Página 1
Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL HTA 65, 85 Manual de instrucciones Skötselanvisning Käyttöohje Betjeningsvejledning Bruksanvisning Návod k použití Használati utasítás Instruções de serviço Инструкция по эксплуатации Instrukcja użytkowania Ръководство за употреба Instrucţiuni de utilizare...
D Gebrauchsanleitung 1 - 37 G Instruction Manual 38 - 71 E Manual de instrucciones 72 - 108 S Skötselanvisning 109 - 143 f Käyttöohje 144 - 179 d Betjeningsvejledning 180 - 213 N Bruksanvisning 214 - 249 c Návod k použití 250 - 286 H Használati utasítás 287 - 323...
3 Übersicht – Sicherheitsinformation für STIHL Akkus und Produkte 3 Übersicht mit eingebautem Akku: www.stihl.com/safety-data- sheets Hoch-Entaster STIHL HTA 65 und Akku Kennzeichnung der Warnhinweise im Text WARNUNG Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können.
Der Akku versorgt den Hoch-Entaster mit Energie. 6 Spannschraube # Leistungsschild mit Maschinennummer Die Spannschraube dient zum Einstellen der Kettenspannung. Hoch-Entaster STIHL HTA 85 und Akku 7 Anschlag Der Anschlag stützt während der Arbeit den Hoch- Entaster am Holz ab. 8 Führungsschiene Die Führungsschiene führt die Sägekette.
deutsch 3 Übersicht 4 Mutter 18 Tragöse Die Mutter befestigt den Kettenraddeckel am Hoch- Die Tragöse dient zum Einhängen des Tragsystems. Entaster. 19 LEDs 5 Kettenraddeckel Die LEDs zeigen den Ladezustand des Akkus und Der Kettenraddeckel deckt das Kettenrad ab und Störungen an.
Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und einhalten. aufbewahren. Schutzbrille und Schutzhelm tragen. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Hoch-Entaster STIHL HTA 65 oder HTA 85 dient zum Entasten hoher Bäume oder Zurückschneiden von Ästen hoher Bäume. Schutzstiefel tragen. Der Hoch-Entaster darf nicht zum Fällen verwendet werden.
4 Sicherheitshinweise WARNUNG darf der Benutzer nur unter Aufsicht oder nach Anweisung durch eine verantwortliche Person damit ■ Akkus, die nicht von STIHL für den Hoch-Entaster arbeiten. freigegeben sind, können Brände und Explosionen – Der Benutzer kann die Gefahren des Hoch-Entasters auslösen.
deutsch 4 Sicherheitshinweise ► Einen Schutzhelm tragen. ► Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere im Umkreis von 15 m um den Arbeitsbereich fernhalten. 15m (50ft) ■ Während der Arbeit kann Staub aufgewirbelt werden. Eingeatmeter Staub kann die Gesundheit schädigen und ► Einen Abstand von 15 m zu Gegenständen einhalten. allergische Reaktionen auslösen.
– Die Sägekette ist richtig gespannt. – Die Nut ist so tief wie oder tiefer als die Mindestnuttiefe, @ 20.3. – Nur original STIHL Zubehör für diesen Hoch-Entaster ist angebaut. – Die Stege der Nut sind gratfrei. – Das Zubehör ist richtig angebaut.
Página 12
► Einen beschädigten oder defekten Akku nicht laden. ► Führungsschiene wöchentlich entgraten. ► Falls der Akku verschmutzt oder nass ist: Akku reinigen und trocknen lassen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Akku nicht verändern. ► Gegenstände nicht in die Öffnungen des Akkus 4.6.3...
Sachschaden kann konzentriert arbeiten. Der Benutzer kann die Kontrolle entstehen. über den Hoch-Entaster verlieren, stolpern, fallen und ► Arbeit beenden, Akku herausnehmen und einen STIHL schwer verletzt werden. Fachhändler aufsuchen. ► Ruhig und überlegt arbeiten.
deutsch 4 Sicherheitshinweise Reaktionskräfte 4.8.1 Rückschlag WARNUNG ■ Falls unter Spannung stehendes Holz gesägt wird, kann die Führungsschiene eingeklemmt werden. Der Benutzer Ein Rückschlag kann durch folgende Ursachen entstehen: kann die Kontrolle über den Hoch-Entaster verlieren und – Die umlaufende Sägekette trifft im Bereich um das obere schwer verletzt werden.
Página 15
deutsch 4 Sicherheitshinweise ■ Falls ein Rückschlag entsteht, kann der Hoch-Entaster gezogen werden. Der Benutzer kann die Kontrolle über hochgeschleudert werden. Der Benutzer kann die den Hoch-Entaster verlieren und schwer verletzt oder Kontrolle über den Hoch-Entaster verlieren und schwer getötet werden. verletzt oder getötet werden.
deutsch 4 Sicherheitshinweise Transportieren 4.10 Aufbewahren 4.9.1 Hoch-Entaster 4.10.1 Hoch-Entaster WARNUNG WARNUNG ■ Während des Transports kann der Hoch-Entaster ■ Kinder können die Gefahren des Hoch-Entasters nicht umkippen oder sich bewegen. Personen können verletzt erkennen und nicht einschätzen. Kinder können schwer werden und Sachschaden kann entstehen.
► Akku getrennt vom Hoch-Entaster und dem Ladegerät ► Falls der Hoch-Entaster oder der Akku gewartet oder aufbewahren. repariert werden müssen: Einen STIHL Fachhändler ► Akku in einer elektrisch nicht leitfähigen Verpackung aufsuchen. aufbewahren. ► Führungsschiene und Sägekette so warten oder ►...
deutsch 7 Hoch-Entaster zusammenbauen 7 Hoch-Entaster zusammenbauen Führungsschiene und Sägekette anbauen und abbauen 7.1.1 Führungsschiene und Sägekette anbauen Die Kombinationen aus Führungsschiene und Sägekette, die zum Kettenrad passen und angebaut werden dürfen, sind in den technischen Daten angegeben, @ 21. ►...
deutsch 7 Hoch-Entaster zusammenbauen ► Spannschraube (3) so lange im Uhrzeigersinn drehen, bis ► Mutter (1) lösen. die Sägekette an der Führungsschiene anliegt. Dabei die ► Führungsschiene an der Spitze anheben und Treibglieder der Sägekette in die Nut der Spannschraube (2) so lange im Uhrzeigersinn drehen, bis Führungsschiene führen.
Página 21
Uhrzeigersinn drehen, bis die Markierung (1) auf die Markierung (2) zeigt. ► Erneut versuchen, den Öltank zu verschließen. ► Falls sich der Öltank weiterhin nicht verschließen lässt: Nicht mit dem Hoch-Entaster arbeiten und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Hoch-Entaster ist nicht im sicherheitsgerechten Zustand.
deutsch 8 Hoch-Entaster für den Benutzer einstellen 8 Hoch-Entaster für den Benutzer einstellen Tragsystem anlegen und einstellen 180° ► Hebel (1) des Schnellspanners (2) aufklappen. ► Schaft (3) auf die gewünschte Länge einstellen. ► Hebel (1) des Schnellspanners (2) vollständig zuklappen. ►...
deutsch 9 Akku einsetzen und herausnehmen ► Falls der Hebel (1) des Schnellspanners (2) nicht vollständig zugeklappt werden kann: ► Hebel (1) des Schnellspanners (2) zur Hälfte aufklappen. ► Schraube (4) lösen. ► Hebel (1) des Schnellspanners (2) vollständig zuklappen. Der Schaft (3) kann nicht mehr verschoben werden und der Hebel (1) liegt am Schnellspanner (2) an.
11 Hoch-Entaster und Akku prüfen ► Schalthebelsperre (2) mit der Hand drücken und gedrückt ► Einlaufspuren am Kettenrad mit einer STIHL Prüflehre halten. prüfen. ► Schalthebel (3) mit dem Zeigefinger drücken und gedrückt ► Falls die Einlaufspuren tiefer als a = 0,5 mm sind: Hoch- halten.
Die Sägekette bewegt sich nach ca. 1 Sekunde nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. mehr. ► Mit einer STIHL Feillehre prüfen, ob der Schärfwinkel der ► Falls sich die Sägekette nach ca. 1 Sekunde weiterhin Schneidezähne von 30° eingehalten ist. Die STIHL bewegt: Akku herausnehmen und einen STIHL Feillehre muss zur Teilung der Sägekette passen.
► Kettenschmierung erneut prüfen. ► Falls Sägeketten-Haftöl weiterhin nicht auf der hellen Oberfläche erkennbar ist: Hoch-Entaster nicht ► Hoch-Entaster mit einer Hand am Bedienungsgriff so verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. festhalten, dass der Daumen den Bedienungsgriff Die Kettenschmierung ist defekt. umschließt.
deutsch 13 Nach dem Arbeiten ► Falls der Hoch-Entaster nass ist: Hoch-Entaster trocknen lassen. ► Falls der Akku nass ist: Akku trocknen lassen. ► Hoch-Entaster reinigen. ► Führungsschiene und Sägekette reinigen. ► Mutter am Kettenraddeckel lösen. ► Spannschraube 2 Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn drehen.
► Hoch-Entaster ausschalten, Rasthebel in die Position Die Transportvorschriften sind unter www.stihl.com/safety- schieben und Akku herausnehmen. data-sheets angegeben. ► Hoch-Entaster mit einem feuchten Tuch oder STIHL Harzlöser reinigen. 15 Aufbewahren ► Kettenraddeckel abbauen. ► Bereich um das Kettenrad mit einem feuchten Tuch oder STIHL Harzlöser reinigen.
An der Außenkante der Führungsschiene kann sich ein Grat Führungsschiene geführt. bilden. – Der Schärfwinkel von 30° wird eingehalten. ► Grat mit einer Flachfeile oder einem STIHL Führungsschienenrichter entfernen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 17.2 Sägekette schärfen Es erfordert viel Übung, Sägeketten richtig zu schärfen.
1 LED blinkt grün. Der Ladezustand des ► Akku so laden, wie es in der Gebrauchsanleitung läuft beim Akkus ist zu gering. Ladegeräte STIHL AL 101, 300, 500 beschrieben Einschalten nicht an. ist. 1 LED leuchtet rot. Der Akku ist zu warm oder ►...
Página 31
► Hoch-Entaster einschalten. Die Betriebszeit des Der Akku ist nicht ► Akku vollständig laden, wie es in der Hoch-Entasters ist zu vollständig geladen. Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL AL 101, kurz. 300, 500 beschrieben ist. Die Lebensdauer des ► Akku ersetzen. Akkus ist überschritten.
Elektrogerät abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft. Informationen zur Erfüllung der Arbeitgeberrichtlinie Vibration 2002/44/EG sind unter www.stihl.com/vib angegeben. 20.6 REACH REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien.
21 Kombinationen der Führungsschienen und Sägeketten 21 Kombinationen der Führungsschienen und Sägeketten 21.1 Hoch-Entaster STIHL HTA 65, HTA 85 Teilung Treibglieddicke/ Länge Führungsschiene Zähnezahl Anzahl Sägekette Nutweite Umlenkstern Treibglieder 25 cm Rollomatic E Mini 1/4“ P 1,1 mm 71 PM3 (Typ 3670)
STIHL empfiehlt, original STIHL Ersatzteile und original 63069 Offenbach, Deutschland STIHL Zubehör zu verwenden. – Zertifizierungsnummer HTA 65: 40040471 Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind – Zertifizierungsnummer HTA 85: 40037848 bei einem STIHL Fachhändler erhältlich. Die Technischen Unterlagen sind bei der Produktzulassung 23 Entsorgen der ANDREAS STIHL AG &...
STIHL muss diese Texte abdrucken. Telefon: +41 44 9493030 Die unter "Elektrische Sicherheit" angegebenen TSCHECHISCHE REPUBLIK Sicherheitshinweise zur Vermeidung eines elektrischen Schlags sind für STIHL Akku-Produkte nicht anwendbar. Andreas STIHL, spol. s r.o. Chrlická 753 664 42 Modřice WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses 25.3 STIHL Importeure...
deutsch 26 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 26.2 Arbeitsplatzsicherheit f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
deutsch 26 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des...
deutsch 26 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Página 40
10.2 Switching Off ........58 3.1 STIHL HTA 65 Pole Pruner and Battery ... . 40 Checking Pole Pruner and Battery.
STIHL also stands for premium service quality. Our 20.4 STIHL AP battery ........66 specialist dealers guarantee competent advice and 20.5 Noise and Vibration Data.
3 Overview Symbols used with warnings in the text 3 Overview WARNING STIHL HTA 65 Pole Pruner and Battery This symbol indicates dangers that can cause serious injuries or death. ► The measures indicated can avoid serious injuries or death.
English 3 Overview STIHL HTA 85 Pole Pruner and Battery 6 Tensioning Screw Adjusts chain tension. 7 Stop Toothed stop for holding pole pruner against wood while cutting. 8 Guide Bar Supports and guides the saw chain. 9 Saw Chain Cuts the wood.
English 3 Overview Symbols 7 Tensioning Screw Adjusts chain tension. Meanings of symbols that may be on the pole pruner and battery: 8 Stop Toothed stop for holding pole pruner against wood while Retaining latch unlocks the trigger in this position. cutting.
Wear safety glasses and a hard hat. Intended Use The STIHL HTA 65 and HTA 85 pole pruners are designed Wear safety boots. for limbing and pruning the branches of tall trees. The pole pruner must not be used for felling operations.
English 4 Safety Precautions ■ Dust can be whipped up during operation: Whipped up ► Do not allow bystanders, children or animals dust can damage the respiratory passages and cause within 15 meters of the work area. allergic reactions. ► Wear a respirator. 15m (50ft) ■...
► Never insert objects in the pole pruner’s openings. – Chain lubrication is operating properly. ► If you have any queries: Contact your STIHL servicing – Wear marks on chain sprocket are not deeper than 0.5 dealer for assistance.
► Deburr the guide bar every week. ► Never attempt to modify the battery. ► If you have any queries: Contact your STIHL servicing ► Never insert objects in the battery’s openings. dealer. ► Never bridge the battery's contacts with metallic objects (short circuit).
Cutting condition. This can result in serious injuries and damage to property. WARNING ► Stop work, remove the battery and contact your STIHL ■ Always work within calling distance of others in case help servicing dealer for assistance. is needed.
English 4 Safety Precautions WARNING Reactive Forces 4.8.1 Kickback ■ The guide bar can be pinched when cutting wood that is under tension. The user can lose control of the pole pruner, stumble or fall and be seriously injured. ► Make a relieving cut in the compression side (1) first, then perform bucking cut at the tension side (2).
Página 52
English 4 Safety Precautions ► Use the working techniques described in this instruction 4.8.3 Pushback manual. ► Do not cut with the upper quadrant of the bar nose. ► Always cut with a properly sharpened and tensioned saw chain. ► Use a reduced kickback saw chain. ►...
English 4 Safety Precautions Transporting 4.10 Storing 4.9.1 Pole Pruner 4.10.1 Pole Pruner WARNING WARNING ■ The pole pruner may turn over or shift during transport. ■ Children are not aware of and cannot assess the dangers This may result in personal injuries and damage to of the pole pruner and can be seriously injured.
► Recharge the battery fully as described in the instruction ■ Aggressive cleaning agents, cleaning with a jet of water or manual for the STIHL AL 101, 300, 500 chargers. pointed objects can damage the pole pruner, guide bar, ► Clean the pole pruner, @ 16.1.
► Switch off the pole pruner, push retaining latch to position and remove the battery. ► Recharge the battery fully as described in the instruction manual for the STIHL AL 101, 300, 500 chargers. Displaying State of Charge 80-100% 60-80%...
English 7 Assembling the Pole Pruner ► Fit the chain in the bar groove so that the arrows on the tie ► Fit the sprocket cover (2) so that it is flush with the pole straps on the top of the bar point in the direction of pruner.
English 7 Assembling the Pole Pruner ► If a Carving guide bar is used: Turn the tensioning screw (2) clockwise until the drive links on the underside of the bar are just half visible. ► Hold the bar nose up and tighten down the nut (1) firmly. ►...
English 8 Adjusting Pole Pruner for the User ► If the oil tank still cannot be closed properly: Do not use your pole pruner and contact a STIHL dealer for assistance. The pole pruner is not in a safe condition.
English 9 Removing and Fitting the Battery ► Close the lever (1) of the quick release clamp (2). The shaft (3) can no longer be pushed in or pulled out and the lever (1) is seated against the quick-action clamp (2). ►...
► Switch off the pole pruner, push retaining latch to position and remove the battery. ► Use a STIHL gauge to check the wear marks on the sprocket. ► If wear marks are deeper than a = 0.5 mm: Do not use your pole pruner and contact your STIHL servicing dealer for assistance.
► If the saw chain continues to run after about 1 second: ► Use a STIHL filing gauge to check that a filing angle of 30° Remove the battery and contact your STIHL dealer for has been maintained on all cutters. The STIHL filing assistance.
► Fill up with chain oil. ► Check chain lubrication again. ► If chain oil is still not visible on the light surface: Do not use your pole pruner and contact your STIHL servicing dealer for assistance. Chain lubrication is defective. 11.6 Testing the Battery ►...
UN Manual of Tests and Criteria, Part III, sub-section 13.1 After Finishing Work 38.3. ► Switch off the pole pruner, push retaining latch to position For transport regulations see www.stihl.com/safety-data- and remove the battery. sheets ► If the pole pruner is wet: Allow the pole pruner to dry.
A burr can build up on the outer edge of the guide bar. ► Clean the pole pruner with a damp cloth or STIHL resin ► Remove burr with a flat file or a STIHL guide bar dressing solvent. tool.
► File down the depth gauges with a flat file so that they are injuries. level with the STIHL filing gauge and parallel to the service ► Wear work gloves made of durable material. mark. The STIHL filing gauge must match the chain pitch.
► Recharge the battery fully as described in the run when switched green. instruction manual for the STIHL AL 101, 300, 500 chargers. 1 LED glows red. Battery too hot or too cold. ► Remove the battery. ► Allow battery to cool down or warm up.
Página 67
Runtime of pole Battery not fully charged. ► Recharge the battery fully as described in the pruner is too short. instruction manual for the STIHL AL 101, 300, 500 chargers. Normal battery life has ► Replace the battery. been exceeded.
20.4 STIHL AP battery 20 Specifications – Battery Technology: Lithium-ion – Voltage: 36 V 20.1 STIHL HTA 65, HTA 85 Pole Pruners – Capacity in Ah: see rating label – Energy content in Wh: see rating label HTA 65 – Weight in kg: see rating label –...
Information on compliance with Vibration Directive 2002/44/EC is available at www.stihl.com/vib. 20.6 REACH REACH is an EC regulation and stands for the Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemical substances.
English 21 Bar and Chain Combinations 21 Bar and Chain Combinations 21.1 STIHL HTA 65, HTA 85 Pole Pruners Pitch Drive link Length Guide bar Nose sprocket Number of drive Saw chain gauge/groove teeth links width 25 cm Rollomatic E Mini 71 PM3 (Type 1/4"...
STIHL is obliged to publish these texts. – Make: STIHL The safety precautions and warnings on avoiding an electric – Model: HTA 65, HTA 85 shock given under “Electrical Safety” do not apply to STIHL cordless products. – Serial identification: 4857 0458-766-9821-D...
English 25 General Power Tool Safety Warnings e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord extension WARNING suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. Read all the safety precautions, instructions, illustrations and specifications accompanying this electric power tool.
English 25 General Power Tool Safety Warnings 25.6 Battery tool use and care h) Do not be lulled into a false sense of security and do not disregard the safety rules even if you are thoroughly a) Recharge only with the charger specified by the familiar with the electric power tool.
Página 74
10.1 Conectar la podadora de altura ....93 3.1 Podadora de altura STIHL HTA 65 y acumulador . . . 74 10.2 Desconectar la podadora de altura .
3 Sinopsis – Manual de instrucciones de los cargadores 3 Sinopsis STIHL AL 101, 300, 500 – Información de seguridad para acumuladores STIHL y productos con acumulador montado: Podadora de altura STIHL HTA 65 y www.stihl.com/safety-data-sheets acumulador Marca de las indicaciones de advertencia en el...
8 Espada # Rótulo de potencia con número de máquina La espada guía la cadena de aserrado. 9 Cadena de aserrado Podadora de altura STIHL HTA 85 y La cadena de aserrado corta la madera. acumulador 10 Vástago El vástago une todos los componentes.
español 3 Sinopsis 1 Protector de la cadena 14 Empuñadura de mando El protector de la cadena protege del contacto con la La empuñadura de mando sirve para usar, sostener y cadena de aserrado. guiar la podadora de altura. 2 Tubo flexible de agarre 15 Bloqueo de la palanca de mando El tubo flexible de agarre sirve para sujetar y guiar la El bloqueo de la palanca de mando bloquea la palanca...
español 4 Indicaciones relativas a la seguridad Este símbolo es el distintivo del depósito de aceite Leer este manual de instrucciones, entenderlo y adherente para cadenas. guardarlo. Este símbolo indica el sentido de funcionamiento de la cadena. Ponerse gafas protectoras y casco protector. Sentido de giro para tensar la cadena 1 LED luce en rojo.
Aplicación para trabajos apropiados acumulador a otra persona: entregarle el manual de instrucciones. La podadora de altura STIHL HTA 65 o HTA 85 sirve para desramar árboles altos o recepar ramas de árboles altos. ► Asegurarse de que el usuario cumple con estos requisitos: La podadora de altura no se deberá...
español 4 Indicaciones relativas a la seguridad Ropa y equipo ► Ponerse guantes de trabajo de material resistente. ADVERTENCIA ■ Durante el trabajo, la podadora de altura puede absorber el pelo largo. El usuario puede lesionarse gravemente. ■ Si el usuario lleva calzado no apropiado se puede ►...
► Proteger el acumulador contra el calor y el – La cadena está tensada correctamente. fuego. – Solo se han montado accesorios originales STIHL para ► No echar los acumuladores al fuego. esta podadora de altura. – Los accesorios están montados correctamente.
4 Indicaciones relativas a la seguridad ► Montar solo accesorios originales STIHL para esta 4.6.3 Cadena de aserrado podadora de altura. La cadena se encuentra en un estado seguro, cuando se ► Montar la espada y la cadena tal y como se especifica cumplen estas condiciones: en este manual de instrucciones.
español 4 Indicaciones relativas a la seguridad Trabajar ► No introducir objetos en las aberturas del acumulador. ► No unir nunca los contactos eléctricos del acumulador 4.7.1 Serrar con objetos de metal ni cortocircuitarlos. ADVERTENCIA ► No abrir el acumulador. ■...
Página 85
► Finalizar el trabajo, sacar el acumulador y acudir a un ■ Si se sierra madera sometida a tensión, se puede distribuidor especializado STIHL. aprisionar la espada. El operario puede perder el control sobre la podadora de altura y se puede lesionar ■...
español 4 Indicaciones relativas a la seguridad Fuerzas de reacción ■ En el caso de producirse un rebote, se puede lanzar la podadora de altura hacia arriba. El operario puede perder 4.8.1 Rebote el control sobre la podadora de altura y se puede lesionar gravemente o morir.
español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ADVERTENCIA ► Mantener recta la espada en el corte. ► Serrar a pleno gas. ■ Si la cadena en movimiento topa con un objeto duro y se detiene bruscamente, la podadora de altura sufre repentinamente un fuerte tirón que la aparta del usuario.
español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ■ Durante el transporte, el acumulador puede volcar o 4.10.2 Acumulador moverse. Las personas pueden sufrir lesiones y se ADVERTENCIA pueden producir daños materiales. ► Empaquetar el acumulador en el embalaje, de manera ■...
► Comprobar el acumulador, @ 11.6. acudir a un distribuidor especializado STIHL. ► Cargar por completo el acumulador tal como se describe ► Mantener la espada y la cadena o repararlas tal y como en el manual de instrucciones de los cargadores se especifica en el manual de instrucciones.
Montar la espada y la cadena de instrucciones de los cargadores Las combinaciones de espada y cadena que son apropiadas STIHL AL 101, 300, 500. para el piñón de cadena y que se pueden montar figuran en los datos técnicos, @ 21.
español 7 Ensamblar la podadora de altura ► Girar el tornillo tensor (3) en sentido horario hasta que la ► Colocar la cadena en las ranura de la espada, de manera cadena esté aplicada a la espada. Al hacerlo, poner los que las flechas existentes en los eslabones de unión de la eslabones impulsores de la cadena en la ranura de la cadena estén orientadas en el lado superior en el sentido...
español 7 Ensamblar la podadora de altura ► Poner la podadora de altura sobre una superficie llana, de manera que el cierre del depósito de aceite esté orientado hacia arriba. ► Limpiar la zona circundante del cierre del depósito de aceite con un paño húmedo.
► Intentar de nuevo cerrar el depósito de aceite. ► Si sigue sin poder cerrarse el depósito de aceite: no trabajar con la podadora de altura y acudir a un distribuidor especializado STIHL. La podadora de altura no se encuentra en un estado seguro.
español 9 Colocar y sacar el acumulador ► Abrir la palanca (1) del tensor rápido (2). 9 Colocar y sacar el acumulador ► Ajustar el vástago (3) a la longitud deseada. ► Cerrar por completo la palanca (1) del tensor rápido (2). ►...
► Presionar la palanca de mando (3) con el dedo índice y ► Comprobar las huellas de rodadura del piñón de cadena mantenerla presionada. con un calibre STIHL. La podadora de altura se acelera y la cadena se mueve. ► Si las huellas de rodadura superan una profundidad de Cuanto más oprimida está...
STIHL. – La ranura de la espada está estrechada o ensanchada. ► Con una plantilla de limado STIHL, comprobar si se ha ► En caso de dudas: acuda a un distribuidor observado el ángulo de afilado de 30° de los dientes de especializado STIHL.
► Soltar la palanca de mando y el bloqueo de la palanca de sobre la superficie clara: no utilizar la podadora de mando. altura y acudir a un distribuidor especializado STIHL. La ► Si la palanca de mando o el bloqueo de la misma se lubricación de la cadena está defectuosa.
español 12 Trabajar con la podadora de altura ► Sujetar la podadora de altura por la empuñadura de ► En el caso de que la rama se encuentre bajo tensión: mando con una mano, de manera que el dedo pulgar serrar un corte de descarga (1) en el lado de presión y abrace dicha empuñadura.
15.2 Guardar el acumulador STIHL recomienda guardar el acumulador en un estado de carga de entre el 40 % y el 60 % (2 LEDs luciendo en verde). 0458-766-9821-D...
► Limpiar el canal de salida de aceite (1), el orificio de entrada de aceite (2) y la ranura (3) con un pincel, un 16 Limpiar cepillo blando o con un disolvente de resina STIHL. ► Limpiar la cadena con un pincel, un cepillo blando o con disolvente de resina STIHL.
► Limar el limitador de profundidad con una lima plana, de distribuidor especializado. manera que se encuentre enrasado con la plantilla de limado STIHL y en paralelo con la marca de desgaste. La plantilla de limado STIHL tiene que ajustarse al paso de la ADVERTENCIA cadena.
El estado de carga del ► Cargar el acumulador tal como se describe en el altura no se pone en en verde. acumulador es manual de instrucciones de los cargadores STIHL marcha al insuficiente. AL 101, 300, 500. conectarla. 1 LED se ilumina El acumulador está...
Página 103
► Cargar por completo el acumulador tal como se de la podadora de completamente cargado. describe en el manual de instrucciones de los altura es demasiado cargadores STIHL AL 101, 300, 500. corto. Se ha sobrepasado la vida ► Sustituir el acumulador. útil del acumulador.
– Tecnología del acumulador: iones de litio – Tensión: 36 V 20.1 Podadora de altura STIHL HTA 65, HTA 85 – Capacidad en Ah: véase el rótulo de potencia – Contenido de energía en Wh: véase el rótulo de potencia HTA 65 –...
Para información relativa al cumplimiento de la pauta de la patronal sobre vibraciones 2002/44/CE véase www.stihl.com/vib. 20.6 REACH REACH designa una ordenanza CE para el registro, evaluación y homologación de productos químicos. Para informaciones para cumplimentar la ordenanza REACH, véase www.stihl.com/reach . 0458-766-9821-D...
21 Combinaciones de espadas y cadenas 21 Combinaciones de espadas y cadenas 21.1 Podadora de altura STIHL HTA 65, HTA 85 Paso Espesor del Longitud Espada Número de Cantidad de Cadena de eslabón dientes de la eslabones aserrado impulsor/ancho...
STIHL. Zertifizierungsinstitut (NB 0366), Merianstraße 28, 63069 Offenbach, Alemania Las piezas de repuesto y los accesorios originales STIHL se pueden adquirir en un distribuidor especializado STIHL. – Número de certificación HTA 65: 40040471 – Número de certificación HTA 85: 40037848 23 Gestión de residuos...
Los enchufes sin modificar y las cajas de enchufe eléctricas" no son aplicables a productos de apropiadas reducen el riesgo de una descarga eléctrica. acumulador STIHL. b) Evite que su cuerpo toque superficies conectadas a tierra, como tubos, radiadores de calefacción, cocinas y refrigeradores.
español 25 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas 25.5 Uso y trato de la herramienta eléctrica aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado, como una mascarilla a) No sobrecargue la máquina. Use la herramienta eléctrica antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, prevista para el trabajo a realizar.
español 25 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas 25.7 Servicio Técnico h) Mantenga las empuñaduras y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las a) Encargue la reparación de su herramienta eléctrica a un empuñaduras y superficies de agarre resbaladizas no profesional cualificado, empleando exclusivamente permiten un manejo seguro ni el control de la herramienta...
Página 111
10.2 Stäng av grensågen ......128 3.1 Grensåg STIHL HTA 65 och batteri ....111 Kontrollera grensågen och batteriet .
3 Översikt – Säkerhetsföreskrifterna för batterier och produkter med 3 Översikt inbyggda batterier från STIHL: www.stihl.com/safety- data-sheets Grensåg STIHL HTA 65 och batteri Varningar i texten VARNING Varnar för faror som kan leda till allvarliga skador eller dödsfall. ► Med åtgärderna kan man förhindra allvarliga skador eller dödsfall.
3 Översikt Grensåg STIHL HTA 85 och batteri 6 Spännskruv Spännskruven används för att ställa in kedjespänningen. 7 Stöd Stödet stöttar grensågen mot trädet under arbetet. 8 Svärd Svärdet styr sågkedjan. 9 Sågkedja Sågkedjan sågar trädet. 10 Skaft Skaftet förbinder alla komponenter.
svenska 3 Översikt Symboler 7 Spännskruv Spännskruven används för att ställa in kedjespänningen. Symbolerna kan finnas på grensågen och batteriet och har följande innebörd: 8 Stöd Stödet stöttar grensågen mot trädet under arbetet. Spärrspaken låser upp strömbrytaren i detta läge. 9 Svärd Svärdet styr sågkedjan.
Använd inte batteriet utanför det tillåtna temperaturområdet. Använd skyddsglasögon och skyddshjälm. Avsedd användning Grensågen STIHL HTA 65 eller HTA 85 används för att såga Använd skyddsstövlar. av grenar eller kvistar på höga träd. Grensågen får inte användas för trädfällning. Grensågen kan användas när det regnar.
VARNING ► Kontrollera att användaren uppfyller följande krav: – Användaren är utvilad. ■ Batterier som inte är godkända av STIHL för grensågen kan orsaka brand och explosion. Det kan leda till allvarliga – Användaren är skick, både fysiskt, motoriskt och mentalt, att arbeta med och använda grensågen med...
svenska 4 Säkerhetsanvisningar ► Använd skyddshjälm. ► Utomstående personer, barn och djur måste hållas utanför en omkrets på 15 m från arbetsområdet. 15m (50ft) ■ Damm kan virvla upp under arbetet. Damm som andas in kan skada hälsan och leda till allergiska reaktioner. ►...
4.6.1 Grensåg ► Stick inte in föremål i grensågens öppningar. Grensågen är säker att använda när följande uppfylls: ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL-återförsäljare. – Grensågen är oskadad. – Oljelocket är stängt. 4.6.2 Svärd –...
► Använd inte sågkedjan om den är trasig. batteriet och håll det borta från brännbart material. ► Slipa sågkedjan korrekt. ► Om batteriet brinner: Försök att släcka branden med en ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL-återförsäljare. brandsläckare eller vatten. 4.6.4 Batteri Arbeten Batteriet är säkert att använda när följande uppfylls:...
Página 121
Det kan leda till allvarliga och skadas svårt. personskador eller materialskador. ► Såga först ett avlastningsskär i trycksidan (1) och sedan ► Avsluta arbetet, ta ut batteriet och kontakta en STIHL- ett delningsskär i dragsidan (2). återförsäljare. 4.7.2 Kvistning ■...
svenska 4 Säkerhetsanvisningar Reaktionskrafter ► Arbeta inte i området runt den övre fjärdedelen av svärdets spets. 4.8.1 Kast ► Arbeta med en sågkedja som är korrekt vässad och spänd. ► Använd en kastbromsad sågkedja. ► Använd ett svärd med liten spets. ►...
svenska 4 Säkerhetsanvisningar Transport 4.8.3 Slag 4.9.1 Grensåg VARNING ■ Grensågen kan välta eller röra sig under transporten. Det kan leda till personskador eller materialskador. ► Skjut spärrspaken till läget ► Ta ut batteriet. ► Trä på kedjeskyddet på svärdet så att hela svärdet När man arbetar med svärdets ovansida slås grensågen mot täcks.
► Om grensågen eller batteriet måste underhållas eller ■ Batteriet är inte skyddat mot all påverkan från repareras: Kontakta en STIHL-återförsäljare. omgivningen. Batteriet kan skadas om det utsätts för viss påverkan från omgivningen. ► Underhåll och reparera svärdet och sågkedjan enligt ►...
svenska 7 Montera grensågen ► Lägg in sågkedjan i spåret på svärdet så att pilarna på 7 Montera grensågen sågkedjans länkar pekar mot ovansidan i löpriktningen. Montera och demontera svärdet och sågkedjan 7.1.1 Montera svärdet och sågkedjan Kombinationerna av svärd och sågkedja, som passar till kedjedrevet och som får monteras, anges i tekniska data, @ 21.
svenska 7 Montera grensågen ► Sätt på muttern (1) och dra åt. ► Lyft svärdet i spetsen ytterligare och dra åt muttrarna (1). ► Om avståndet a mitt i styrskenan inte är 1 mm till 2 mm: 7.1.2 Demontera svärdet och sågkedjan Spänn sågkedjan igen.
8 Ställ in grensågen för användaren ► Om det fortfarande inte går att försluta oljetanken: Använd inte grensågen och kontakta en STIHL-återförsäljare. Grensågen inte säker att använda. 8 Ställ in grensågen för användaren Ta på och ställ in ryggsäcken ►...
svenska 9 Sätt in och ta ut batteriet ► Lossa skruven (4). ► Fäll ner spaken (1) på snabblåset (2) helt. Skaftet (3) kan inte längre flyttas och spaken (1) är i kontakt med snabblåset (2). 9 Sätt in och ta ut batteriet Sätt in batteriet 180°...
► Släpp strömbrytaren och strömbrytarspärren. ► Vänta i ca 1 sekund tills sågkedjan har stannat helt. ► Om sågkedjan fortsätter att röra sig efter ca 1 sekund: Ta ut batteriet och kontakta en STIHL-återförsäljare. Grensågen är defekt. ► Skjut spärrspaken till läget...
► Byt svärdet om något av alternativen nedan stämmer: sågkedjan och kontakta en STIHL-återförsäljare. – Svärdet är skadat. ► Kontrollera om tändernas slipvinkel är 30° med en STIHL- – Spårdjupet är mindre än svärdets minsta spårdjup, filmall. Filmallen måste passa sågkedjans delning.
► Fyll på sågkedjeolja. ► Kontrollera kedjesmörjningen igen. ► Om sågkedjeolja fortfarande inte stänker på ytan: Använd inte grensågen och kontakta en STIHL- återförsäljare. Kedjesmörjningen är defekt. ► Håll grensågen med en hand i handtaget så att tummen ligger runt handtaget.
svenska 13 Efter arbetet 12.2 Kvistning Såga tjocka grenar Delningsskär ► Kapa grenen med ett delningsskär med avlastningsskär (2) vid skärstället (2) på avstånd a = 20 cm från det riktiga skärstället (1). ► Lägg stödet (1) mot grenen. ► Gör ett delningsskär med avlastningsskär på det önskade ►...
Batteriet måste transporteras som farligt gods. Batteriet är batteriet. klassat som UN 3480 (litiumjonbatterier) och har kontrollerats enligt UN-handboken del III, avsnitt 38.3. ► Rengör grensågen med en fuktig trasa eller STIHL- hartslösningsmedel. Transportföreskrifterna finns på www.stihl.com/safety-data- sheets . ► Ta av kedjedrevets lock.
Tänderna på sågkedjan är vassa. Användaren kan skära sig. ► Använd arbetshandskar av slitstarkt material. ► Rengör oljeutloppskanalen (1), oljepåfyllningshålet (2) och spåret (3) med en pensel, en mjuk borste eller STIHL- hartslösningsmedel. ► Rengör sågkedjan med en pensel, en mjuk borste eller STIHL-hartslösningsmedel.
18.1 Reparera grensågen och batteriet Användaren kan inte reparera grensågen, svärdet, sågkedjan och batteriet själv. ► Om grensågen, svärdet eller sågkedjan är skadad: Använd inte grensågen och kontakta en STIHL- återförsäljare. ► Om batteriet är defekt eller trasigt: Byt batteriet. 0458-766-9821-D...
Grensågen med 1 LED-lampa Batteriet är inte tillräckligt ► Ladda batteriet enligt anvisningarna i förlängning startar blinkar grönt. laddat. bruksanvisningen till laddaren STIHL AL 101, 300, inte. 500. 1 LED-lampa lyser Batteriet är för varmt eller ► Ta ut batteriet. rött.
Página 138
► Sätt på grensågen med förlängning. Grensågen med Batteriet är inte helt laddat. ► Ladda batteriet helt enligt anvisningarna i förlängnings drifttid bruksanvisningen till laddaren STIHL AL 101, 300, är för kort. 500. Batteriets livslängd är slut. ► Byt batteriet.
– Energiinnehåll i Wh: se typskylten 20 Tekniska data – Vikt i kg: se typskylten – Tillåtet temperaturområde för användning och förvaring: - 20.1 Grensåg STIHL HTA 65, HTA 85 10 °C till + 50 °C HTA 65 20.5 Buller- och vibrationsvärden –...
20 Tekniska data Information om uppfyllandet av arbetsgivardirektivet vibration 2002/44/EG är angivna på www.stihl.com/vib. 20.6 REACH REACH är en EG-förordning för registrering, bedömning och godkännande av kemikalier. Information om REACH-direktivet finns på www.stihl.com/reach . 0458-766-9821-D...
21 Kombinationer av svärd och sågkedjor 21 Kombinationer av svärd och sågkedjor 21.1 Grensåg med förlängning STIHL HTA 65, HTA 85 Delning Drivlänkstjockle Längd Svärd Antal kuggar på Antal drivlänkar Sågkedja k/spårvidd kedjehjulet 25 cm Rollomatic E Mini 1/4" P...
STIHL rekommenderar att du använder originaldelar och (NB 0366), Merianstraße 28, 63069 Offenbach, Tyskland tillbehör från STIHL. – Certifieringsnummer HTA 65: 40040471 Originaldelar och tillbehör från STIHL kan köpas hos en – Certifieringsnummer HTA 85: 40037848 STIHL-återförsäljare. Den tekniska dokumentationen förvaras hos avdelningen för 23 Kassering produktgodkännande hos ANDREAS STIHL AG &...
svenska 25 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg d) Använd inte kabeln för att bära eller hänga upp verktyget och dra inte i den för att dra ut kontakten ur eluttaget. Låt VARNING inte kabeln komma i kontakt med värme, olja, vassa Läs alla säkerhetsanvisningar, instruktioner, illustrationer kanter eller rörliga maskindelar.
svenska 25 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg g) Om dammsugare och uppsamlare kan monteras ska de h) Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från olja anslutas och användas korrekt. Om en dammsugare och fett. Hala handtag och greppytor leder till osäker används kan det minska riskerna i samband med damm.
svenska 25 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 25.7 Service a) Låt bara kvalificerad personal reparera verktyget med originaldelar. Därmed är verktyget säkert att använda. b) Underhåll inte skadade batterier. Allt underhåll av batterier får bara utföras av tillverkaren eller auktoriserade serviceverkstäder. 0458-766-9821-D...
Kiristysruuvi on tarkoitettu ketjun kireyden säätämiseen. Akku toimii oksasahan energialähteenä. 7 Vaste # Koneen numerolla varustettu arvokilpi Vaste tukee oksasahan työskentelyn aikana puuta vasten. Oksasaha STIHL HTA 85 ja akku 8 Terälevy Terälevy ohjaa teräketjun kulkua. 9 Teräketju Teräketjun tehtävänä on puun leikkaaminen. 10 Varsi Runko yhdistää...
Käytä suojalaseja ja suojakypärää. Käyttötarkoitus Käytä turvakenkiä. Oksasaha STIHL HTA 65 tai HTA 85 on tarkoitettu oksien karsintaan tai leikkaamiseen korkeista puista. Oksasahaa ei saa käyttää kaatotöihin. Oksasaha voi käyttää sateessa. Oksasahan energianlähteenä on STIHL AP- tai STIHL AR - akku.
Seurauksena voi olla vakava tai jopa hengenvaarallinen teleskooppivartiseen oksasahaan liittyviä vaaroja. loukkaantuminen ja esinevahinkoja. – Käyttäjä on täysi-ikäinen tai käyttäjä on saanut ► Käytä oksasahassa akkua STIHL AP tai STIHL AR. kansallisten määräysten mukaisen valvotun ■ Jos oksasahaa tai akkua käytetään laitteille määritellystä ammattiopastuksen.
suomi 4 Turvallisuusohjeet Sivulliset, lapset ja eläimet saattavat loukkaantua ► Käytä suojakypärää. vakavasti, minkä lisäksi seurauksena voi olla esinevahinkoja. ► Pidä sivulliset, lapset ja eläimet vähintään 15 metrin päässä ■ Työskentelyn aikana ilmaan saattaa nousta pölyä. Sisään työskentelyalueesta. hengitetty pöly voi olla haitallista terveydelle ja laukaista allergisia reaktioita.
– Öljysäiliön tulppa on tiukasti paikallaan. ► Älä vie esineitä oksasahan aukkojen sisään. – Oksasaha on puhdas. ► Jos jokin asia on jäänyt sinulle epäselväksi: Ota – Hallintalaitteet toimivat moitteettomasti, eikä yhteyttä STIHL jälleenmyyjään. hallintalaitteissa ei ilmennyt muutoksia. – Ketjun voitelu toimii moitteettomasti. 4.6.2 Terälevy –...
Página 155
► Käytä akkua vain, jos siinä ei ole minkäänlaisia vaurioita. ► Poista jäyste viikoittain terälevystä. ► Älä lataa vaurioitunutta tai viallista akkua. ► Jos jokin asia on jäänyt sinulle epäselväksi: Ota yhteyttä STIHL-jälleenmyyjään. ► Jos akku on likaantunut tai märkä: Puhdista akku ja anna sen kuivua. 4.6.3 Teräketju ►...
Seurauksena voi olla vakava loukkaantuminen samoin VAROITUS kuin esinevahinkoja. ■ Avun saaminen hätätilanteessa ei ole mahdollista, jos ► Lopeta työt, poista akku ja ota yhteyttä STIHL- muita henkilöitä ei ole huutoetäisyydellä sinusta. jälleenmyyjään. ► Varmista, että työskentelyalueen ulkopuolella oleskelee ■ Oksasaha saattaa täristä työskentelyn aikana.
suomi 4 Turvallisuusohjeet VAROITUS Reaktiovoimat 4.8.1 Takapotku ■ Terälevy saattaa juuttua kiinni sahattaessa puuainesta, johon on muodostunut jännityksiä. Käyttäjä voi menettää oksasahan hallinnan ja loukkaantua vakavasti. ► Sahaa ensin jännitteitä pienentävä lovi puristuspuolelle (1). Tee tämän jälkeen katkaisusahaus vetopuolelle (2). 4.7.2 Karsinta Takapotkujen syynä...
Página 158
suomi 4 Turvallisuusohjeet ► Työskentele tämän käyttöohjeen mukaisesti. 4.8.3 Takapotku ► Älä käytä työskentelyyn terälevyn ylintä neljännestä terälevyn kärjestä lukien. ► Käytä työskentelyyn teräketjua, joka on teroitettu ja kiristetty oikein. ► Käytä teräketjua, jolle on ominaista vähäinen takapotkuvaikutus. ► Käytä terälevyä, jonka pääosa on pieni. ►...
suomi 4 Turvallisuusohjeet Kuljettaminen 4.10 Säilytys 4.9.1 Teleskooppivartinen oksasaha 4.10.1 Teleskooppivartinen oksasaha VAROITUS VAROITUS ■ Oksasaha voi kaatua tai liikkua paikaltaan kuljetuksen ■ Lapset eivät pysty tunnistamaan eivätkä arvioimaan aikana. Tästä voi olla seurauksena loukkaantuminen sekä oksasahasta aiheutuvia vaaroja. Lapset voivat esinevahinkoja.
► Tarkasta akku, @ 11.6. tai teräviä esineitä. Jos oksasahaa, terälevyä, teräketjua tai akkua ei puhdisteta oikein, laitteen osat saattavat ► Lataa akku täyteen siten kuin latureiden STIHL AL 101, toimia virheellisesti. Myös turvalaitteet saattavat tällöin 300, 500 käyttöohjeessa on kuvattu.
Latausaika on ilmoitettu osoitteessa Terälevyn ja terälevyn asentaminen ja www.stihl.com/charging-times . irrottaminen ► Lataa akku siten kuin latureiden STIHL AL 101, 300, 500 7.1.1 Terälevyn ja teräketjun asennus käyttöohjeessa on kuvattu. Ketjupyörään sopivat terälevyn ja teräketjun yhdistelmät on ilmoitettu teknisissä...
suomi 7 Oksasahan kokoaminen ► Kierrä kiristysruuvia (3) myötäpäivään, kunnes teräketju ► Aseta teräketju terälevyn uraan siten, että teräketjun on terälevyä vasten. Vie tällöin teräketjun vetolenkit liitoslenkeissä olevat nuolet osoittavat terälevyn terälevyn uraan. yläpinnalla ketjun kulkusuuntaan. Terälevy (6) ja teräketju ovat oksasahan runkoa vasten. ►...
suomi 7 Oksasahan kokoaminen ► Avaa mutteri (1). ► Avaa öljysäiliön tulpan sanka. ► Nosta terälevyn kärkeä ja kierrä kiristysruuvia (2) ► Kierrä öljysäiliön tulppaa vasteeseen saakka myötäpäivään, kunnes seuraavat edellytykset täyttyvät: vastapäivään. – Etäisyys a terälevyn keskellä on 1 mm – 2 mm. ►...
► Yritä lukita öljysäiliö uudelleen. ► Jos öljysäiliön sulkeminen ei ole edelleenkään Rungon pituuden voi säätää käyttäjän koolle sopivaksi. mahdollista: Keskeytä oksasahan käyttö ja ota yhteyttä ► Katkaise virta oksasahasta, työnnä lukitusvipu asentoon STIHL-jälleenmyyjään. ja poista akku. Oksasaha ei ole turvallisessa toimintakunnossa. 180° 0458-766-9821-D...
suomi 9 Akun asentaminen ja irrottaminen ► Käännä pikakiristimen (2) vipu (1) auki. 9 Akun asentaminen ja irrottaminen ► Säädä varren (3) pituus haluamaksesi. ► Käännä pikakiristimen (2) vipu (1) kiinni kokonaan. ► Tarkasta, ettei vartta (3) enää voida siirtää enempää ja Akun sijoittaminen laitteeseen että...
► Irrota purukoppa. ► Tartu toisella kädellä oksasahan kahvakumiin siten, että peukalosi on kahvakumin ympärillä. ► Irrota terälevy ja teräketju. ► Tarkasta STIHL-tarkastustulkin avulla, onko ketjupyörään ► Työnnä lukitusvipu (1) peukalolla asentoon muodostunut kulumisuria. ► Paina kytkentävivun lukitsinta (2) kädellä yhtäjaksoisesti.
(1 – 4) näkyvissä. – Terälevy on vaurioitunut. ► Jos jokin leikkuuhampaiden kulumismerkinnöistä ei ole – Mitattu urasyvyys on terälevyn vähimmäisurasyvyyttä näkyvissä: Älä käytä teräketjua, vaan ota yhteyttä STIHL- pienempi, @ 20.3. jälleenmyyjään. – Terälevyn ura on kaventunut tai väljentynyt.
Oksasahassa esiintyy häiriöitä. ► Irrota ote kytkentävivusta. Teräketju pysähtyy suunnilleen 1 sekunnin kuluttua. ► Jos teräketju liikkuu edelleen noin 1 sekunnin kuluttua: Poista akku ja ota yhteyttä STIHL-jälleenmyyjään. ► Ripusta kantosilmukka (2) jousihakaan (1). Oksasaha on viallinen. 11.5 Ketjun voitelun tarkastaminen ►...
suomi 13 Työskentelyn jälkeen 12.2 Karsinta Paksujen oksien leikkaaminen Katkaisulovi ► Lyhennä oksa tekemällä katkaisulovi ja kevennyslovi (2) katkaisukohtaan (2) mitan a = 20 cm verran haluamasi katkaisukohdan (1) etupuolelle. ► Aseta vaste (1) oksaa vasten. ► Tee katkaisulovi ja kevennyslovi haluamaasi ►...
UN 3480 (litiumioniakut), ja se on testattu YK:n ► Katkaise virta oksasahasta, työnnä lukitusvipu asentoon käsikirjan "Kokeet ja kriteerit" osan III alakohdan 38.3 ja poista akku. mukaisesti. ► Puhdista oksasaha kostealla liinalla tai STIHL- Kuljetusmääräykset ovat luettavissa osoitteessa pihkanpoistoaineella. www.stihl.com/safety-data-sheets . ► Irrota purukoppa.
Teräketjun leikkuuhampaat ovat teräviä. Käyttäjä altistuu tällöin viiltohaavoille. ► Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja työkäsineitä. ► Puhdista öljynpoistokanava (1), öljyn tuloaukko (2) ja ura (3) siveltimellä, pehmeällä harjalla tai STIHL- pihkanpoistoaineella. ► Puhdista teräketju siveltimellä, pehmeällä harjalla tai STIHL-pihkanpoistoaineella. ► Asenna terälevy ja teräketju.
18 Korjaaminen ► Viilaa syvyysrajoittimet lattaviilalla siten, että syvyysrajoitinten reunat ovat STIHL-alennuskaavion tasalla ja kulumismerkintöjen suuntaisia. STIHL- alennuskaavion täytyy sopia yhteen teräketjun jaon kanssa. ► Jos jokin asia on jäänyt sinulle epäselväksi: ota yhteyttä STIHL-erikoisliikkeeseen. 18 Korjaaminen 18.1 Oksasahan ja akun korjaaminen Käyttäjä...
19.1 Teleskooppivartisen oksasahan tai akun häiriöiden poistaminen Häiriö Akun LED-valot Korjaus Oksasaha ei 1 vihreä LED-valo Akun varaus on liian pieni. ► Lataa akku täyteen kuten latureiden STIHL AL 101, käynnisty virran vilkkuu. 300, 500 käyttöohjeessa on kuvattu. kytkemisen yhteydessä.
Página 174
► Ota akku laitteesta ja asenna se uudelleen. sähköinen häiriö. ► Käynnistä teleskooppivartinen oksasaha. Teleskooppivartisen Akkua ei ole ladattu ► Lataa akku täyteen latureiden STIHL AL 101, 300, oksasahan toiminta- täyteen. 500 käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. aika on liian lyhyt. Akun käyttöikä on kulunut ►...
21 Terälevyjen ja teräketjujen yhdistelmät 21 Terälevyjen ja teräketjujen yhdistelmät 21.1 Teleskooppivartiset oksasahat STIHL HTA 65, HTA 85 Jako Vetolenkin Pituus Terälevy Kärkipyörän Vetolenkkien Teräketju paksuus/uraleve hammasluku lukumäärä 25 cm Rollomatic E Mini 71 PM3 1/4“ P 1,1 mm...
STIHL-varusteet tunnistaa näistä merkeistä. Zertifizierungsinstitut (NB 0366), Merianstraße 28, 63069 Offenbach, Saksa STIHL suosittelee käyttämään ainoastaan alkuperäisiä – Mallin HTA 65 tarkastustodistuksen numero: 40040471 STIHL-varaosia ja alkuperäisiä STIHL-varusteita. – Mallin HTA 85 tarkastustodistuksen numero: 40037848 Alkuperäisiä STIHL-varaosia ja alkuperäisiä STIHL- varusteita on saatavissa STIHL-jälleenmyyjältä.
suomi 25 Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökaluille Sähköiskujen välttämiseksi annetut turvallisuusohjeet Sähköiskujen riski pysyy pienenä, mikäli laitteeseen kohdassa "Sähköturvallisuus" eivät koske STIHLin kuuluvaan pistokkeeseen ei ole tehty muutoksia ja pistoke akkukäyttöisiä laitteita. on yhdistetty sopivaan pistorasiaan. b) Vältä maadoitettujen pintojen, kuten putkien, lämpöpatterien, liesien ja jääkaappien koskettamista.
suomi 25 Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökaluille 25.5 Sähkötyökalun käyttö ja käsittely c) Ehkäise työkalun käynnistyminen tahattomasti. Varmista, että sähkötyökalu on kytketty pois päältä, ennen kuin a) Älä kuormita laitetta liikaa. Käytä työskentelyyn yhdistät työkalun virtalähteeseen ja/tai yhdistät akun työtehtävääsi tarkoitettua sähkötyökalua. Työtehtävään työkaluun, tartut työkaluun tai kannat työkalua.
suomi 25 Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökaluille 25.7 Huolto h) Huolehdi siitä, että kahvat ja tartuntapinnat ovat kuivia, puhtaita, öljyttömiä ja rasvattomia. Sähkötyökalua ei voi a) Jätä sähkötyökalun korjaaminen vain tehtävään pätevän käyttää ja hallita turvallisesti odottamattomissa tilanteissa, erikoishenkilöstön tehtäväksi. Huolehdi myös siitä, että mikäli kahvat ja tartuntapinnat ovat liukkaita.
Página 182
10.2 Sådan slukkes teleskopsaven .....200 3.1 Teleskopsav STIHL HTA 65 og batteri ... . .182 Sådan kontrolleres teleskopsaven og batteriet.
3 Oversigt Markering af advarselshenvisninger i teksten 3 Oversigt ADVARSEL Teleskopsav STIHL HTA 65 og batteri Henvisningen henviser til farer, som kan medføre alvorlige kvæstelser eller død. ► De nævnte foranstaltninger kan medføre alvorlige kvæstelser eller død. BEMÆRK Henvisningen henviser til farer, som kan medføre materielle skader.
Overhold det tilladte temperaturområde for Bær beskyttelsesbriller og beskyttelseshjelm. batteriet. Brug beskyttende støvler. Formålsbestemt anvendelse Teleskopsaven STIHL HTA 65 eller HTA 85 er beregnet til afgrening af høje træer eller beskæring af grene på høje træer. Bær arbejdshandsker. Teleskopsaven må ikke anvendes til fældning.
ADVARSEL mentale begrænsninger, må brugeren kun arbejde med motorsaven under opsyn eller efter anvisning fra ■ Batterier, som ikke er godkendt af STIHL til en ansvarlig person. teleskopsaven, kan forårsage brande og eksplosioner. – Brugeren kan genkende og vurdere de farer, som Personer kan blive alvorligt kvæstet eller dræbt, og der...
dansk 4 Sikkerhedshenvisninger ■ Der kan hvirvles støv op under arbejdet. Indåndet støv ► Uvedkommende personer, børn og dyr skal kan skade sundheden og udløse allergiske reaktioner. holdes væk fra arbejdsområdet i en omkreds på 15 m. ► Bær en støvbeskyttelsesmaske. ■...
► Der må ikke stikkes genstande gennem teleskopsavens åbninger. – Kædesmøringen fungerer. ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-forhandler. – Slidsporene på kædehjulet er ikke dybere end 0,5 mm. – Der er monteret en kombination af sværd og savkæde, 4.6.2...
Página 191
Udskift sværdet. ► Batteriet må ikke ændres. ► Afgrat sværdet hver uge. ► Der må ikke stikkes genstande gennem batteriets ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-forhandler. åbninger. ► Batteriets elektriske kontakter må ikke forbindes og 4.6.3 Savkæde kortsluttes med metalliske genstande.
Personer kan blive alvorligt kvæstet, og der kan opstå materielle skader. ADVARSEL ► Afslut arbejdet, tag batteriet ud, og kontakt en STIHL- ■ Hvis der ikke befinder sig personer inden for råbeafstand forhandler. uden for arbejdsområdet, kan der ikke ydes hjælp i et ■...
dansk 4 Sikkerhedshenvisninger ADVARSEL Reaktionskræfter 4.8.1 Tilbageslag ■ Sværdet kan sætte sig i klemme, hvis de saves i træ, der sidder i spænd. Brugeren kan miste kontrollen over teleskopsaven og blive alvorligt kvæstet. ► Sav først et aflastningssnit i tryksiden (1), og sav derefter et skillesnit i træksiden (2).
Página 194
dansk 4 Sikkerhedshenvisninger ADVARSEL ■ Hvis der opstår et tilbageslag, kan teleskopsaven blive slynget op. Brugeren kan miste kontrollen over teleskopsaven og blive alvorligt kvæstet eller dræbt. ■ Hvis den kørende savkæde rammer en hård genstand og bremses kraftigt, kan teleskopsaven trækkes pludseligt og ►...
dansk 4 Sikkerhedshenvisninger 4.10 Opbevaring ► Før sværdet lige i snittet. ► Sav med fuld gas. 4.10.1 Teleskopsav ADVARSEL Transport ■ Børn kan ikke genkende eller vurdere de farer, som udgår 4.9.1 Teleskopsav fra teleskopsaven. Børn kan få alvorlige kvæstelser. ADVARSEL ►...
► Oplad batteriet helt, som det er beskrevet i sværdet, savkæden eller batteriet. Hvis teleskopsaven, brugsanvisningen til opladerne STIHL AL 101, 300, 500. sværdet, savkæden eller batteriet ikke rengøres korrekt, ► Rengør teleskopsaven, @ 16.1.
Opladningstiden er angivet på www.stihl.com/charging-times . ► Sluk for teleskopsaven, sæt låsearmen i positionen , og tag batteriet ud. ► Oplad batteriet, som det er beskrevet i brugsanvisningen til opladeren STIHL AL 101, 300, 500. Visning af ladetilstanden 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% 0-20% ►...
dansk 7 Sådan samles teleskopsaven ► Læg savkæden i sværdets not, så pilene på savkædens ► Skru møtrikken (1) på og fast. forbindelsesled peger opad på den øverste side i 7.1.2 Afmontering af sværd og savkæde køreretningen. ► Sluk for teleskopsaven, sæt låsearmen i positionen , og tag batteriet ud.
dansk 7 Sådan samles teleskopsaven ► Ved anvendelse af et Carving-sværd: Drej spændeskruen (2) så langt med urets retning, at kun det halve af savkædens drivled kan ses på undersiden af sværdet. ► Løft sværdet yderligere i spidsen, og spænd møtrikken (1).
8 Sådan indstilles teleskopsaven efter brugeren ► Prøv igen på at lukke olietanken. ► Hvis olietanken fortsat ikke kan lukkes: Arbejd ikke med teleskopsaven, og kontakt en STIHL-forhandler. Teleskopsaven har ikke en sikker tilstand. 8 Sådan indstilles teleskopsaven efter brugeren Anlægning og indstilling af bæresystemet...
dansk 9 Isætning og udtagning af batteriet ► Klap armen (1) til hurtigspænderen (2) halvt op. ► Løsn skruen (4). ► Klap armen (1) til hurtigspænderen (2) helt i. Skaftet (3) kan ikke længere skubbes væk, og armen (1) ligger op mod hurtigspænderen (2). 9 Isætning og udtagning af batteriet Isætning af batteri ►...
Teleskopsaven er defekt. ► Skub låsegrebet i positionen 11 Sådan kontrolleres teleskopsaven og batteriet 11.1 Kontrol af kædehjul ► Mål sværdets notdybde med en målestav på en STIHL- ► Sluk for teleskopsaven, sæt låsearmen i positionen , og fillære. tag batteriet ud.
STIHL-forhandler. Låsearmen eller kontaktarmsspærren er defekt. ► Skub låsegrebet i positionen ► Mål højden af dybdebegrænseren (1) med en STIHL- ► Tryk på kontaktarmsspærren, og hold den nede. filelære (2). STIHL-filelæren skal passe til savkædens ► Tryk på kontaktarmen.
► Kontrollér kædesmøringen igen. ► Hvis kædesmøreolien fortsat ikke kan ses på den lyse overflade: Anvend ikke teleskopsaven, og kontakt en STIHL-forhandler. Kædesmøringen er defekt. 11.6 Kontrollér batteriet ► Hold teleskopsaven fast med en hånd på betjeningshåndtaget, således at tommelfingeren når rundt ►...
dansk 13 Efter arbejdet ► Hvis batteriet er vådt: Lad batteriet tørre. ► Rengør teleskopsaven. ► Rengør sværdet og savkæden. ► Løsn møtrikken på kædehjulsdækslet. ► Drej spændeskruen 2 omdrejninger mod urets retning. Savkæden er afspændt. ► Spænd møtrikken på kædehjulsdækslet. ►...
15 Opbevaring Transportforskrifterne finder på www.stihl.com/safety-data- ► Rengør teleskopsaven med en fugtig klud eller STIHL- sheets . harpiksløsner. ► Afmontér kædehjulsdækslet. ► Rengør området omkring kædehjulet med en fugtig klud 15 Opbevaring og STIHL-harpiksløsner. ► Montér kædehjulsdækslet. 15.1 Opbevaring af teleskopsaven 16.2 Rengøring af sværd og savkæde...
18 Reparation ► Fjern grater med en flad fil eller en STIHL-læren til sværdet. ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-forhandler. 17.2 Slibning af savkæde Det kræver meget øvelse at slibe en savkæde korrekt. STIHL-file, STIHL-filguider, STIHL-slibemaskiner og brochuren „Slibning af STIHL-savkæder“...
Batteriets ladetilstand er ► Oplad batteriet, som det er beskrevet i starter ikke, når der grønt. for lav. brugsanvisningen til opladerne STIHL AL 101, 300, tændes for den. 500. 1 LED lyser rødt. Batteriet er for varmt eller ► Tag batteriet ud.
– Kapacitet i Ah: se mærkepladen 20 Tekniske data – Energiindhold i Wh: se mærkepladen – Vægt i kg: se mærkepladen 20.1 Teleskopsav STIHL HTA 65, HTA 85 – Tilladt temperaturområde for anvendelse og opbevaring: - 10 °C til + 50 °C HTA 65 –...
20 Tekniske data Oplysninger om opfyldelse af arbejdsgiverdirektivet for vibration 2002/44 / EC findes her www.stihl.com/vib. 20.6 REACH REACH betegner en EF-forordning til registrering, vurdering og godkendelse af kemikalier. Informationer om overholdelse af REACH-forordningen kan findes på www.stihl.com/reach .
21 Kombinationer af sværd og savkæder 21 Kombinationer af sværd og savkæder 21.1 Teleskopsav STIHL HTA 65, HTA 85 Deling Drivledets Længde Sværd Antal tænder, Antal drivled Savkæde tykkelse/notbred styrestjerne 25 cm Rollomatic E Mini 1/4“ P 1,1 mm...
STIHL og originalt tilbehør fra (NB 0366), Merianstraße 28, 63069 Offenbach, Tyskland STIHL. – Certificeringsnummer HTA 65: 40040471 STIHL anbefaler at anvende originale reservedele fra STIHL og originalt tilbehør fra STIHL. – Certificeringsnummer HTA 85: 40037848 Originale reservedele fra STIHL og originalt tilbehør fra De tekniske dokumentationer opbevares hos STIHL kan fås hos en STIHL-forhandler.
dansk 25 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøjer d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen, ADVARSEL hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen Læs alle sikkerhedshenvisninger og anvisninger, for at trække stikket ud af stikkontakten).
dansk 25 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøjer e) Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, Få beskadigede dele repareret, inden el-værktøjet tages i mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el- har du bedre mulighed for at kontrollere el-værktøjet, hvis værktøjer.
dansk 25 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøjer g) Følg alle anvisninger angående opladning, og oplad aldrig batteriet eller batteriværktøjet uden for det temperaturområde, der er angivet i driftsvejledningen. Forkert opladning eller opladning uden for det tilladte temperaturområde kan ødelægge batteriet og forøge brandfaren.
Página 216
10.2 Slå av den høye grensagen ..... . .234 3.1 Høy grensag STIHL HTA 65 og batteri... . .216 Kontrollere den høye grensagen og batteriet .
3 Oversikt Merking av advarslene i teksten 3 Oversikt ADVARSEL Høy grensag STIHL HTA 65 og batteri Merknaden henviser til farer som kan føre til alvorlige personskader eller døden. ► De angitte tiltakene kan gjøre at alvorlige personskader eller død unngås.
Batteriet forsyner den høye grensagen med strøm. 6 Strammeskrue # Merkeplate med maskinnummer Strammeskruen brukes til å stille inn kjedestrammingen. 7 Anslag Høy grensag STIHL HTA 85 og batteri Anslaget støtter den høye grensagen mot treverket under arbeidet. 8 Styreskinne Styreskinnen fører sagkjedet.
norsk 3 Oversikt 4 Mutter 19 LED-er Mutteren fester dekselet til kjedehjulet på den høye LED-ene viser ladetilstanden til batteriet og feil. grensagen. 20 Trykknapp 5 Kjedehjuldeksel Trykknappene aktiverer LED-ene på batteriet. Dekselet til kjedehjulet dekker over kjedehjulet, og fester 21 Batteri styreskinnen på...
Bruk vernebrille og vernehjelm. Tiltenkt bruk Bruk vernestøvler. Den høye grensagen STIHL HTA 65 eller HTA 85 brukes til kvisting av høye tre eller beskjæring av grenene på høye trær. Den høye grensagen må ikke brukes til felling av trær.
norsk 4 Sikkerhetsforskrifter ■ Under arbeidet kan støv virvles opp. Støv som pustes inn ► Ikke la den høye grensagen være uten oppsyn. kan være helseskadelig og utløse allergiske reaksjoner. ► Sikre at barn ikke kan leke med den høye grensagen. ►...
– Styreskinnen og sagkjedet er riktig montert. spordybden, @ 20.3. – Sagkjedet er strammet riktig. – Trinnene til sporet er uten kanter. – Det kun er montert originalt STIHL-tilbehør for denne høye – Sporet er ikke trangt eller spredt. grensagen. – Tilbehøret er montert riktig.
► Slip sagkjedet riktig. ► Dersom batteriet lukter uvanlig eller ryker: Batteriet må ► Dersom det er uklarheter: Oppsøk en STIHL ikke brukes og holdes unna brennbare stoffer. fagforhandler. ► Dersom batteriet brenner: Forsøk å slukke batteriet med brannslukker eller vann.
Página 226
Personer kan bli alvorlig skadet og materielle ADVARSEL skader han oppstå. ► Avslutt arbeidet, ta ut batteriet og oppsøk en STIHL ■ Hvis en sager treverk som står under spenning, kan fagforhandler. styreskinnen klemmes inn. Brukeren kan miste kontrollen den høye grensagen, falle og bli alvorlig skadet.
norsk 4 Sikkerhetsforskrifter 4.7.2 Kvisting av grener – Det roterende sagkjedet er klemt inn på spissen av styreskinnen. ADVARSEL ■ max 60° ADVARSEL ■ Under kvisting kan den avsagde grenen falle ned. Brukeren kan bli alvorlig skadet. ■ Hvis oppstår rekyl, kan den høye grensagen bli slynget ►...
Página 228
norsk 4 Sikkerhetsforskrifter 4.8.2 Inntrekking 4.8.3 Rekyl Hvis det arbeides med undersiden av styreskinnen, trekkes Hvis det arbeides med oversiden av styreskinnen, skyves den høye grensagen bort fra brukeren. sagen mot brukeren. ADVARSEL ADVARSEL ■ Dersom det roterende sagkjedet støter på en hard ■...
norsk 4 Sikkerhetsforskrifter Transport 4.10 Oppbevaring 4.9.1 Høy grensag 4.10.1 Høy grensag ADVARSEL ADVARSEL ■ Den høye grensagen kan velte eller bevege seg under ■ Barn kan ikke gjenkjenne eller bedømme farer forbundet transport. Personer kan bli skadet og materielle skader med den høye grensagen.
► Dersom trinnene ikke kan gjennomføres: Ikke bruk den ► Hvis den høye grensagen og batteriet må vedlikeholdes høye grensagen, og oppsøk en STIHL fagforhandler. eller repareres: Ta kontakt med en STIHL fagforhandler. ► Styreskinnen og sagkjedet må vedlikeholdes eller repareres slik det er beskrevet i bruksanvisningen.
► Batteriet må lades slik det er beskrevet i bruksanvisningen egnet for kjedehjulet og som kan monteres, er angitt i de til ladeapparatet STIHL AL 101, 300, 500. tekniske dataene, @ 21. ► Slå av den høye grensagen, skyv låsespaken i posisjon , og ta ut batteriet.
norsk 7 Montere sammen den høye grensagen ► Drei strammeskruen (3) med urviseren, til sagkjedet ligger ► Legg sagkjedet slik inn i sporet til styreskinnen, at pilene inntil styreskinnen. Derved må drivleddene til sagkjedet på skjøteleddene til sagkjedet på oversiden peker i føres inn i sporet til styreskinnen.
norsk 7 Montere sammen den høye grensagen ► Løsne mutteren (1). ► Vipp opp bøylen på lokket på oljetanken. ► Løft enden av styreskinnen og drei strammeskruen (2) ► Drei lokket på oljetanken mot urviseren til anslag. med urviseren til følgende betingelser er oppfylt: ►...
(1) peker mot markeringen (2). ► Forsøk på nytt å lukke oljetanken. ► Hvis oljetanken fremdeles ikke kan lukkes: Ikke bruk den høye grensagen, og oppsøk en STIHL fagforhandler. Den høye grensagen er ikke i sikker tilstand. 180° 8 Stille inn den høye grensagen for ►...
norsk 9 Sette inn og ta ut batteriet 9 Sette inn og ta ut batteriet Sette inn batteriet 90° ► Hvis skaftet kan flyttes: ► Vipp spaken (1) til hurtigstrammingen (2) halvveis opp. ► Hold fast spaken (1) til hurtigstrammingen (2) og trekk til skruen (4) lett.
► Hold den høye grensagen med den andre hånden på ► Demonter styreskinnen og sagkjedet. gripeslangen slik, at tommelen griper rundt gripeslangen. ► Kontroller kjøresporene på kjedehjulet med et STIHL ► Skyv låsespaken (1) med tommelen i posisjon prøveinstrument. ► Trykk girspak-sperren (2) med hånden og hold den ►...
– Den målte dybden til sporet er mindre enn den minimale fagforhandler. spordybden til styreskinnen, @ 20.3. ► Kontroller med en STIHL fillære om slipevinkelen til – Sporet til styreskinnen er trangt eller spredt. skjæretennene på 30° er overholdt. STIHL filemalen må...
► Slipp girspaken. Sagkjedet slutter å bevege seg etter ca. 1 sekund. ► Hvis sagkjedet fortsatt beveger seg etter ca. 1 sekund: Ta ut batteriet og oppsøk en STIHL fagforhandler. Den høye grensagen er defekt. ► Hekt transportkroken (2) på karabinkroken (1).
norsk 13 Etter arbeidet 12.2 Kvisting av grener Saging av tykke grener Skillekutt ► Kutt grener med et skillekutt med avlastningskutt (2) på kuttstedet (2) i en avstand a = 20 cm foran det ønskede kuttstedet (1). ► Legg anslaget (1) mot grenen. ►...
► Skyv kjedebeskyttelsen slik over styreskinnen, at den 15.2 Oppbevare batteriet dekker styreskinnen fullstendig. STIHL anbefaler å oppbevare batteriet i en ladetilstand ► Bær den høye grensagen med en hånd på skaftet slik at mellom 40 % og 60 % (2 grønt lysende LED-er).
Skjæretennene til sagkjedet er skarpe. Brukeren kan skjære seg. ► Bruk arbeidshansker av motstandsdyktig materiale. ► Rengjør oljeutløpskanalen (1), oljeinngangshullet (2) og sporet (3) med en pensel, en myk børste eller STIHL harpiks-løsemiddel. ► Rengjør sagkjedet med en pensel, en myk børste eller STIHL harpiks-løsemiddel.
18 Reparere ► Dybdebegrensere må slipes slik med en flatfil, at de er plane med STIHL filmalen og er parallelle til slitasjemarkeringen. STIHL filemalen må passe til delingen av sagkjedet. ► Dersom det er uklarheter: Oppsøk en STIHL fagforhandler.
► Rengjør de elektriske kontaktene i batterisporet. ► Sett inn batteriet. ► Slå på den høye grensagen. ► Hvis 3 LED-er fortsatt blinker rødt: Ikke bruk den høye grensagen og oppsøk en STIHL fagforhandler. 3 LED-er lyser Den høye grensagen er for ►...
Página 244
Driftstiden til den Batteriet er ikke fullstendig ► Batteriet må lades helt, slik det er beskrevet i høye grensagen er ladet. bruksanvisningen til ladeapparatet STIHL AL 101, for kort. 300, 500. Brukstiden til batteriet er ► Skift ut batteriet. overskredet.
– Kapasitet i Ah: se typeskilt 20 Tekniske data – Energiinnhold i Wh: se typeskilt – Vekt i kg: se typeskilt 20.1 Høy grensag STIHL HTA 65, HTA 85 – Tillatt temperaturområde for bruk og oppbevaring: - 10 °C til + 50 °C HTA 65 –...
20 Tekniske data Informasjon angående oppfyllelse av arbeidsgiverdirektivet om vibrasjon 2002/44/EF er angitt under www.stihl.com/vib. 20.6 REACH REACH betegner en EF-forordning for registrering, vurdering og godkjenning av kjemikalier. Informasjon om oppfyllelse av REACH forordningen er angitt under www.stihl.com/reach .
21 Kombinasjoner av styreskinnene og sagkjeder 21 Kombinasjoner av styreskinnene og sagkjeder 21.1 Høy grensag STIHL HTA 65, HTA 85 Deling Drivledd Lengde Styreskinne Antall tenner Antall drivledd Sagkjede tykkelse/sporbre kjedehjul 25 cm Rollomatic E Mini 1/4" P 1,1 mm...
Thomas Elsner, leder produktledelse og service 24 EU-samsvarserklæring 25 Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy 24.1 Høy grensag STIHL HTA 65, HTA 85 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 25.1 Johdanto D-71336 Waiblingen Tässä luvussa on esitetty kädessä pidettäviä...
norsk 25 Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy d) Ikke bruk ledningen til andre formål, som f.eks. bære elektroverktøyet, henge det opp eller på eller for å trekke ADVARSEL pluggen ut av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana toimitetut olje, skarpe kanter eller bevegelige apparatdeler.
norsk 25 Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy e) Vältä työskentelyä epätavallisessa asennossa. Sorgen e) Hoida sähkötyökaluja ja vaihdettavia varusteita Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das huolellisesti. Tarkasta, toimivatko liikkuvat osat Gleichgewicht. Näin sinun on helpompi hallita moitteettomasti ja takertelematta. Tarkasta niin ikään, sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa.
norsk 25 Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy d) Ved feil bruk kan væske lekke ut av batteriet. Unngå kontakt med den. Skyll med vann ved tilfeldig kontakt. Hvis væsken kommer inn i øynene, må du i tillegg konsultere en lege. Væske som lekker ut kan føre til hudirritasjoner eller forbrenninger.
Página 252
10.2 Vypnutí vyvětvovací pily ......270 3.1 Vyvětvovací pila STIHL HTA 65 a akumulátor ..252 Kontrola vyvětvovacích nůžek a akumulátoru .
3 Přehled – Bezpečnostní informace pro akumulátory STIHL a 3 Přehled výrobky s integrovaným akumulátorem: www.stihl.com/safety-data-sheets Vyvětvovací pila STIHL HTA 65 a akumulátor Označení varovných odkazů v textu VAROVÁNÍ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která mohou vést k těžkým úrazům či usmrcení.
3 Přehled 5 Řetězka # Výkonový štítek s výrobním číslem Řetězka pohání pilový řetěz. Vyvětvovací pila STIHL HTA°85 a akumulátor 6 Napínací šroub Napínací šroub slouží k seřízení napnutí řetězu. 7 Doraz Doraz opírá vyvětvovací pilu během práce o dřevo.
česky 3 Přehled 6 Řetězka # Výkonový štítek s výrobním číslem Řetězka pohání pilový řetěz. Symboly 7 Napínací šroub Napínací šroub slouží k seřízení napnutí řetězu. Tyto symboly se mohou nacházet na vyvětvovací pile a na akumuátoru a mají následující význam: 8 Doraz Doraz opírá...
Dodržovat přípustné tepelné pásmo akumulátoru. Nosit ochranné brýle a ochrannou přilbu. Řádné používání Vyvětvovací pila HTA 65 nebo HTA 85 slouží k vyvětvování Nosit vysokou ochrannou obuv. vysokých stromů nebo ke zkracování větví vysokých sromů. Vyvětvovací pila se nesmí používat ke kácení.
VAROVÁNÍ duševně způsobilý pouze částečně, smí s výrobkem pracovat pouze pod dohledem nebo po zaškolení ■ Akumulátory, které nejsou firmou STIHL pro vyvětvovací odpovědnou osobou. pilu povoleny, mohou způsobit požáry a exploze. Může – Uživatel nemůže rozpoznat a dobře odhadnout tím dojít k těžkým úrazům či úmrtí...
česky 4 Bezpečnostní pokyny ■ Během práce může dojít k rozvíření prachu. Vdechovaný ► Vyvětvovací pilu nenechávat bez dohledu. prach může poškodit zdraví a vyvolat alergické reakce. ► Zajistit, aby si děti s vyvětvovací pilou nemohly hrát. ► Nosit protiprachovou masku. ■...
► Pokud nefungují ovládací prvky: s vyvětvovací pilou nepracovat. ► Chraňte akumulátor před chemikáliemi a solemi. ► Montovat pouze pro tuto vyvětvovací pilu určené originální příslušenství STIHL. Bezpečnosti odpovídající stav ► Vodící lištu a pilový řetěz namontovat tak, jak je to popsáno v tomto návodu k použití.
► Správně naostřit pilový řetěz. ► Pokud je akumulátor neobvykle cítit nebo kouří: ► V případě nejasností vyhledat odborného prodejce akumulátor nepoužívat a nepřibližovat ho k hořlavým výrobků STIHL. látkám. 4.6.4 Akumulátor ► Pokud akumulátor hoří: pokusit se uhasit akumulátor hasicím přístrojem nebo vodou.
Página 262
Uživatel může ztratit kontrolu nad vyvětvovací ► Práci ukončit, akumulátor vyjmout a vyhledat pilou a těžce se zranit. odborného prodejce výrobků STIHL. ► Nejdříve provést odlehčovací řez na tlakové straně (1), ■ Během práce může vyvětvovací pila způsobit vznik poté...
česky 4 Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ 4.7.2 Odvětvování ■ max 60° VAROVÁNÍ ■ Pokud dojde ke zpětnému rázu, může být vyvětvovací pila vymrštěna nahoru směrem k uživateli. Uživatel může ■ Během odvětvování může spadnout odříznutá větev dolů. ztratit kontrolu nad vyvětvovací pilou a může být těžce Uživatel může utrpět těžké...
česky 4 Bezpečnostní pokyny 4.8.2 Vtažení 4.8.3 Zpětný ráz Pokud se pracuje se spodní větví vodící lišty, je vyvětvovací Pokud se pracuje s vrchní větví vodící lišty, je vyvětvovací pila tažená pryč od uživatele. pila odražena směrem k uživateli. VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ...
česky 4 Bezpečnostní pokyny Přeprava 4.10 Skladování 4.9.1 Vyvětvovací pila 4.10.1 Vyvětvovací pila VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ ■ Během přepravy se může vyvětvovací pila převrátit nebo ■ Děti nemohou rozpoznat ani odhadnout nebezpečí hrozící se pohnout. Může dojít k úrazům osob a ke vzniku vyvětvovací...
► Akumulátor zcela nabít tak, jak je popsáno v návodu k správně fungovat a bezpečnostní zařízení mohou být použití pro nabíječky STIHL AL 101, 300, 500. vyřazena z provozu. Osoby mohou utrpět těžká zranění. ► Vyvětvovací pilu vyčistit, @ 16.1.
► Akumulátor nabíjet tak, jak je to popsáno v návodu k Kombinace vodící lišty a pilového řetězu, které se hodí k použití pro nabíječky STIHL AL 101, 300, 500. řetězce a smějí být namontovány, jsou uvedeny v technických datech,@ 21.
česky 7 Smontování vyvětvovacích nůžek ► Napínacím šroubem (3) tak dlouho otáčet ve směru chodu ► Pilový řetěz vložit do drážky vodící lišty tak, aby šipky na hodinových ručiček, až pilový řetěz přilehne na vodící spojovacích článcích pilového řetězu na horní straně lištu.
česky 7 Smontování vyvětvovacích nůžek ► Pásmo okolo uzávěru olejové nádržky očistit vlhkým hadrem. ► Povolit matici (1). ► Vodící lištu nadzdvihnout na jejím hrotu a napínacím šroubem (2) tak dlouho otáčet ve směru chodu ► Křídlo uzávěru olejové nádržky vyklopit. hodinových ručiček, až...
► Zkusit znovu olivovou nádržku uzavřít. ► Pokud se olejová nádržka i nadále nedá uzavřít: s vyvětvovací pilou nepracovat a vyhledat odborného prodejce výrobků STIHL. Vyvětvovací pila není v bezpečnosti odpovídajícím stavu. 0458-766-9821-D...
► Počkat, až se pilový řetěz po cca. 1 vteřině již nepohybuje. ► Pokud se pilový řetěz po cca. 1 vteřině stále ještě pohybuje, vyjmout akumulátor a vyhledat odborného prodejce výrobků STIHL. Vyvětvovací pila je defektní. ► Zarážkovou páčku posunout do polohy ►...
► Pokud se spínač dá stisknout: vyvětvovací pilu nepoužívat ► Pokud není adhezní olej pro pilové řetězy stále ještě na a vyhledat odborného prodejce výrobků STIHL. světlé ploše viditelný: vyvětvovací pilu nepoužívat a Zarážková páčka nebo pojistka spínače jsou defektní.
česky 12 Práce s vyvětvovacími nůžkami ► Vyvětvovací pilu držet pevně jednou rukou za ovládací ► Pokud je větev pod napětím: zaříznout odlehčovací rukojeť tak, aby palec obepínal ovládací rukojeť. řez (1) do tlakové strany a poté z tažné strany proříznouzt dělícím řezem (2).
► Vyvětvovací pilu nosit jednou rukou za tyč tak, aby vodící 15.2 Skladování akumulátoru lišta směřovala dozadu. STIHL doporučuje skladovat akumulátor ve stavu nabití ► Pokud se bude vyvětvovací pila přepravovat ve vozidle: mezi 40 % a 60 % (2 zeleně svítící světla LED).
– Je dodržen úhel ostření 30°. ► Omezovač hloubky spilujte tak, aby byl na stejné rovině s pilovací měrkou STIHL a paralelně ke značkám opotřebení. Pilovací měrka STIHL musí být vhodná pro rozteč pilového řetězu. ► V případě nejasností vyhledejte odborného prodejce výrobků...
Stav nabití akumulátoru je ► Akumulátor nabijte tak, jak je to popsáno v návodu vyvětvovací pila zeleně. příliš nízký. k použití pro nabíječky STIHL AL 101, 300, 500. nerozběhne. 1 LED svítí Akumulátor je příliš teplý ► Vyjměte akumulátor. červeně.
Página 280
► Vyvětvovací pilu zapněte. Provozní doba Akumulátor není zcela ► Akumulátor zcela nabijte tak, jak je to popsáno v vyvětvovací pily je nabitý. návodu k použití pro nabíječky STIHL AL 101, 300, příliš krátká. 500. Životnost akumulátoru je ► Akumulátor vyměňte. překročena.
20 Technická data – obsah energie ve Wh: viz výkonový štítek – hmotnost v kg: viz výkonový štítek 20.1 Vyvětvovací pila STIHL°HTA 65, HTA 85 – přípustné tepelné pásmo pro použití a skladování: - 10 °C až + 50 °C HTA 65 –...
Údaje ke splnění požadavků podle směrnice pro zaměstnavatele 2002/44/ES o vibracích viz www.stihl.com/vib. 20.6 REACH REACH je názvem ustanovení EG o registraci, klasifikaci a povolení chemikálií. Informace ohledně splnění ustanovení REACH se nacházejí pod www.stihl.com/reach . 0458-766-9821-D...
životní prostředí. 24 Prohlášení o konformitě EU Thomas Elsner, vedoucí managementu výrobků a služeb 25 Adresy 24.1 Vyvětvovací pila STIHL HTA 65, HTA 85 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 25.1 Hlavní sídlo firmy STIHL D-71336 Waiblingen Německo...
česky 26 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické stroje 26.2 Bezpečnost pracoviště f) Pokud se nelze vyhnout provozu elektrického stroje ve vlhkém prostředí, používejte zásadně vždy ochranný a) Své pracoviště udržujte v čistém stavu a dobře osvětlené. spínač proti nedostatečnému proudu. Použití ochranného Nepořádek nebo neosvětlené...
česky 26 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické stroje g) Pokud je možné namontovat prach odsávající nebo prach f) Řezné nářadí udržujte v čistém a správně naostřeném zachycující zařízení, je třeba je připojit a správně použít. stavu. Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými břity Použití...
česky 26 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické stroje f) Nikdy nevystavujte akumulátor ohni nebo vysokým teplotám. Oheň nebo teploty nad 130 °C (265 °F) mohou vyvolat explozi. g) Dodržujte všechny pokyny a odkazy k nabíjení a nenabíjejte akumulátor nebo akumulátorový stroj nikdy mimo v návodu k použití...
Página 289
9.2 Az akkumulátor kivétele ......307 3.1 Magassági ágnyeső STIHL HTA 65 és A magassági ágnyeső bekapcsolása és akkumulátor .
3 Áttekintés – Beépített akkumulátorral ellátott STIHL 3 Áttekintés akkumulátorokra és termékekre vonatkozó biztonsági információk: www.stihl.com/safety-data-sheets Magassági ágnyeső STIHL HTA 65 és A figyelmeztetések jelölése a szövegben akkumulátor FIGYELMEZTETÉS Olyan veszélyekre utal, amelyek súlyos sérüléseket vagy halált okozhatnak. ► A megnevezett intézkedésekkel súlyos sérülések vagy halál kerülhető...
Az ütközővel támasztható meg a magassági ágnyeső a fánál. # Teljesítménytábla a gépszámmal 8 Vezetőlemez A vezetőlemez vezeti a fűrészláncot. Magassági ágnyeső STIHL HTA 85 és 9 Fűrészlánc akkumulátor A fűrészlánc elvágja a fát. 10 Szár A szár köti össze valamennyi alkatrészt.
magyar 3 Áttekintés 2 Fogantyútömlő 16 Kikapcsolókar A fogantyútömlő a magassági ágnyeső tartására és A kikapcsolókar a kapcsolóemeltyűzárral együtt a vezetésére szolgál. kapcsolóemeltyű kioldására szolgál. 3 Gyorsfeszítő 17 Kapcsolóemeltyű A gyorsfeszítő a szár hosszának beállítására szolgál. A kapcsolóemeltyű be- és kikapcsolja a magassági ágnyesőt.
magyar 4 Biztonsági tudnivalók 1 LED pirosan világít. Túl meleg vagy túl hideg Viseljen védőcsizmát. az akkumulátor. 4 LED pirosan villog. Üzemzavar áll fenn az Viseljen munkakesztyűt. akkumulátorban. A 2000/14/EK irányelvnek megfelelően dB(A)- ban garantált zajteljesítményszintnek az Tartsa be a biztonsági távolságot. összehasonlíthatósága az elektromos termékek zajkibocsátásával.
4 Biztonsági tudnivalók Rendeltetésszerű használat ► Olvassa el, értse meg, és tartsa meg a használati utasítást. A STIHL HTA 65 vagy HTA 85 magassági ágnyeső magas fák gallyazására vagy magas fák ágainak visszavágására szolgál. A magassági ágnyesőt tilos fakivágásra használni.
magyar 4 Biztonsági tudnivalók Ruházat és felszerelés ► Viseljen ellenálló anyagú munkakesztyűt. FIGYELMEZTETÉS ■ Munkavégzés közben a hosszú haj becsípődhet a magassági ágnyesőbe. A felhasználó súlyos sérülést ■ Ha a felhasználó nem megfelelő lábbelit visel, elcsúszhat. szenvedhet. A felhasználó sérülést szenvedhet el. ►...
– A fűrészlánc megfelelően feszül. ► Az akkumulátort ne dobja tűzbe. – Kizárólag ehhez a magassági ágnyesőhöz illő, eredeti STIHL tartozék van rászerelve. – A tartozék megfelelően van beszerelve. ► Az akkumulátort - 10 °C és + 50 °C közötti hőmérsékleti tartományban használja és...
Página 298
4 Biztonsági tudnivalók ► Kizárólag ehhez a magassági ágnyesőhöz illő, eredeti 4.6.3 Fűrészlánc STIHL tartozékot szereljen be. A fűrészlánc akkor van biztonságos állapotban, amikor a ► A vezetőlemezt és a fűrészláncot a jelen használati következő feltételek teljesülnek: útmutatóban leírt módon szerelje fel.
► Hagyja abba a munkát, vegye ki az akkumulátort és Önnek segítséget nyújtani. forduljon egy STIHL márkaszervizhez. ► Bizonyosodjon meg arról, hogy a munkaterületen kívül ■ Munkavégzés közben a magassági ágnyeső rezgéseket hallótávolságon belül tartózkodnak Öntől.
magyar 4 Biztonsági tudnivalók ■ Ha a forgó fűrészlánc kemény tárgyat ér, szikrák 4.7.2 Gallyazás keletkezhetnek. A szikrák gyúlékony környezetben tüzet okozhatnak. Súlyos személyi sérülések, vagy halál következhetnek be, és anyagi károk keletkezhetnek. ► Ne dolgozzon gyúlékony környezetben. ■ Ha elengedi a kapcsolóemeltyűt, egy rövid ideig még tovább fut a fűrészlánc.
Página 301
magyar 4 Biztonsági tudnivalók FIGYELMEZTETÉS 4.8.2 Behúzás ■ Ha a vezetőlemez alsó oldalával dolgozik, akkor a ■ Amennyiben visszacsapódás jön létre, a magassági magassági ágnyeső a felhasználótól távolodó irányba fog ágnyeső felrepülhet. A felhasználó elveszítheti az uralmát húzni. a magassági ágnyeső felett és súlyos vagy halálos sérülést szenvedhet.
magyar 4 Biztonsági tudnivalók Szállítás 4.8.3 Visszaütés 4.9.1 Magassági ágnyeső FIGYELMEZTETÉS ■ Szállítás közben a magassági ágnyeső felborulhat vagy mozoghat. Személyi sérülések és anyagi károk keletkezhetnek. ► Tolja a kikapcsoló kart állásba. ► Vegye ki az akkumulátort. Ha a vezetőlemez felső oldalával dolgozik, akkor a ►...
magyar 4 Biztonsági tudnivalók 4.10 Tárolás ► Az akkumulátort tárolja külön a magassági ágnyesőtől és a töltőkészüléktől. 4.10.1 Magassági ágnyeső ► Az akkumulátort tárolja egy elektromosan nem FIGYELMEZTETÉS vezetőképes csomagolásban. ► Az akkumulátort - 10 °C és + 50 °C közötti hőmérsékleti ■...
A magassági ágnyeső felkészítése használatra bővebben a www.stihl.com/charging-times oldalon tájékozódhat. Minden munkakezdés előtt a következő lépéseket kell ► Az akkumulátort a STIHL AL 101, 300, 500 töltőkészülék megtenni: útmutatójában leírt módon töltse. ► Bizonyosodjon meg róla, hogy a következő alkotóelemek biztonságos állapotban vannak:...
magyar 7 A magassági ágnyeső összeszerelése ► Amennyiben a jobboldali LED zölden villog: Töltse fel az ► Forgassa addig az anyát (1) az óramutató járásával akkumulátort. ellentétes irányba, amíg a lánckerékfedelet (2) le nem lehet venni. ► Vegye le a lánckerékfedelet (2). Az akkumulátoron lévő...
magyar 7 A magassági ágnyeső összeszerelése A fűrészlánc megfeszítése – A feszítőretesz (4) csapja a vezetőlemez (6) furatában (8) ül. Munka közben a fűrészlánc kitágul vagy összehúzódik. A A vezetőlemez (6) orientációja nem játszik szerepet. A fűrészlánc feszessége megváltozik. Munka közben vezetőlemezeken (6) lévő...
magyar 7 A magassági ágnyeső összeszerelése A fűrészlánc tapadóolaj betöltése A fűrészlánc tapadóolaj keni és hűti a körbefutó fűrészláncot. ► Kapcsolja ki a magassági ágnyesőt, tolja a kikapcsoló kart állásba és vegye ki az akkumulátort. ► Helyezze a magassági ágnyesőt egy sík felületre úgy, hogy az olajtartály zárósapkája felfelé...
► Próbálja meg ismét bezárni az olajtartályt. ► Ha még mindig nem tudja bezárni az olajtartályt: Ne dolgozzon a magassági ágnyesővel és keressen fel egy STIHL márkaszervizt. A magassági ágnyeső nincsen biztonságos állapotban. 8 A magassági ágnyeső beállítása a 180°...
magyar 9 Az akku behelyezése és kivevése ► Amennyiben a gyorsfeszítő (2) karja (1) nem pattan be teljesen: ► Pattintsa fel a gyorsfeszítő (2) karját (1) félig. ► Lazítsa meg a csavart (4). ► Pattintsa be teljesen a gyorsfeszítő (2) karját (1). A szárat (3) már nem lehet eltolni és a kar (1) ráfekszik a gyorsfeszítőre (2).
► Nyomja le mutatóujjával a kapcsolóemeltyűt (3) és tartsa ► Ha a kopásnyomok mélyebbek, mint a = 0,5 mm: Ne lenyomva. használja a magassági ágnyesőt, és forduljon egy STIHL A magassági ágnyeső gyorsul és fűrészlánc mozog. márkaszervizhez. Cserélje ki a lánckereket.
► Amennyiben a kapcsolóemeltyűt le lehet nyomni: Ne használja a magassági ágnyesőt, és forduljon egy STIHL márkaszervizhez. A kikapcsoló kar vagy a kapcsolóemeltyűzár hibásak. ► Mérje meg a mélységhatároló magasságát (1) egy STIHL ► Tolja a kikapcsoló kart állásba. reszelősablonnal (2). A STIHL reszelősablonnak bele kell ►...
► Vizsgálja meg a lánckenést újból. ► Ha továbbra sem látható a világos felületen a fűrészlánc tapadóolaja: Ne használja a magassági ágnyesőt, és forduljon egy STIHL márkaszervizhez. A lánc kenése hibás. ► Akassza be a hordozófület (2) a karabinerhorogba (1).
magyar 13 Munka után 12.2 Gallyazás Vastag ágak vágása Választóvágás ► Rövidítse le az ágat egy tehermentesítő vágásos (2) választóvágással a vágási helyen (2) a = 20 cm távolságra a kívánt vágási hely előtt (1). ► Helyezze az ütközőt (1) az ágra. ►...
15.2 Az akkumulátor tárolása ► Amennyiben a magassági ágnyesőt járművel szállítja: STIHL azt ajánlja, hogy az akkumulátort 40 % és 60 % (2 Úgy biztosítsa a magassági ágnyesőt, hogy az ne tudjon zölden világító LED) közötti töltöttségi szinten tárolja.
► Viseljen ellenálló anyagú munkakesztyűt. ► Tisztítsa meg az olajkilépő csatornát (1), az olajbelépő furatot (2) és a hornyot (3) egy puha kefével vagy STIHL gyantaoldó szerrel. ► Tisztítsa meg a fűrészláncot egy ecsettel, egy puha kefével vagy STIHL gyantaoldó szerrel.
18 Javítás ► Egy lapos reszelővel úgy élezze meg a mélységhatárolót, hogy az egy szintben legyen a STIHL reszelősablonnal, és legyen párhuzamos a kopásjelöléssel. A STIHL reszelősablonnak bele kell illenie a fűrészlánc osztásába. ► Amennyiben bizonytalanságok merülnének fel: Forduljon egy STIHL márkaszervizhez.
Üzemzavar Az akkumulátoron Megoldás lévő LED-ek A magassági 1 LED zölden Túl alacsony az ► Az akkumulátort a STIHL AL 101, 300, 500 ágnyeső nem indul villog. akkumulátor feltöltöttsége. töltőkészülékek utasításában leírt módon töltse. be a bekapcsoláskor. 1 LED pirosan Túl meleg vagy túl hideg az...
Página 318
► Vegye ki az akkumulátort, majd tegye vissza. fenn. ► Kapcsolja be a magassági ágnyesőt. A magassági Az akkumulátor nincs ► Az akkumulátort a STIHL AL 101, 300, 500 ágnyeső működési teljesen feltöltve. töltőkészülékek utasításában leírt módon töltse fel ideje túl rövid.
állapotban van, de úgy működik, hogy nincs rajta terhelés. A 2002/44/EK irányelv munkaadókra vonatkozó, rezgéssel kapcsolatos előírásainak betartásáról szóló információk a www.stihl.com/vib webhelyen találhatók. 20.6 REACH A REACH megnevezés az Európai Unió által meghatározott előírás a kémiai anyagok regisztrálásához, értékeléséhez és engedélyezéséhez.
STIHL márkakereskedésben kaphatók. – Tanúsítási szám HTA 85: 40037848 23 Ártalmatlanítás A műszaki dokumentációt az ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung részlege őrzi. A gép gyártási éve, a gyártó ország és a gép száma a 23.1 Magassági ágnyeső és az akkumulátor magassági ágnyesőn van feltüntetve.
Kisebb az áramütés veszélye, ha nem elkerülésére vonatkozóan közölt biztonsági előírások nem módosítja a csatlakozódugót és a megfelelő alkalmazhatók akkumulátoros üzemű STIHL termékekre. dugaszolóaljzatot. b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint pl. csövek, fűtés, tűzhely és hűtőszekrény. Nagyobb az áramütés veszélye, FIGYELMEZTETÉS...
magyar 25 Általános biztonsági előírások az elektromos szerszámokhoz 25.5 Az elektromos szerszám használata és c) Kerülje el a véletlenszerű üzembe helyezést. Győződjön meg arról, hogy az elektromos szerszám kikapcsolt kezelése állapotban van, mielőtt az áramellátáshoz és/vagy az a) Tilos túlterhelni a berendezést. A munkavégzéshez akkumulátorhoz csatlakoztatja, felveszi vagy viszi.
magyar 25 Általános biztonsági előírások az elektromos szerszámokhoz munkálatot. Veszélyes helyzeteket okozhat, ha az tartományon kívül. A hibás, vagy az engedélyezett elektromos szerszámot nem a rendeltetése szerinti célra hőmérsékleti tartományon kívüli töltés az akkumulátor használja. károsodásához és a tűzveszély növekedéséhez vezethet. h) Tartsa mindig szárazon, tisztán, olaj- és zsírmentesen a markolatokat és a fogantyúfelületeket.
Página 326
10.1 Ligar a podadora de altura ......345 3.1 Podadora de altura STIHL HTA 65 e bateria ..326 10.2 Desligar a podadora de altura .
3 Vista geral – Manual de instruções dos carregadores STIHL AL 101, 3 Vista geral 300, 500 – Informação relativa à segurança para baterias e produtos com bateria incorporada da STIHL: Podadora de altura STIHL HTA 65 e bateria www.stihl.com/safety-data-sheets...
# Placa de identificação com número da máquina 8 Barra guia A barra guia conduz a corrente. Podadora de altura STIHL HTA 85 e bateria 9 Corrente A corrente corta a madeira. 10 Haste A haste une todos os componentes.
português 3 Vista geral 2 Mangueira do cabo 16 Alavanca de entalhe A mangueira do cabo destina-se a segurar e conduzir a A alavanca de entalhe bloqueia a alavanca de comando podadora de altura. juntamente com o bloqueio da alavanca de comando. 3 Tensor rápido 17 Alavanca de comando O tensor rápido destina-se a ajustar o comprimento da...
português 4 Indicações de segurança 1 LED está aceso a vermelho. A bateria está Usar botas de segurança. demasiado quente ou demasiado fria. 4 LEDs emitem uma luz intermitente vermelha. Usar luvas de trabalho. Existe uma avaria na bateria. Nível de potência sonora garantido de acordo com a diretiva 2000/14/CE em dB(A) para tornar Manter uma distância de segurança.
► Certificar-se de que o utilizador cumpre os seguintes requisitos: A podadora de altura STIHL HTA 65 ou HTA 85 destina-se à poda de árvores altas ou ao corte para trás de ramos de – O utilizador não está cansado.
português 4 Indicações de segurança Zona de trabalho e meio circundante ► Usar óculos de proteção justos. Os óculos de proteção adequados foram testados 4.5.1 Podadora de altura segundo a norma europeia EN 166 ou as ATENÇÃO prescrições nacionais, e podem ser adquiridos no comércio com a respetiva identificação.
– A corrente está esticada corretamente. materiais. ► Proteger a bateria do calor e do fogo. – Apenas estão incorporados acessórios originais da STIHL para esta podadora de altura. ► Não atirar a bateria para o fogo. – O acessório está incorporado corretamente.
► Afiar corretamente a corrente. – As nervuras da ranhura não apresentam rebarbas. ► Em caso de dúvidas: Consultar um revendedor – A ranhura não está estrangulada nem alargada. especializado da STIHL. ATENÇÃO 4.6.4 Bateria A bateria é segura se forem cumpridas as seguintes ■...
■ Se não houver ninguém ao alcance fora da área de ► Terminar o trabalho, retirar a bateria e consultar um trabalho, não haverá prestação de socorro em caso de revendedor especializado da STIHL. acidente. ■ Durante o trabalho, a podadora de altura pode produzir ►...
português 4 Indicações de segurança ■ Caso a corrente em movimento bata contra um objeto 4.7.2 Poda duro, podem formar-se faíscas. As faíscas podem provocar incêndios num ambiente facilmente inflamável. Podem ocorrer ferimentos graves ou mortais em pessoas e danos materiais. ►...
português 4 Indicações de segurança – A corrente a girar fica presa na ponta da barra guia. 4.8.2 Puxar para dentro ATENÇÃO ■ Se o trabalho for efetuado com a parte inferior da barra guia, a podadora de altura é atirada para longe do utilizador. ATENÇÃO ■...
português 4 Indicações de segurança Transporte 4.8.3 Recuo 4.9.1 Podadora de altura ATENÇÃO ■ Durante o transporte, a podadora de altura pode tombar ou mover-se. Podem ocorrer ferimentos em pessoas e danos materiais. ► Empurrar a alavanca de entalhe para a posição ►...
português 4 Indicações de segurança 4.10 Armazenamento 4.10.2 Bateria ATENÇÃO 4.10.1 Podadora de altura ATENÇÃO ■ As crianças não conseguem identificar nem avaliar os perigos da bateria. As crianças podem ferir-se com ■ As crianças não conseguem identificar nem avaliar os gravidade.
► Carregar totalmente a bateria tal como descrito no manual equipamentos de segurança que ficarão fora de serviço. de instruções dos carregadores STIHL AL 101, 300, 500. Podem ocorrer ferimentos graves em pessoas. ► Limpar a podadora de altura, @ 16.1.
português 7 Montar a podadora de altura Indicação da carga ► Desligar a podadora de altura, empurrar a alavanca de entalhe para a posição e retirar a bateria. 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% 0-20% ► Premir a tecla de pressão (1). ►...
português 7 Montar a podadora de altura ► Enroscar e apertar bem a porca (1). 7.1.2 Desmontar a barra guia e a corrente ► Desligar a podadora de altura, empurrar a alavanca de entalhe para a posição e retirar a bateria. ►...
português 7 Montar a podadora de altura ► Caso seja usada uma barra guia Carving: Girar o parafuso ► Inserir óleo aderente para correntes sem derramar nem tensor (2) para a direita até os elos de acionamento da encher o depósito do óleo até ao rebordo. corrente serem visíveis até...
► Se não for possível fechar a tampa do depósito do óleo: Não trabalhar com a podadora de altura e consultar um Ajuste do comprimento da haste revendedor especializado da STIHL. A podadora de altura não cumpre as exigências de HTA 85 segurança.
português 9 Colocação e remoção da bateria ► Se a alavanca (1) do tensor rápido (2) não poder ser fechada totalmente: ► Abrir a alavanca (1) do tensor rápido (2) até metade. ► Soltar o parafuso (4). ► Fechar completamente a alavanca (1) do tensor rápido (2).
► Empurrar a alavanca de entalhe (1) com o polegar para a posição ► Verificar os vestígios de rodagem no carreto com um ► Pressionar e manter premido com a mão o bloqueio da calibrador de controlo STIHL. alavanca de comando (2). 0458-766-9821-D...
STIHL. 11.3 Verificar a corrente ► Usar um calibrador de limas da STIHL para verificar se o ângulo de afiação dos dentes de corte de 30° é ► Desligar a podadora de altura, empurrar a alavanca de respeitado.
► Pressionar a alavanca de comando. altura e consultar um revendedor especializado ► Soltar a alavanca de comando e o bloqueio da alavanca da STIHL. A lubrificação da corrente está defeituosa. de comando. ► Caso a alavanca de comando ou o bloqueio da alavanca 11.6 Verificar a bateria...
português 12 Trabalhar com a podadora de altura 12.2 Poda 12 Trabalhar com a podadora de altura Corte de separação 12.1 Segurar e conduzir a podadora de altura ► Colocar o encosto (1) no ramo. ► Pressionar a barra guia com a potência máxima e um ►...
► Limpar a barra guia e a corrente. Os regulamentos de transporte estão indicados em ► Soltar a porca na tampa do carreto. www.stihl.com/safety-data-sheets. ► Girar o parafuso tensor 2 voltas para a esquerda. A corrente está solta. 15 Armazenamento ►...
3 meses: Desmontar a barra guia e a corrente. 15.2 Armazenamento da bateria A STIHL recomenda que a bateria seja guardada com um nível de carga entre 40 % e 60 % (2 LEDs acesos a verde). ► Guardar a bateria de forma a cumprir as seguintes condições:...
É preciso muita prática para afiar correntes da forma correta. Limas da STIHL, auxiliares de afiação da STIHL, aparelhos de retificação da STIHL e a brochura "Como afiar correntes da STIHL“ fornecem conselhos sobre como afiar corretamente a corrente. A brochura encontra-se disponível em www.stihl.com/sharpening-brochure.
O nível de carga da bateria ► Carregar a bateria tal como descrito no manual de não arranca durante luz intermitente é demasiado baixo. instruções dos carregadores STIHL AL 101, 300, a ligação. verde. 500. 1 LED está aceso A bateria está demasiado ►...
Página 355
O período de A bateria não está ► Carregar totalmente a bateria tal como descrito no funcionamento da carregada na totalidade. manual de instruções dos carregadores STIHL podadora de altura é AL 101, 300, 500. demasiado curto. A durabilidade da bateria ►...
20 Dados técnicos – Tecnologia da bateria: iões de lítio – Tensão: 36 V 20.1 Podadora de altura STIHL HTA 65, HTA 85 – Capacidade em Ah: ver placa de identificação – Conteúdo energético em Wh: ver placa de identificação HTA 65 –...
Informações relativas ao cumprimento da norma da entidade patronal referente à vibração 2002/44/CE encontram-se em www.stihl.com/vib. 20.6 REACH REACH designa um decreto CE para registar, avaliar e autorizar produtos químicos. Informações para cumprir o decreto REACH podem ser consultadas no site www.stihl.com/reach . 0458-766-9821-D...
21 Combinações de guias e correntes 21 Combinações de guias e correntes 21.1 Podadora de altura STIHL HTA 65, HTA 85 Passo Espessura do Comprime Barra guia Quantidade de Quantidade de Corrente elo de dentes estrelas elos de acionamento/lar...
Zertifizierungsinstitut (NB 0366), Merianstraße 28, originais da STIHL e acessórios originais da STIHL. 63069 Offenbach, Alemanha As peças de reposição originais da STIHL e os acessórios – Número de certificação HTA 65: 40040471 originais da STIHL estão disponíveis num revendedor –...
à prevenção de um choque elétrico não se da humidade. A infiltração de água numa ferramenta aplicam aos produtos a bateria da STIHL. elétrica aumenta o risco de um choque elétrico. d) Não use o cabo para outra finalidade, para transportar e suspender a ferramenta elétrica ou para tirar a ficha da...
português 25 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas d) Tire as ferramentas de regulação ou a chave de bocas d) Guarde as ferramentas elétricas que não utiliza fora do antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma ferramenta ou alcance de crianças. Não autorize que pessoas utilizem o uma chave que se encontra numa parte giratória do aparelho sem o conhecer nem sem terem lido estas aparelho, pode conduzir a feridas.
português 25 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas c) Mantenha a bateria não usada afastada de clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objetos metálicos, que possam provocar uma ligação em ponte dos contactos. Um curto-circuito entre os contactos da bateria pode provocar queimaduras ou incêndio.
Página 363
Включение и выключение высотореза...382 3.1 Высоторез STIHL HTA 65 и аккумулятор ..364 10.1 Включение высотореза ......382 3.2 Высоторез...
– Руководство по эксплуатации зарядных устройств STIHL AL 101, 300, 500 Уважаемый клиент, – Информация по технике безопасности для мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы аккумуляторов STIHL и изделий со встроенным разрабатываем и производим продукцию высочайшего аккумулятором: www.stihl.com/saftey-data-sheets качества, соответствующую...
6 Натяжной винт 3 Обзор Натяжной винт служит для регулировки натяжения цепи. 7 Упор Высоторез STIHL HTA 65 и аккумулятор Упор служит для опоры высотореза о дерево во время работы. 8 Направляющая шина Направляющая шина служит направляющей для пильной цепи.
5 Крышка звездочки # Заводская табличка с номером изделия Крышка звездочки закрывает звездочку и фиксирует направляющую шину высотореза. Высоторез STIHL HTA 85 и аккумулятор 6 Звездочка Звездочка приводит в движение пильную цепь. 7 Натяжной винт Натяжной винт служит для регулировки натяжения...
4 Указания по технике безопасности Использование по назначению Носить защитные сапоги. Высоторез STIHL HTA 65 или HTA 85 служит для обрезки сучьев высоких деревьев или для подрезания ветвей высоких деревьев. Высоторез запрещается использовать для валки. Носить рабочие перчатки. Высоторез можно использовать во время дождя.
травмы. препаратов. ► Носить плотно прилегающую одежду. ► Снять шарфы и украшения. ► В случае неясностей: обратиться к дилеру STIHL. ■ Во время работы пользователь может порезаться о древесину. Во время чистки или технического обслуживания возможен контакт пользователя с пильной цепью. Пользователь может получить...
pyccкий 4 Указания по технике безопасности 4.5.2 Аккумулятор ► Носить рабочие перчатки из прочного материала. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Посторонние лица, дети и животные могут не понять и неправильно оценить опасности, связанные с ■ При ношении неподходящей обуви пользователь аккумулятором. Посторонние лица, дети и животные может...
– Органы управления исправны и в их конструкцию не ► Не помещать предметы в отверстия высотореза. вносились изменения. ► В случае неясностей: Обратиться к дилеру STIHL. – Система смазки пильной цепи исправна. – Следы приработки на звездочке не глубже 0,5 мм.
водой в течение не менее 15 минут, после чего обратиться к врачу. ► Заточить пильную цепь правильно. ■ Поврежденный или неисправный аккумулятор может ► В случае неясностей: Обратиться к дилеру STIHL. издавать необычный запах, дымиться или гореть. Это чревато тяжелыми или смертельными травмами и 4.6.4 Аккумулятор...
► Работать спокойно и осторожно. ущербом. ► Завершить работу, извлечь аккумулятор и ► При плохом освещении и плохой видимости не обратиться к дилеру STIHL. работать с высоторезом. ■ При работе высотореза возможны вибрации. ► Управлять высоторезом в одиночку. ► Работать в перчатках.
pyccкий 4 Указания по технике безопасности Реакционные силы 4.8.1 Отдача ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ При пилении напряженной древесины, направляющую шину может заклинить. Пользователь может потерять Отдача может возникать по следующим причинам: контроль над высоторезом и получить тяжелые – Движущаяся пильная цепь попадает на твердый травмы.
Página 376
pyccкий 4 Указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ В случае отдачи возможно движение высотореза с высокой скоростью. Пользователь может потерять контроль над высоторезом и получить тяжелые или ■ Если движущаяся пильная цепь попадает на твердый летальные травмы. предмет и быстро тормозится, высоторез может быть рывком...
pyccкий 4 Указания по технике безопасности ► Вести направляющую шину в разрезе прямо. ■ Во время транспортировки аккумулятор может перевернуться или сдвинуться. Это чревато травмами ► Работать при полном газе. и материальным ущербом. ► Вложить аккумулятор в упаковку так, чтобы он не Транспортировка...
Página 378
► При необходимости технического обслуживания или зарядного устройства. ремонта высотореза и аккумулятора: Обратиться к ► Хранить аккумулятор в упаковке, не проводящей дилеру STIHL. электричество. ► Осуществлять техобслуживание и ремонт ► Хранить аккумулятор при температурах от - 10°C до направляющей шины и пильной цепи в соответствии...
► Если во время проверки органов управления ► Нажать кнопку (1). 3 красных светодиода на аккумуляторе мигают В течение примерно 5 секунд светятся зеленые Извлечь аккумулятор и обратиться к дилеру STIHL. светодиоды, отображая уровень заряда. Неисправность в высоторезе. ► Если мигает правый зеленый светодиод: зарядить...
pyccкий 7 Сборка высотореза ► Натяжной винт (3) поворачивать по часовой стрелке, ► Ослабить гайку (1). пока пильная цепь не будет прилегать к ► Приподнять направляющую шину за вершину и направляющей шине. При этом ведущие звенья поворачивать натяжную звездочку (2) по часовой пильной...
Página 382
против часовой стрелки, пока метка (1) не совместится с меткой (2). ► Повторить попытку закрыть масляный бачок. ► Если масляный бачок снова не закроется: не работать с высоторезом и обратиться к дилеру STIHL. Высоторез не соответствует требованиям безопасности. ► Установить крышку масляного бачка так, чтобы...
pyccкий 9 Установка и извлечение аккумулятора ► Полностью закрыть рычаг (1) быстрозажимного приспособления (2). Шток (3) больше не перемещается и рычаг (1) прилегает к быстрозажимному приспособлению (2). ► Если рычаг (1) быстрозажимного приспособления (2) полностью нельзя закрыть: ► Открыть рычаг (1) быстрозажимного приспособления...
11 Проверка высотореза и аккумулятора ► В случае неясностей: Обратиться к дилеру STIHL. 11.4 Проверка органов управления Фиксирующий рычаг, фиксатор рычага переключения и рычаг переключения ► Извлечь аккумулятор. ► Перевести фиксирующий рычаг в положение ► Попытаться нажать рычаг переключения, не нажимая...
застежку (1). ► Если на светлой поверхности следы адгезионного масла для пильных цепей по-прежнему отсутствуют: не использовать высоторез и обратиться к дилеру STIHL. Система смазки пильной цепи неисправна. 11.6 Проверить аккумулятор ► Нажать кнопку на аккумуляторе. Светодиоды светятся или мигают.
pyccкий 13 После работы 12.2 Обрезка сучьев Резка толстых веток Распиловка ► Укоротить ветку посредством компенсационного пропила (2) в месте разреза (2) на расстоянии = 20 см перед нужным местом распила (1). ► Установить упор (1) к ветке. ► Выполнить компенсационный пропил в нужном месте ►...
в положение и извлечь аккумулятор. 15.2 Хранение аккумулятора ► Убедиться, что аккумулятор находится в безопасном Компания STIHL рекомендует хранить аккумулятор с состоянии. уровнем заряда от 40 % до 60 % (светятся 2 зеленых светодиода). ► Упаковать аккумулятор в соответствии со...
– Выдерживается угол заточки 30°. ► Ограничитель глубины обрабатывать плоским напильником так, чтобы он не выступал за опиловочный шаблон STIHL и был параллелен маркировке износа. Опиловочный шаблон STIHL должен соответствовать шагу пильной цепи. ► В случае неясностей: Обратиться к дилеру STIHL. 0458-766-9821-D...
► Зарядить аккумулятор в соответствии с запускается при зеленый заряда аккумулятора. описанием в руководстве по эксплуатации включении. светодиод. зарядных устройств STIHL AL 101, 300, 500. Светится 1 Аккумулятор перегрелся ► Извлечь аккумулятор. красный или переохладился. ► Дать аккумулятору остыть или нагреться.
Página 393
► Извлечь и вставить обратно аккумулятор. ► Включить высоторез. Высоторез Аккумулятор заряжен не ► Полностью зарядить аккумулятор в работает слишком полностью. соответствии с описанием в руководстве по короткое время. эксплуатации зарядных устройств STIHL AL 101, 300, 500. Ресурс аккумулятора ► заменить аккумулятор. исчерпан. 0458-766-9821-D...
20.4 Аккумулятор STIHL AP 20 Технические данные – Тип аккумулятора: литий-ионный – Напряжение: 36 В 20.1 Высоторез STIHL HTA 65, HTA 85 – Емкость в А·ч: см. заводскую табличку – Энергоемкость в Вт∙ч: см. заводскую табличку HTA 65 – Масса в кг: см. заводскую табличку...
20.6 REACH REACH – это регламент ЕС для регистрации, оценки и допуска химических веществ. Сведения для выполнения регламента REACH указаны на странице www.stihl.com/reach . 20.7 Установленный срок службы Полный установленный срок службы – до 30 лет. Для выработки установленного срока службы...
– Номер сертификата HTA 85: 40037848 23 Утилизация Техническая документация вместе с Produktzulassung (свидетельство о допуске изделия) хранятся в головном офисе компании ANDREAS STIHL AG & Co. KG. 23.1 Утилизация высотореза и аккумулятора Год выпуска, страна изготовления и заводской номер указаны на высоторезе.
25 Адреса В Казахстане: Технические правила и требования для Украины выполнены. Представительство ANDREAS STIHL AG & Co. KG ул. Шагабутдинова, 125А, оф. 2 25 Адреса 050026 Алматы, Казахстан Горячая линия: +7 727 225 55 17 25.4 Импортёры STIHL 25.1 Штаб-квартира STIHL ANDREAS STIHL AG &...
В Белоруссии: европейском стандарте EN/IEC 62841 для ручного ООО «ПИЛАКОС» моторизированного электроинструмента. ул. Тимирязева 121/4 офис 6 Компания STIHL обязана привести данные инструкции. 220020 Минск, Беларусь Инструкции по технике безопасности, приведенные в "Указаниях по электробезопасности" во избежание УП «Беллесэкспорт» поражения электрическим током, не распространяются...
pyccкий 26 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 26.2 Безопасность на рабочем месте e) При выполнении работ с электроинструментом на открытом воздухе следует использовать только a) Следует содержать свое рабочее место в чистоте и удлинительные кабели, предназначенные для хорошо освещенным. Беспорядок или не освещенные наружных...
pyccкий 26 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов e) Избегать неестественного положения тела. Занять обращению с ним либо не ознакомились с данными устойчивое положение и постоянно сохранять инструкциями. В руках неопытных пользователей равновесие. Это позволит лучше контролировать электроинструменты представляют опасность. электроинструмент...
pyccкий 26 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 26.7 Техническое обслуживание предназначенного для определенного типа аккумуляторов, с другими аккумуляторами, a) Поручить ремонт электроинструмента существует опасность возгорания. квалифицированному специалисту, использовать для b) В электроинструментах разрешается применять ремонта только оригинальные запасные части. только...
Página 403
9.2 Wyjmowanie akumulatora ......421 3.1 Podkrzesywarka STIHL HTA 65 i akumulator ..403 Włączanie i wyłączanie podkrzesywarki .
3 Przegląd – Instrukcja użytkowania ładowarek STIHL AL 101, 300, 3 Przegląd – Informacje dotyczące bezpieczeństwa produktów akumulatorowych STIHL i produktów ze zintegrowanym Podkrzesywarka STIHL HTA 65 i akumulator akumulatorem: www.stihl.com/safety-data-sheets Ostrzeżenia w treści instrukcji OSTRZEŻENIE Ten piktogram oznacza możliwe zagrożenie poważnym lub wręcz śmiertelnym wypadkiem.
Akumulator służy do zasilania podkrzesywarki. łańcucha. # Tabliczka znamionowa z numerem seryjnym 7 Ogranicznik Ogranicznik podczas pracy stanowi oparcie podkrzesywarki na drewnie. Podkrzesywarka STIHL HTA 85 i akumulator 8 Prowadnica Prowadnica prowadzi łańcuch. 9 Łańcuch piły Łańcuch tnie drewno. 10 Kolumna wysięgnika Wysięgnik łączy wszystkie podzespoły.
polski 3 Przegląd 3 Złącze szybkomocujące 17 Dźwignia przełącznika Złącze szybkomocujące służy do ustawiania długości Dźwignia przełącznika służy do włączania i wyłączania wysięgnika. podkrzesywarki. 4 Nakrętka 18 Zawiesie Nakrętka mocuje pokrywę koła napędowego do Zawiesie służy do zawieszania systemu przenoszenia. podkrzesywarki.
ładowany wyłącznie w dopuszczalnym zakresie temperatur. Nosić okulary ochronne i kask ochronny. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Podkrzesywarka STIHL HTA 65 lub HTA 85 służy do okrzesywania wysokich drzew lub ścinania gałęzi wysokich drzew. Nosić obuwie ochronne z cholewkami. Podkrzesywarki nie wolno używać do ścinania drzew.
Możliwe są poważne obrażenia ciała lub zagrożenia powodowane przez podkrzesywarkę i śmierć oraz znaczne straty materialne. akumulator. ► Do podkrzesywarki używać akumulatora STIHL AP lub – Użytkownik jest pełnoletni lub odbywa pod nadzorem STIHL AR. naukę zawodu zgodnie z przepisami krajowymi.
polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ► Nosić kask ochronny. ► Osoby nieupoważnione, małe dzieci i zwierzęta nie mogą przebywać w odległości mniejszej niż 15 metrów od miejsca pracy. 15m (50ft) ■ Urządzenie może wzbijać kurz podczas pracy. Wdychanie pyłu grozi uszkodzeniem układu oddechowego i może ►...
► Jeśli elementy obsługowe nie działają: Nie używać ► Chroń akumulator przed substancjami chemicznymi i podkrzesywarki. solami. ► W podkrzesywarce montować wyłącznie oryginalne przeznaczone do niej akcesoria marki STIHL. Bezpieczny stan ► Prowadnica i łańcuch powinny być zamontowane 4.6.1 Podkrzesywarka zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji użytkowania...
► Jeżeli akumulator jest brudny lub mokry, to wyczyść go ► Raz w tygodniu ogratować prowadnicę. i zaczekaj, aż zupełnie wyschnie. ► W przypadku wątpliwości: skontaktować się ► Nie modyfikować akumulatora. z autoryzowanym dealerem STIHL. ► Nie wkładać niczego w otwory w obudowie akumulatora. 4.6.3 Łańcuch piły ►...
► Zakończyć pracę. Wyciągnąć akumulator i ► Pracuj w spokoju i metodycznie. skontaktować się z dealerem firmy STIHL. ► Nie pracuj przy słabym świetle i kiepskiej widoczności. ■ Podczas pracy podkrzesywarka może powodować Nie używać podkrzesywarki.
polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy Siły reakcji 4.8.1 Odrzucenie OSTRZEŻENIE ■ Podczas piłowania drewna w stanie naprężenia prowadnica może się zakleszczyć. Użytkownik może Odrzucenie powstaje, gdy: stracić kontrolę nad podkrzesywarką i doznać poważnych – Obracający się łańcuch trafi obszarem wokół górnej obrażeń.
polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ■ W razie odrzucenia podkrzesywarka może zostać Użytkownik może stracić kontrolę nad podkrzesywarką i wyrzucona do góry. Użytkownik może stracić kontrolę nad doznać poważnych obrażeń, nawet ze skutkiem podkrzesywarką i doznać poważnych obrażeń, nawet ze śmiertelnym.
polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy Transport 4.10 Przechowywanie 4.9.1 Podkrzesywarka 4.10.1 Podkrzesywarka OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE ■ Podkrzesywarka może się przewrócić lub przesunąć ■ Dzieci nie są w stanie rozpoznać ani ocenić zagrożeń podczas transportu. Niebezpieczeństwo odniesienia powodowanych przez podkrzesywarkę. Skutkiem mogą obrażeń...
► Jeśli podkrzesywarka lub akumulator wymaga ► Akumulatora nie przechowywać razem z przeglądu lub naprawy: Skontaktuj się z dealerem podkrzesywarką i ładowarką. marki STIHL. ► Akumulator przechowywać w nieprzewodzącym ► Prowadnica i łańcuch powinny być konserwowane i opakowaniu. naprawiane zgodnie z opisem w instrukcji użytkowania.
6 Ładowanie akumulatora i sygnalizacja diodami LED Sygnalizacja stanu ładowania ► Akumulator naładować do pełna w sposób opisany w instrukcji użytkowania ładowarek STIHL AL 101, 300, 500. ► Wyczyścić podkrzesywarkę, @ 16.1. 80-100% 60-80% ► Zamontować prowadnicę i łańcuch, @ 7.1.1.
Página 419
polski 7 Montaż podkrzesywarki ► Wyłączyć podkrzesywarkę, dźwignię zatrzaskową przesunąć do pozycji i wyjąć akumulator. ► Nałożyć prowadnicę z łańcuchem na podkrzesywarkę w taki sposób, aby spełnione były następujące warunki: – Ogniwa napędowe łańcucha znajdują się w zębach koła ► Nakrętkę (1) obracać w kierunku przeciwnym do ruchu napędowego (7).
polski 7 Montaż podkrzesywarki ► Przykręcić i dokręcić nakrętkę (1). ► W przypadku stosowania prowadnicy Carving: Śrubę napinającą (2) obracać w prawo do momentu, kiedy 7.1.2 Demontaż prowadnicy i łańcucha ogniwa napędowe łańcucha na dole prowadnicy będą jeszcze w połowie widoczne. ►...
Página 421
Oznaczenie (1) jest skierowane na oznaczenie (3). używać podkrzesywarki i skontaktować się z ► Sprawdzić, czy korek można zdjąć do góry. autoryzowanym dealerem STIHL. ► Jeśli korka nie można zdjąć do góry: Zamknąć pałąk Podkrzesywarka nie znajduje się w bezpiecznym stanie korka.
polski 9 Podłączanie i odłączanie akumulatora ► Zamknąć całkowicie dźwignię (1) złącza szybkomocującego (2). Wysięgnika (3) nie można już przesunąć, a dźwignia (1) przylega do złącza szybkomocującego (2). ► Jeśli nie można zamknąć całkowicie dźwigni (1) złącza szybkomocującego (2): ► Otworzyć do połowy dźwignię (1) złącza szybkomocującego (2).
11 Kontrola podkrzesywarki i akumulatora ► Zmierzyć głębokość rowka prowadnicy za pomocą miary 11.1 Sprawdzanie koła napędowego łańcucha przymiaru do ostrzenia STIHL. ► Wyłączyć podkrzesywarkę, dźwignię zatrzaskową ► Wymienić prowadnicę, jeśli spełnione są następujące przesunąć do pozycji i wyjąć akumulator.
► Nacisnąć i przytrzymać dźwignię przełącznika. autoryzowanym dealerem STIHL. Piła łańcuchowa porusza się. ► Za pomocą przymiaru do ostrzenia STIHL sprawdzić, czy ► Jeśli 3 diody migają na czerwono: Wyciągnąć akumulator zachowany jest kąt ostrzenia zębów tnących 30°. i skontaktować się z autoryzowanym dealerem STIHL.
► Nacisnąć przycisk na akumulatorze. Diody LED świecą się lub migają. ► Jeżeli diody LED nie świecą lub nie migają: nie używać akumulatora i skontaktować się z dealerem STIHL. Akumulator jest niesprawny. ► Podkrzesywarkę chwycić jedną ręką za uchwyt manipulacyjny w taki sposób, aby kciuk obejmował...
polski 13 Po zakończeniu pracy 12.2 Okrzesywanie Cięcie grubych gałęzi Rzaz prosty ► Gałąź skrócić rzazem prostym z rzazem odciążającym (2) po stronie rzazu (2) w odległości a = 20 cm przed wybranym miejscem rzazu (1). ► Do gałęzi przyłożyć ogranicznik (1). ►...
► Podkrzesywarkę przenosić jedną ręką, trzymając ją za 15.2 Przechowywanie akumulatora wysięgnik prowadnicą do tyłu. STIHL zaleca przechowywanie akumulatora w stanie ► Jeśli podkrzesywarka jest transportowana samochodem: naładowania pomiędzy 40 % i 60 % (2 świecące na zielono Podkrzesywarkę zabezpieczyć w taki sposób, aby nie diody LED).
16.2 Czyszczenie prowadnicy i łańcucha Pomocne w prawidłowym ostrzeniu są: pilniki marki STIHL, ► Wyłączyć podkrzesywarkę, dźwignię zatrzaskową pomoce do piłowania marki STIHL, ostrzarki marki STIHL i przesunąć do pozycji i wyjąć akumulator. broszura "Ostrzenie łańcuchów marki STIHL". Broszura jest ►...
18 Naprawa ► Ogranicznik zagłębiania ostrzyć za pomocą płaskiego pilnika w taki sposób, aby przylegał do przymiaru do ostrzenia marki STIHL i był ustawiony równolegle do śladów zużycia. Przymiar do ostrzenia STIHL musi pasować do podziałki łańcucha. ► W razie wątpliwości: Skontaktuj się z dealerem marki STIHL.
► Akumulator należy ładować w sposób opisany w uruchamia się po zielono. rozładowany. instrukcjach użytkowania ładowarek włączeniu. STIHL AL 101, 300, 500. 1 dioda świeci się Akumulator jest za ciepły ► Wyciągnąć akumulator. na czerwono. lub za zimny. ► Zaczekaj, aż akumulator ostygnie / nagrzeje się.
Página 432
► Wyjąć akumulator i włożyć go ponownie ► Włączyć podkrzesywarkę. Czas pracy Akumulator nie jest ► Akumulator naładować do pełna w sposób opisany podkrzesywarki jest wystarczająco w instrukcji użytkowania ładowarek STIHL AL 101, za krótki. naładowany. 300, 500. Akumulator osiągnął kres ► Wymiana akumulatora. trwałości użytkowej.
20.4 Akumulator STIHL AP 20 Dane techniczne – Technologia akumulatora: litowo-jonowa – Napięcie: 36 V 20.1 Podkrzesywarka STIHL HTA 65, HTA 85 – Pojemność w Ah: patrz tabliczka z określeniem mocy urządzenia HTA 65 – Energia wewnętrzna w Wh: patrz tabliczka z określeniem –...
. 20.6 REACH Rozporządzenie REACH jest unijnym rozporządzeniem w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów. Informacje dotyczące zgodności z rozporządzeniem REACH znajdują się pod adresem: www.stihl.com/reach . 0458-766-9821-D...
– Numer certyfikacji HTA 65: 40040471 zamiennych i akcesoriów marki STIHL. – Numer certyfikacji HTA 85: 40037848 Oryginalne części zamienne i akcesoria marki STIHL można nabyć u dealerów marki STIHL. Dokumentacja techniczna znajduje się w Dziale Atestów Produktów firmy ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
25 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzędziami z W wypadku akumulatorowych urządzeń STIHL nie znajdują energią elektryczną. Nie wolno stosować wtyczek- zastosowania wskazówki bezpieczeństwa podane w adapterów z przewodem ochronnym razem z punkcie „Elektryczne wskazówki bezpieczeństwa” dot. elektronarzędziami. Wtyczki, przy których nie dokonano unikania porażenia prądem elektrycznym.
polski 25 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzędziami z 25.4 Bezpieczeństwo ludzi g) Jeśli można zamontować urządzenia wciągające kurz, należy je włączać i stosować zgodnie z przeznaczeniem. a) Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować Zastosowanie odkurzacza zmniejsza zagrożenia, jakie ostrożność...
polski 25 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzędziami z naprawę uszkodzonych podzespołów. Przyczyną wielu skorzystać z pomocy lekarza. Wypływająca ciecz wypadków przy pracy są nieprawidłowo wykonane akumulatorowa może wywołać podrażnienia skóry i czynności obsługi technicznej elektronarzędzi. spowodować poparzenia. f) Narzędzia tnące należy przechowywać w stanie e) Nie wolno korzystać...
Página 440
Поставяне и изваждане на акумулатора ..461 HTA 65 и акумулаторна батерия ....441 9.1 Поставяне на акумулаторната батерия ..461 3.2 Телескопична...
– Информация за безопасност за акумулаторни експлоатация. батерии и изделия с интегрирана акумулаторна батерия на STIHL: www.stihl.com/safety-data-sheets STIHL също така държи на най-високото качество в обслужването. Сътрудниците в специализираните ни търговски обекти са готови да Ви дадат компетентна Обозначение на предупредителни указания, консултация...
български 3 Преглед на съдържанието Телескопична прътова кастрачка STIHL 16 Лост за ръчно включване/изключване Лостът за ръчно включване/изключване включва и HTA 85 и акумулаторна батерия изключва телескопичната прътова кастрачка. 17 Халка за носене Халката за носене служи за окачване на самара.
български 3 Преглед на съдържанието 5 Капак на верижното зъбно колело 17 Лост за ръчно включване/изключване Капака на верижното зъбно колело покрива зъбното Лостът за ръчно включване/изключване включва и колело и закрепва направляващата шина върху изключва телескопичната прътова кастрачка. телескопичната прътова кастрачка. 18 Халка...
български 4 Указания за безопасност 1 светодиод свети в червено. Носете предпазни очила и предпазна каска. Акумулаторната батерия е силно загряла или силно се е охладила. 4 светодиода мигат в червено. В Носете защитни обувки. акумулаторната батерия има неизправност. Гарантирано максимално ниво на на звуковата...
Употреба по предназначение прътова кастрачка и акумулаторната батерия. Ползвателят или други хора могат да получат тежки Телескопичната прътова кастрачка STIHL HTA 65 или или смъртоносни наранявания. HTA 85 служи за подкастряне на високи дървета или подрязване на клони и високи дървета.
български 4 Указания за безопасност Облекло и екипировка ■ По време на работа ползвателят може да се пореже от дървен материал. По време на почистване и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поддръжка ползвателят може случайно да докосне режещата верига. Ползвателят може да получи ■ По време на работа дългата коса може да се втегли в нараняване.
режеща верига. диапазон между – 10 °C и + 50 °C. – Направляващата шина и режещата верига са монтирани правилно. – Режещата верига е правилно опъната. – За тази телескопична прътова кастрачка са монтирани само оригинални принадлежности на STIHL. 0458-766-9821-D...
► Принадлежностите да се монтират така, както е ► При съмнения и въпроси обърнете се към сътрудник описано в това ръководство за употреба или както е в специализиран търговски обект на фирма STIHL. описано в ръководството за употреба на принадлежностите.
Página 451
► При съмнения и въпроси обърнете се към ► При контакт с кожата: засегнатите участъци на специализиран търговски обект на STIHL. кожата да се измият с много вода и сапун. ► При контакт с очите: очите да се изплакнат с много...
извади акумулаторната батерия и да се потърси да не се работи с телескопичната прътова помощта на специализиран търговски обект на кастрачка. фирма STIHL. ► Работете самостоятелно с телескопичната прътова ■ По време на работа телескопичната прътова кастрачка. кастрачка може да предизвика вибрации.
български 4 Указания за безопасност ■ Ако движещата се режеща верига попадне на твърд 4.7.2 Кастрене на клони предмет, може да възникнат искри. Искрите са способни да предизвикат пожар в лесно възпламенима среда. Може да се стигне до тежки наранявания и смърт на хора и до материални щети. ►...
български 4 Указания за безопасност – Движещата се режеща верига заседне с върха на 4.8.2 Теглене към среза шината във вреза. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Когато се работи с долната страна на направляващата шина, телескопичната прътова кастрачка се тегли навън от ползвателя. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
български 4 Указания за безопасност Транспортиране 4.8.3 Обратен удар 4.9.1 Телескопична прътова кастрачка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ При транспортирането телескопичната прътова кастрачка може да се преобърне или да се измести. Това може да причини тежки наранявания на хора и материални щети. ► Преместете фиксаторния лост на позиция ►...
български 4 Указания за безопасност ■ При транспортирането акумулаторната батерия може 4.10.2 Акумулаторна батерия да се преобърне или да се измести. Това може да ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ причини тежки наранявания на хора и материални щети. ■ Децата не могат да разпознават и оценяват ►...
ще престанат да действат. Може да се стигне до описано в ръководството за употреба на зарядни сериозни наранявания на хора или смърт. устройства STIHL AL 101, 300, 500. ► Не извършвайте самостоятелно поддръжка или ► Почистете телескопичната прътова кастрачка, ремонт на телескопичната прътова крастачка и на...
7 Монтаж на телескопичната прътова околната среда. Фактическото време на зареждане може да се различава от посоченото време. Времето на кастрачка зареждане е посочено на адрес www.stihl.com/charging- times . Монтиране и демонтиране на направляваща ► Зареждайте акумулаторната батерия така, както е...
