Mitsubishi Electric Mr. SLIM PC-2GJA Manual De Instalación página 36

Tabla de contenido

Publicidad

5. Installation de la tuyauterie du réfrigérant
F
5. Installeren van de koelstofleidingen
NL
1
A
B
3
5
E
I
2) Appareil extérieur
1 Passage des tuyaux
Les tuyaux peuvent être passés dans une des quatre directions suivantes: par la
face avant, par l'arrière, par le côté droit ou par la face inférieure.
2 Retirer le panneau de service (trois vis) et le cache-tuyaux (une vis).
s s s s s Veiller à ne pas rompre la partie coudée lors du raccordement des tuyaux.
Toujours utiliser deux clés pour serrer les écrous évasés.
3 Lors du montage sur rack des tuyaux, maintenir le rack en dessous du sommet
du cache-tuyaux pour permettre un retrait aisé du panneau de service.
A Passage des tuyaux par l'avant (retirer)
B Passage des tuyaux par le dessous
C Passage des tuyaux par la droite (retirer)
D passage des tuyaux par l'arrière
E Cache-tuyaux
F Vanne d'arrêt
G R 100 - 150 mm
H Panneau de service
I Montage sur rack
2) Buitenapparaat
1 Richting pijpinvoer
De pijp kan vanuit alle richtingen worden aangebracht: van voor, achter, links en onder.
2 Verwijder het montagepaneel (drie schroeven) en het afdekkapje van de pijp (één
schroef)
s s s s s Let op dat u het gebogen gedeelte niet breekt terwijl u de pijpen aansluit.
Gebruik twee sleutels om de flaremoeren aan te draaien.
3 Als u heugels voor de pijpen gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat de heugel niet
boven het afdekkapje van de pijp uitsteekt, zodat het montagepaneel steeds ge-
makkelijk verwijderd kan worden.
A Pijp aan de voorkant aangebracht (doordrukopening)
B Pijp aan de onderkant
C Pijp rechts (doordrukopening)
D Pijp aan de achterkant
E Afdekkapje pijp
F Afsluitkraan
G R 100 - 150 mm
H Montagepaneel
I Heugel
36
D
2
E
C
H
E
5. Installing the refrigerant piping
E
5. Installation der Kältemittelrohrleitung
D
5. Installera kylmedelsrör
SD
5. Installazione della tubazione del refrigerante
I
2) Outdoor unit
1 Pipe take-in direction
The pipe can be passed in any of the four directions: front, rear, right and lower side.
2 Remove the service panel (three screws) and the piping cover (one screw).
s s s s s Be careful not to break the bent portion when connecting the pipes. Be
sure to use two spanners to tighten the flare nuts.
3 When racking the pipes, keep the racking below the top of the piping cover to
allow easy service panel removal.
A Front piping (knockout)
B Lower piping
C Right piping (knockout)
D Back piping
E Piping cover
F Stop valve
G R 100 - 150 mm
H Service panel
I Racking
2) Außenanlage
1 Rohreingangsrichtung
F
Das Rohr kann in jede der folgenden vier Richtungen verlaufen: nach vorne, nach hin-
ten, nach rechts und nach unten.
2 Nehmen Sie die Wartungsplatte (drei Schrauben) und die Rohrabdeckung (eine
Schraube) ab.
s s s s s Sorgfältig darauf achten, beim Anschließen der Rohre den gebogenen Teil nicht
G
abzubrechen. Auf jeden Fall zum Anziehen der Konusmuttern zwei Schrau-
benschlüssel verwenden.
3 Zum Abstützen der Rohrleitung dafür sorgen, daß die Stütze unter der Oberkante
der Rohrabdeckung liegt, damit die Wartungsplatte leicht abgenommen werden kann.
A Rohrleitung vorne (Durchbruch)
B Rohrleitung unten
C Rohrleitung rechts (Durchbruch)
D Rohrleitung hinten
E Rohrleitungsabdeckung
F Absperrventil
G R 100 - 150 mm
H Wartungsplatte
I Abstützung
2) Utomhusenhet
1 Rörens intagsriktning
Rören kan föras in i vilken som helst av de fyra riktningarna: framtill, baktill, höger
sida och den undre sidan.
2 Tag bort servicepanelen (tre skruvar) och rörledningsskyddet (en skruv).
s s s s s Var försiktig så att den krökta delen ej bryts när rören ansluts. Se till att två
skruvnycklar används för att dra åt flänsmuttrarna.
3 När rörledningarna fästs bör de hållas under rörledningsskyddets översida för att
tillåta enkel åtkomst för borttagning av servicepanelen.
A Främre rörledningar (borttagbart hål)
B Undre rörledningar
C Höger rörledningar (borttagbart hål)
D Bakre rörledningar
E Rörledningsskydd
F Stoppventil
G R 100 - 150 mm
H Servicepanel
I Fästen
2) Sezione esterna
1 Direzione di introduzione del tubo
Il tubo può essere introdotto in una qualsiasi delle quattro direzioni: anteriore, poste-
riore, destra od inferiore.
2 Rimuovere il pannello di servizio (tre viti) ed il coperchio della tubazione (una
vite).
s s s s s Durante il collegamento dei tubi, stare attenti a non rompere la sezione
piegata. Accertarsi di utilizzare due chiavi per serrare i dadi a cartella.
3 Tenere la cremagliera sotto la parte superiore del coperchio della tubazione per
consentire una facile rimozione del pannello di servizio.
A Tubazione anteriore (di espulsione)
B Tubazione inferiore
C Tubazione destra (di espulsione)
D Tubazione posteriore
E Coperchio della tubazione
F Valvola d'arresto
G R 100 - 150 mm
H Pannello di servizio
I Cremagliera

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido