essere azzerato per compensare le variazioni ambientali. Esistono due modalità per azzerare il misuratore di potenza: Auto Zero (Azzeramento automatico) e Manual Zero (Azzeramento manuale).
  • Página 90 A Z Z E R A M E N T O , C O N T I N U A Auto Zero (Azzeramento automatico) Far ruotare la pedaliera all’indietro per 4-5 giri completi. Il LED lampeggerà una volta al completamento dell’azzeramento.
  • Página 91 C O R O N E D E N T A T E I N F O R M A Z I O N I S U L L A C O R O N A D E N T A T A Sui misuratori di potenza con OmniCal™...
  • Página 92: Installazione Della Corona Dentata

    Nell'installare le corone dentate, è necessario allineare le linguette della corona dentata e il perno di trascinamento in modo che risultino in linea con la pedivella. Serrare i bulloni in acciaio della corona dentata SRAM a 10 N·m. Serrare altri bulloni della corona dentata secondo le istruzioni del produttore.
  • Página 93: Manutenzione E Cura

    M A N U T E N Z I O N E E C U R A I N F O R M A Z I O N I S U L L A B A T T E R I A •...
  • Página 94: Risoluzione Dei Problemi

    R I S O L U Z I O N E D E I P R O B L E M I L’effettuazione di un Auto-test può diagnosticare rapidamente problemi del misuratore di potenza. Effettuare un Auto-test pedalando all’indietro parecchie volte, poi osservare il LED. •...
  • Página 95 Frequenza, ma senza alimentazione • Controllare la posizione del magnete. Il magnete va installato secondo le istruzioni alle pagine 83-86. Azzerare il misuratore di potenza utilizzando Auto Zero (Azzeramento automatico) o Manual Zero (Azzeramento manuale) come descritto alle pagine 89-90. •...
  • Página 96 Vermogensmeter Gebruikershandleiding...
  • Página 97 De term “IC:” voor het radiocertificatienumner geeft alleen aan dat aan de Industry Canada technische specificaties is voldaan. Verklaring van RoHS-overeenstemming SRAM LLC. verklaart dat dit product en zijn verpakking conform de richtlijn van de Europese Unie 2002/95/EC inzake de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaat, algemeen bekend als RoHS, zijn.
  • Página 98: Beperkte Aansprakelijkheid

    Deze SRAM beperkte garantie wordt in Australië verstrekt door SRAM LLC, 1333 North Kingsbury, 4th floor, Chicago, Illinois, 60642, VSA. Om een garantieclaim in te dienen, neem contact op met de handelaar waar u dit SRAM product hebt gekocht. Of, u kunt een claim indienen door contact op te nemen met SRAM Australia, 6 Marco Court, Rowville 3178, Australië.
  • Página 99 Deze garantie is niet van toepassing wanneer het serienummer of de productiecode opzettelijk is gewijzigd, beschadigd of verwijderd. Deze garantie is niet van toepassing op normale slijtage. Onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage ondervinden schade als gevolg van normaal gebruik, het achterwege blijven van onderhoud volgens SRAM aanbevelingen en/of • Stofafdichtingen • Rembussen •...
  • Página 100 INHOUDSOPGAVE ANATOMIE VAN DE VERMOGENSMETER ������������������������������������������������������������101 INSTALLATIE ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 102 INSTALLATIE VAN DE MAGNEET �������������������������������������������������������������������������������������������������� 102 INSTALLATIE VAN DE TRAPASDOPMONTAGE ���������������������������������������������������������������������� 103 INSTALLATIE VAN DE KABELGELEIDERMONTAGE �����������������������������������������������������������104 INSTALLATIE MET KLEVENDE STOPVERF ����������������������������������������������������������������������������� 105 INSTALLATIE VAN DE CRANK ������������������������������������������������������������������������������� 106 INSTELLEN ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 106 LED-FUNCTIONALITEIT ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������106 KOPPELEN �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Página 101: Anatomie Van De Vermogensmeter

    A N A T O M I E V A N D E V E R M O G E N S M E T E R Serienummer van regelspin van crankarm / ANT+ ID Batterijvak Cadanssensorring Label van cadanssensorring ANATOMIE VAN DE VERMOGENSMETER...
  • Página 102: Installatie

    I N S T A L L A T I E I N S T A L L A T I E V A N D E M A G N E E T Quark vermogensmeters meten de cadans met behulp van een magneet, of in geval er geen magneet aanwezig is, met behulp van een versnellingsmeter die in de vermogensmeter is ingebouwd.
  • Página 103: Installatie Van De Trapasdopmontage

    De trapasdopmontage is enkel compatibel met trapassen met draad. Deze past niet op frames waarvan de lagers in de trapas zijn gedrukt (BB30, PF30, enz.). Frames die gebruik maken van de trapasadapters met draad (d.w.z. SRAM GXP30 BB Adapter) kunnen de trapasdopmontage gebruiken als deze op de trapasdop met draad aan aandrijfzijde wordt geïnstalleerd.
  • Página 104: Installatie Van De Kabelgeleidermontage

    I N S T A L L A T I E V A N D E K A B E L G E L E I D E R M O N T A G E De kabelgeleidermontage mag alleen worden gebruikt wanneer de kabelgeleider met een schroef is vastgemaakt. Als de kabelgeleider met een klinknagel is vastgemaakt, gebruik de trapasdopmontage of klevende stopverf.
  • Página 105: Installatie Met Klevende Stopverf

    I N S T A L L A T I E M E T K L E V E N D E S T O P V E R F De meegeleverde klevende stopverf bevestigt de magneet permanent aan uw frame. Andere niet-permanente bevestigingsopties omvatten: hete lijm, bepaalde epoxies, elektriciteitstape of gelijksoortige kleefmiddelen.
  • Página 106: Installatie Van De Crank

    I N S T A L L A T I E V A N D E C R A N K Installeer het crankstel en trapas op uw fiets volgens de instructies van de fabrikant. Eenmaal het crankstel is geïnstalleerd, mag de vermogensmeter niet met het frame of een onderdeel in aanraking komen.
  • Página 107: Koppelen

    K O P P E L E N Alvorens uw vermogensmeter aan een computer te koppelen, zorg dat u zich op een afstand van minstens 10 meter van een ander ANT+™ toestel bevindt. Dit voorkomt dat u uw vermogensmeter toevallig aan een ANT+ toestel van een andere persoon koppelt.
  • Página 108: Op Nul Instellen

    O P N U L I N S T E L L E N De vermogensmeter moet op nul worden ingesteld om te compenseren voor de milieuveranderingen. De vermogensmeter kan op twee manieren op nul worden ingesteld: Automatische nulinstelling en Manuele nulinstelling. Wanneer een nulinstelprocedure uitvoeren Voor het beste resultaat is het aanbevolen om de manuele nulinstelprocedure voor elke rit uit te voeren.
  • Página 109: Installatie Van Het Kettingblad

    O P N U L I N S T E L L E N V E R V O L G Automatische nulinstelling Draai de crank 4-5 volledige omwentelingen achteruit. De LED knippert eenmaal wanneer de nulinstelprocedure is voltooid. De computer zal de nulpuntverschuivingswaarde niet weergeven. De automatische nulinstelprocedure kan worden uitgevoerd terwijl de fietser fietst, stopt met gebruik van één of beide voeten of met de hand wanneer de fietser niet op de fiets zit.
  • Página 110 K E T T I N G B L A D E N I N F O R M A T I E O V E R K E T T I N G B L A D E N Op vermogensmeters met OmniCal™...
  • Página 111 Tijdens het installeren van de kettingbladen, lijn de tabs van het kettingblad en de aanslagpen uit zodat deze zich op één lijn met de crankarm bevinden. Draai de SRAM stalen kettingbladbouten vast tot 10 N·m. Draai de andere kettingbladbouten vast volgens de instructies van de fabrikant.
  • Página 112: Onderhoud En Zorg