български 7 Монтаж на телескопичната прътова кастрачка ► Завъртете гайката (1) в посока обратна на – Задвижващите звена на режещата верига са часовниковата стрелка, докато стане възможно да се вкарани в зъбците на верижното зъбно колело (7). свали капака на верижното зъбно колело (2). –...
български 7 Монтаж на телескопичната прътова кастрачка ► Въртете гайката в посока обратна на часовниковата ► Ако се използва направляваща шина тип "Carving": стрелка, докато стане възможно да се свали капака на завъртете болта за регулиране натягането на верижното зъбно колело. веригата...
Página 461
затворен: не работете с телескопичната прътова кастрачка и се свържете със специализиран търговски ► Натиснете капачката на масления резервоар надолу и обект на STIHL. я завъртете по посока на стрелката до упор. Телескопичната прътова кастрачка не се намира в Капачката на масления резервоар се фиксира звучно.
български 8 Настройване на телескопичната прътова кастрачка за ползвателя 8 Настройване на телескопичната прътова кастрачка за ползвателя Поставяне и настройване на самара 180° ► Сгънете лоста (1) на на бързозатягащото приспособление (2). ► Нагласете стебловидното тяло (3) на желаната дължина. ►...
български 9 Поставяне и изваждане на акумулатора ► Сгънете докрай лоста (1) на бързозатягащото ► Дръжте едната си ръка пред приемния отвор на приспособление (2). акумулаторната батерия, за да не изпадне Стебловидното тяло (3) не може да се премества акумулаторната батерия (2). повече...
режещата верига. ► Проверете за следи от износване на верижните зъбни 10.2 Изключване на телескопичната прътова колела с помощта на контролен шаблон на STIHL. кастрачка ► Ако следите от износване са по-дебели от a = 0,5 mm: не използвайте повече телескопичната прътова...
► С помощта на шаблон за заточване на STIHL проверете, дали ъгълът на заточване на режещите 11.3 Проверка на режещата верига зъби е 30°. Шаблонът за заточване на STIHL трябва да пасва към стъпката на режещата верига. ► Изключете телескопичната прътова кастрачка, преместете...
продължава да не се вижда върху светлата горна телескопичната прътова кастрачка и се обърнете към повърхност: не използвайте повече телескопичната специализиран търговски обект на фирма STIHL. прътова кастрачка и се обърнете към Лостът за ръчно включване/изключване и специализиран търговски обект на STIHL.
български 12 Работа с телескопичната прътова кастрачка 12.2 Кастрене на клони 12 Работа с телескопичната прътова кастрачка Отрязваща врез 12.1 Държане и управление на телескопичната прътова кастрачка ► Поставете ограничител (1) на клона. ► Натиснете направляващата шина „с пълна газ” срещу разрязвания...
български 13 След работа Рязане на дебели клони ► Затегнете гайката на капака на верижното зъбно колело. ► Избутайте предпазителя за веригата върху направляващата шина така, че да покрие цялата направляваща шина. ► Почистете акумулаторната батерия. 14 Транспортиране 14.1 Транспортиране на телескопичната прътова кастрачка...
шина. ► Почистете телескопичната прътова кастрачка с ► Телескопичната прътова кастрачка да се съхранява влажна кърпа или с разтворителя за смола на STIHL. така, че да бъдат изпълнени следните условия: ► Демонтирайте капака на верижното зъбно колело. – Телескопичната прътова кастрачка да се намира...
български 17 Поддръжка /обслужване Пилите на STIHL, помощните средства за пилене на STIHL, заточващите уреди на STIHL и брошурата "Заточване на режещите вериги на STIHL", ще Ви помогнат правилно да заточите режещата верига. Можете да намерите брошурата на www.stihl.com/sharpening-brochure. STIHL препоръчва режещите вериги да се предават за...
плоска пила, че да се намират в една равнина с шаблона за заточване на STIHL и успоредно към маркировката за износване. Шаблонът за заточване на STIHL трябва да пасва към стъпката на режещата верига. ► При съмнения и въпроси обърнете се към...
телескопичната в зелено. акумулаторната батерия както е описано в ръководството за употреба на прътова кастрачка е твърде ниско. зарядните устройства STIHL AL 101, 300, 500. не тръгва. 1 светодиод Акумулаторната батерия ► Извадете акумулаторната батерия. свети в червено. е силно загряла или...
Página 473
► Зареждайте акумулаторната батерия докрай, на телескопичната не е заредена напълно. както е описано в ръководството за употреба на прътова кастрачка е зарядните устройства STIHL AL 101, 300, 500. твърде кратко. Експлоатационният ► Сменете акумулаторната батерия. живот на акумулаторната батерия е надхвърлен.
тези, през които той е включен, но работи без натоварване. Информация относно изпълнението на Директивата за работодатели относно вибрациите 2002/44/EО можете да намерите на www.stihl.com/vib. 20.6 REACH Съкращението "REACH" обозначава регламента на EG (Eвроп. общност) за регистриране, анализ и допустимост на химическите препарати.
български 21 Комбинации от направляваща шина и режеща верига 21 Комбинации от направляваща шина и режеща верига 21.1 Телескопична прътова кастрачка STIHL HTA 65, HTA 85 Стъпка на Дебелина на Дължина Направляваща Брой зъби на Брой на Режеща верига веригата...
изпитване и сертифициране VDE Prüf- u. 23 Отстраняване /изхвърляне Zertifizierungsinstitut (NB 0366), Merianstraße 28, 63069 Offenbach, Германия – Номер на сертификата HTA 65: 40040471 23.1 Изхвърляне на телескопичната прътова – Номер на сертификата HTA 85: 40037848 кастрачка Техническата документация се съхранява в отдел...
Електроинструментите образуват искри, които могат електроинструменти. да възпламенят праха или изпаренията. STIHL трябва да отпечата тези текстове. c) По време на използването на електроинструмента до него не бива да се доближават деца и други лица – Указанията за безопасност за предотвратяване на...
български 25 Общи указания за безопасност за електрически инструменти e) Ако работите с електрическия инструмент на открито, d) Преди да включите електрическия инструмент, използвайте само удължителни кабели, които са отстранете всички приспособления за настройка или подходящи за работа навън. Употребата на гаечни...
български 25 Общи указания за безопасност за електрически инструменти 25.6 Използване и третиране на акумулаторния c) Винаги изваждайте щепсела от контакта и/или отстранявайте сменяемата акумулаторна батерия инструмент преди да предприемате настройки по апарата, преди a) Зареждайте акумулаторните батерии само със да...
български 25 Общи указания за безопасност за електрически инструменти извън допустимия температурен диапазон може да разруши акумулаторната батерия и да увеличи опасността от пожар. 25.7 Сервиз a) Давайте Вашия електрически инструмент за ремонт само при квалифициран и специализиран персонал и само...
Página 482
8.2 Reglarea lungimii tijei ......500 3.1 Emondorul de înălţime STIHL HTA 65 şi Introducerea şi scoaterea bateriei .
Página 483
20.3 Adâncimea minimă a canelurii şinei portlanţ ..511 20.4 Acumulator STIHL AP......511 20.5 Nivelurile de zgomot şi vibraţii.
AVERTISMENT fiabilitate chiar şi în condiţii de solicitare extremă. Această notă poate indica pericolele care au ca rezultat STIHL înseamnă calitate de vârf şi în domeniul de service. răniri grave sau decese. Atelierele noastre de specialitate oferă consiliere şi ► Măsurile specificate pot împiedica rănirile grave sau instrucţiuni competente, ca şi o îngrijire tehnică...
3 Cuprins Capacul roţii de lanţ acoperă roata de lanţ şi fixează şina portlanţ pe emondorul de înălţime. 5 Roata de lanţ Emondorul de înălţime STIHL HTA 65 şi Roata de lanţ acţionează lanţul de ferăstrău. acumulatorul 6 Şurub de tensionare Şurubul de tensionare serveşte la tensionarea lanţului.
Capacul roţii de lanţ acoperă roata de lanţ şi fixează şina # Plăcuţă de identificare cu seria maşinii portlanţ pe emondorul de înălţime. 6 Roata de lanţ Emondorul de înălţime STIHL HTA 85 şi Roata de lanţ acţionează lanţul de ferăstrău. acumulatorul 7 Şurub de tensionare Şurubul de tensionare serveşte la tensionarea lanţului.
română 4 Instrucţiuni de siguranţă 15 Blocatorul pârghiei de comutaţie Acest simbol indică sensul de rotaţie a lanţului Blocatorul manetei de cuplare blochează maneta de de ferăstrău. cuplare. Sens de rotaţie pentru întinderea lanţului de ferăstrău 16 Pârghie de fixare 1 LED luminează...
4 Instrucţiuni de siguranţă Utilizare conform destinaţiei Purtaţi ochelari şi cască de protecţie. Emondorul de înălţime STIHL HTA 65 sau HTA 85 este folosit pentru tăierea crengilor din pomii înalţi sau pentru tăierea de scurtare a crengilor din pomii înalţi.
► Purtaţi o mască pentru praf. utilizatorul a beneficiat de instrucţiuni din partea unui ■ Îmbrăcămintea inadecvată se poate agăţa de lemn, distribuitor sau profesionist STIHL. vegetaţie sau de emondorul de înălţime. Utilizatorii care – Utilizatorul nu se află sub influenţa alcoolului, nu folosesc îmbrăcăminte adecvată...
română 4 Instrucţiuni de siguranţă ■ În cazul în care utilizatorul poartă încălţăminte 4.5.2 Acumulator necorespunzătoare, acesta poate aluneca. Pericol de AVERTISMENT rănire. ► Purtaţi încălţăminte stabilă, cu talpă ■ Persoanele neautorizate, copiii şi animalele nu pot aderentă. recunoaşte şi evalua pericolele pe care le reprezintă acumulatorul.
4 Instrucţiuni de siguranţă Starea sigură în exploatare ► Montaţi numai accesorii originale STIHL pe acest emondor de înălţime. 4.6.1 Emondor de înălţime ► Montaţi şina portlanţ şi lanţul de ferăstrău conform Emondorul de înălţime este în starea de siguranţă doar dacă...
► Dacă acumulatorul emite un miros neobişnuit sau fum, nu folosiţi acumulatorul şi păstraţi-l la distanţă de ► Dacă există neclarităţi: Adresaţi-vă unui substanţe inflamabile. distribuitor STIHL. ► Dacă acumulatorul arde: stingeţi-l cu un extinctor sau 4.6.4 Acumulator cu apă.
Página 493
► Opriţi lucrul, scoateţi acumulatorul şi adresaţi-vă unui ► Mai întâi tăiaţi o tăietură de eliberare pe partea de distribuitor STIHL. presiune (1) şi apoi tăiaţi o tăietură de separare pe ■ În timpul lucrului, este posibil ca emondorul de înălţime să...
română 4 Instrucţiuni de siguranţă AVERTISMENT 4.7.2 Tăierea crengilor ■ max 60° AVERTISMENT ■ Dacă se produce un recul, emondorul de înălţime poate fi proiectat. Utilizatorul poate pierde controlul asupra ■ În timpul emondării, ramura tăiată poate cădea. emondorului de înălţime şi poate fi rănit grav sau omorât. Utilizatorul poate fi rănit grav.
Página 495
română 4 Instrucţiuni de siguranţă 4.8.2 Prindere 4.8.3 Ricoşeu Atunci când se lucrează cu partea inferioară a şinei portlanţ, Atunci când se lucrează cu partea superioară a şinei emondorul de înălţime este tras departe de utilizator. portlanţ, emondorul de înălţime este împins pe direcţia utilizatorului.
română 4 Instrucţiuni de siguranţă Transportarea 4.10 Stocarea 4.9.1 Emondor de înălţime 4.10.1 Emondor de înălţime AVERTISMENT AVERTISMENT ■ În timpul transportului, emondorul de înălţime poate ■ Copiii nu pot recunoaşte şi evalua pericolele pe care le cădea sau se poate deplasa. Risc de rănire a persoanelor constituie emondorul de înălţime.
înălţime şi de la încărcător. întreţinute sau reparate: Adresaţi-vă unui ► Depozitaţi acumulatorul într-un ambalaj neconducător distribuitor STIHL. din punct de vedere electric. ► Întreţineţi sau reparaţi şina portlanţ şi lanţul de ferăstrău ► Păstraţi acumulatorul în intervalul de temperatură - în modul descris în aceste Manual de instrucţiuni.
. sigură: ► Încărcaţi acumulatorul aşa cum este prezentat în – Emondor de înălţime, @ 4.6.1. manualul de instrucţiuni al încărcătorului STIHL AL 101, – Şina port-lanţ, @ 4.6.2. 300, 500. – Lanţul fierăstrăului, @ 4.6.3. – Acumulator, @ 4.6.4.
română 7 Asamblarea emondorului de înălţime ► Dacă LED-urile luminează cu culoarea roşie sau pâlpâie: remediaţi avariile, @ 19. Există o defecţiune la emondorul de înălţime sau la acumulator. 7 Asamblarea emondorului de înălţime Montarea şi demontarea şinei portlanţ şi a lanţului de ferăstrău 7.1.1 Montaţi şina portlanţ...
română 7 Asamblarea emondorului de înălţime ► Decuplaţi emondorul de înălţime, împingeţi maneta de fixare în poziţia şi scoateţi acumulatorul. ► Rotiţi şurubul de tensionare (3) în sensul mersului acelor de ceasornic, până când lanţul de ferăstrău stă pe şina portlanţ.
Página 501
► Se încearcă din nou închiderea rezervorului de ulei. ► Dacă tot nu este posibilă închiderea rezervorului de ulei: Nu lucraţi cu emondorul de înălţime şi contactaţi un serviciu de asistenţă tehnică STIHL. Emondorul de înălţime nu se află într-o stare sigură. 0458-766-9821-D...
română 8 Reglarea emondorului de înălţime pentru utilizator 8 Reglarea emondorului de înălţime pentru utilizator Aşezarea şi reglarea sistemului de susţinere 180° ► Rabataţi pârghia (1) a întinzătorului rapid (2) pe poziţia deschis. ► Reglaţi tija (3) la lungimea dorită. ►...
română 9 Introducerea şi scoaterea bateriei ► Rabataţi complet pârghia (1) a întinzătorului rapid (2) pe poziţia închis. Tija (3) nu mai poate fi împinsă, iar pârghia (1) este aşezată pe întinzătorul rapid (2). ► Dacă pârghia (1) a întinzătorului rapid (2) nu poate fi rabatat complet pe poziţia închis: ►...
11.1 Verificarea roţii lanţului ► Măsuraţi adâncimea canelurii şinei portlanţ cu joja de ► Decuplaţi emondorul de înălţime, împingeţi maneta de măsurare de la un calibru de rectificare STIHL. fixare în poziţia şi scoateţi acumulatorul. ► Înlocuiţi şina de lanţ, dacă una din următoarele condiţii ►...
STIHL. ► Apăsaţi maneta de acţionare (cuplare) şi menţineţi-o ► Cu ajutorul unui calibru de rectificare STIHL verificaţi dacă apăsată. se respectă unghiul de ascuţire al dinţilor de tăiere de 30°. Lanţul de ferăstrău se mişcă.
► În cazul în care lanţul fierăstrăului continuă să se mişte 12.1 Ţinerea şi ghidarea emondorului de înălţime după aprox. 1 secundă: Scoateţi acumulatorul şi adresaţi- vă unui serviciu de asistenţă tehnică STIHL. Emondorul de înălţime este defect. 11.5 Verificaţi lubrifierea lanţului ►...
română 13 După lucru 12.2 Tăierea crengilor Tăierea ramurilor groase Retezarea ► Scurtaţi ramura cu o tăietură de separare cu tăietura de eliberare (2) pe poziţia de tăiere (2) la distanţa a = 20 cm înaintea tăieturii de eliberare (1) dorite. ►...
încât şina portlanţ să fie îndreptată în spate. 15.2 Depozitarea acumulatorului ► Dacă emondorul de înălţime este transportat într-un STIHL vă recomandă să depozitaţi acumulatorul încărcat autovehicul: Emondorul de înălţime se asigură astfel încât între 40 % şi 60 % (2 LED-uri care luminează cu verde).
► Demontaţi şina portlanţ şi lanţul de ferăstrău. Pilele STIHL, accesoriile de pile STIHL, instrumentele de ascuţit STIHL şi broşura "Ascuţirea lanţurilor de ferăstrău STIHL" vă sunt de ajutor la ascuţirea în mod corespunzător a lanţului de ferăstrău. Broşura este disponibilă la www.stihl.com/sharpening-brochure .
18 Reparare ► Piliţi limitatorul de adâncime cu o pilă plană astfel încât acesta să fie în contact cu calibrul de rectificare STIHL şi paralel cu marcajul de uzură. Calibrul de rectificare STIHL trebuie să se potrivească cu pasul lanţului de ferăstrău.
► Încărcaţi acumulatorul aşa cum este prezentat în funcţiune, emondorul verde. descărcat. manualul de instrucţiuni al încărcătoarelor de înălţime nu STIHL AL 101, 300, 500. porneşte. 1 LED luminează Acumulatorul este prea ► Extrageţi acumulatorul. în roşu. fierbinte sau prea rece.
Página 512
Acumulatorul nu este ► Încărcaţi acumulatorul complet, aşa cum este funcţionare a complet încărcat. prezentat în manualul de instrucţiuni al emondorului de încărcătoarelor STIHL AL 101, 300, 500. înălţime este prea scurt. Durata de viaţă a ► Înlocuiţi acumulatorul. acumulatorului a expirat.
20 Date tehnice – Tehnologia acumulatorului: litiu-ion – Tensiune: 36 V 20.1 Emondor de înălţime STIHL HTA 65, HTA 85 – Capacitatea în Ah: vezi plăcuţa de identificare – Conţinutul de energie în Wh: vezi plăcuţa de identificare HTA 65 –...
şi aceia în care a funcţionat însă fără a fi solicitat. Informaţii referitoare la conformitatea cu Directiva pentru vibraţii 2002/44/CE sunt disponibile la www.stihl.com/vib . 20.6 REACH REACH este Regulamentul european referitor la înregistrarea, evaluarea şi autorizarea substanţelor chimice.
21 Combinaţii ale şinei portlanţ şi lanţului de ferăstrău 21 Combinaţii ale şinei portlanţ şi lanţului de ferăstrău 21.1 Emondor de înălţime STIHL HTA 65, HTA 85 Pasul Grosime za de Lungime Şină port-lanţ Număr de dinţi Număr de zale Lanţul fierăstrăului...
Art. 12.3(b) a fost efectuată la: VDE Prüf- u. Piesele de schimb originale STIHL şi accesoriile Zertifizierungsinstitut (NB 0366), Merianstraße 28, originale STIHL se pot procura de la un distribuitor STIHL. 63069 Offenbach, Germania – Număr de certificare HTA 65: 40040471 23 Eliminare –...
împământare. Ştecherele nemodificare privire la evitarea electrocutărilor nu se aplică produselor cu şi prizele electrice corespunzătoare reduc riscul unei acumulator STIHL. eventuale electrocutări. b) Evitaţi contactul unor părţi ale corpului cu suprafeţele conducătoare, cum ar fi cele ale ţevilor, instalaţiilor de AVERTISMENT încălzire, cuptoarelor şi frigiderelor.
română 25 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte c) Evitaţi pornirea accidentală. Asiguraţi-vă că c) Scoateţi ştecherul din priză şi/sau îndepărtaţi electrounealta este oprită înainte de a o conecta la sursa acumulatorul înainte de a efectua reglaje la aparat, de a de curent electric şi/sau acumulator, de a o prinde sau de schimba piesele accesorii sau de a scoate din funcţiune a o transporta.
română 25 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte 25.6 Manipularea şi utilizarea uneltei cu acumulator 25.7 Service a) Încărcaţi acumulatoarele numai cu încărcătoarele a) Pentru repararea uneltei electrice adresaţi-vă numai recomandate de fabricant. La un încărcător adecvat unui personalului calificat de specialitate şi numai cu piese anumit tip de acumulator, există...