    O N D E R H O U D E N Z O R G B A T T E R I J - I N F O R M A T I E • De vermogensmeter wordt van stroom voorzien door een CR2032 knoopcelbatterij.
  • Página 113: Probleemoplossing

    P R O B L E E M O P L O S S I N G Het uitvoeren van een zelftest kan problemen met de vermogensmeter op een snelle manier opsporen. Voer een zelftest uit door enkele keren achteruit te pedaleren en bekijk vervolgens de LED. •...
  • Página 114 Cadans, maar geen vermogen • Controleer de positie van de magneet. De magneet moet worden geïnstalleerd volgens de instructies op pagina’s 102-105. Stel de vermogensmeter op nul in met behulp van de automatische of manuele nulinstelling zoals beschreven op pagina’s 107-108. •...
  • Página 115 Manual do Utilizador do Medidor de Potência...
  • Página 116 O termo "IC:" antes do número de certificação de rádio apenas significa que as especificações técnicas da Industry Canada foram cumpridas. Declaração de conformidade RoHS SRAM LLC. certifica que este produto e a sua embalagem estão em confor- midade com a Directiva da Comunidade Europeia 2002/95/EC sobre a Restrição de Uso de Certas Substâncias Perigosas em Equipamentos Eléctricos e Electrónicos, comummente conhecida como RoHS.
  • Página 117 ÂMBITO DA GARANTIA LIMITADA Excepto quando aqui se declare algo diferente, a SRAM garante os seus produtos quanto à não existência de defeitos de material nem de mão de obra, por um período de dois anos a contar da data da compra original. Esta garantia só se aplica ao dono original e não pode ser transferida.
  • Página 118 Esta garantia não se aplica a produtos que tenham sido incorrectamente instalados e/ou ajustados em contradição com os respectivos manuais do utilizador da SRAM. Os manuais do utilizador da SRAM podem ser encontrados online em sram.com, rockshox.com, avidbike.com, truvativ.com ou zipp.com.
  • Página 119 ÍNDICE ANATOMIA DO MEDIDOR DE POTÊNCIA������������������������������������������������������������ 120 INSTALAÇÃO ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 121 INSTALAÇÃO DO ÍMAN �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������121 INSTALAÇÃO DA PEÇA DE MONTAGEM DO EIXO PEDALEIRO (BB CUP) ����������������122 INSTALAÇÃO DA PEÇA DE MONTAGEM DA GUIA DO CABO ������������������������������������������123 INSTALAÇÃO DA PLASTICINA ADESIVA �����������������������������������������������������������������������������������124 INSTALAÇÃO DE MANIVELAS ������������������������������������������������������������������������������...
  • Página 120: Anatomia Do Medidor De Potência

    A N A T O M I A D O M E D I D O R D E P O T Ê N C I A Número de Série dos Ramais em Teia de Aranha da Manivela / ANT+ ID Compartimento da pilha Anel sensor de cadência Etiqueta do anel sensor de cadência...
  • Página 121: Instalação

    I N S T A L A Ç Ã O I N S T A L A Ç Ã O D O Í M A N Os medidores de potência Quarq medem a cadência usando um íman ou, se um íman não estiver presente, usando um acelerómetro que está...
  • Página 122: Instalação Da Peça De Montagem Do Eixo Pedaleiro (Bb Cup)

    Não funciona com quadros que receberam rolamentos embutidos à pressão no eixo pedaleiro (BB30, PF30, etc.). Os quadros que usem adaptadores para eixos pedaleiros roscados (isto é, SRAM GXP30 BB Adapter) poderão usar a peça de montagem do eixo pedaleiro (BB Cup Mount) se a peça de montagem for instalada na cabeça roscada do eixo pedaleiro do lado com cremalheiras.
  • Página 123: Instalação Da Peça De Montagem Da Guia Do Cabo

    I N S TA L A Ç Ã O D A P E Ç A D E M O N TA G E M D A G U I A D O C A B O A peça de montagem da guia do cabo só deverá ser usada quando a guia do cabo for fixada com um parafuso. Se a guia do cabo for fixada com um rebite, use em vez disso a peça de montagem da cabeça do eixo pedaleiro ou então plasticina adesiva.
  • Página 124: Instalação Da Plasticina Adesiva

    I N S T A L A Ç Ã O D A P L A S T I C I N A A D E S I V A A plasticina adesiva incluída irá fixar permanentemente o íman ao seu quadro. Outras formas de fixação não permanente incluem: cola quente, algumas epoxis, fita adesiva eléctrica ou adesivos semelhantes.
  • Página 125: Instalação De Manivelas

    I N S T A L A Ç Ã O D A S M A N I V E L A S Instale as manivelas e o conjunto do eixo pedaleiro na sua bicicleta de acordo com as instruções do fabricante. Uma vez que as manivelas estejam instaladas, o medidor de potência não poderá...
  • Página 126: Emparelhamento

    E M P A R E L H A M E N T O Antes de emparelhar o seu medidor de potência com um computador, assegure-se de que está a pelo menos 10 metros de qualquer outro dispositivo ANT+™. Isto evitará que acidentalmente se emparelhe com o dispositivo ANT+ de outra pessoa.
  • Página 127: Levar A Zero

    L E V A R A Z E R O O medidor de potência tem que ser levado a zero para compensar as alterações ambientais. O medidor de potência pode ser levado a zero de duas maneiras: Auto Zero e Manual Zero. Quando se deve fazer o procedimento de levar a Zero Para obter os melhores resultados, deve fazer o procedimento Manual Zero antes de iniciar cada passeio de bicicleta.
  • Página 128 L E V A R A Z E R O C O N T I N U A Ç Ã O Auto Zero Faça rodar a manivela para trás 4 ou 5 voltas completas. O LED piscará uma vez quando estiver completada a colocação a zero.
  • Página 129: Cremalheiras

    C R E M A L H E I R A S I N F O R M A Ç Õ E S S O B R E A S C R E M A L H E I R A S Em medidores de potência com OmniCal™...
  • Página 130 Quando instalar cremalheiras, tem que alinhar as abas das cremalheiras e a cavilha de condução da corrente, de maneira que fiquem alinhadas com o braço da manivela. Aperte os pernos das cremalheiras SRAM de aço a 10 N.m. Aperte outros pernos de cremalheiras de acordo com as instruções do fabricante.
  • Página 131: Manutenção E Cuidados

    M A N U T E N Ç Ã O E C U I D A D O S I N F O R M A Ç Õ E S S O B R E B A T E R I A S / P I L H A S •...
  • Página 132: Resolução De Avarias

    R E S O L U Ç Ã O D E A V A R I A S Efectuar um Auto-Teste pode rapidamente diagnosticar problemas com o Medidor de Potência. Faça um Auto-Teste pedalando para trás várias vezes, e depois observando o LED. •...
  • Página 133 Tem cadência, mas não tem energia • Verifique a posição do íman. O íman deverá ser instalado conforme as instruções nas páginas 121-124. Leve a Zero o medidor de potência usando Auto Zero ou Manual Zero conforme descrito nas páginas 127-128. •...
  • Página 136 RESOLUÇÃO DE AVARIAS...
  • Página 137 RESOLUÇÃO DE AVARIAS...
  • Página 153 1333 North Kingsbury, 4th floor No. 1598-8 Chung Shan Road Paasbosweg 14-16 Chicago, Illinois 60642 Shen Kang Hsiang, Taichung 3862 ZS Nijkerk County 429 · Taiwan The Netherlands QUARQ 3100 1st Ave. Spearfish, SD 57783 1-605-642-2226 95-6118-008-000 Rev D Copyright ©SRAM LLC, 2014...

Este manual también es adecuado para:

0815Quarq 0808Quarq 0815

Tabla de contenido