• Bediening • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento •
I
DE Ölbehälter installieren:
• Halterung für Ölbehälter hinten an der
Verkleidung einhängen (I).
• Deckel vom Ölbehälter entfernen (J).
• Plastikbeutel am Ölschlauch entfernen (K).
• Ölschlauch in Ölbehälter einführen,
J
verschrauben (L) und platzieren.
• Der Ölbehälter hat eine
Füllstandsanzeige (M).
EN Installing the oil reservoir:
• Mount the bracket for the oil reservoir onto the
rear of the panelling (I).
K
• Take the lid off the oil reservoir (J).
• Remove the plastic bag from the oil hose (K).
• Insert the oil hose into the oil reservoir and
screw on. Place the oil reservoir (L).
• The oil reservoir has a level indicator (M).
FR Installation du bidon d'huile :
L
• Accrocher le support du réservoir d'huile à
l'arrière du panneau de protection (I).
• Retirer le bouchon du bidon d'huile (J).
• Retirer le tuyau d'huile du sachet en
plastique (K).
• Introduire le tuyau d'huile dans le bidon
M
d'huile et le visser sur le bidon d'huile (L).
• Le bidon d'huile est doté d'un indicateur de
niveau (M).
NL Oliereservoir installeren:
• Houder voor oliereservoir aan de achterkant
de bekleding hangen (I).
• Deksel van het oliereservoir verwijderen (J).
• Plastic zak op olieslang verwijderen (K).
• Olieslang in oliereservoir invoeren en
oliereservoir vastschroeven (L).
• Het oliereservoir heeft een vulpeilindicator
(M).
IT Installazione del serbatoio dell'olio:
• Agganciare il supporto per il serbatoio dell'olio
sul retro laterale del rivestimento (I).
• Rimuovere il coperchio dal serbatoio dell'olio
(J).
• Rimuovere il sacchetto di plastica dal tubo
flessibile (K).
• Introdurre il tubo flessibile nel serbatoio
dell'olio e chiudere il serbatoio (L).
• Il serbatoio dell'olio è munito di un indicatore
di livello (M).
- 18 -
• Bedienung • Operation • Utilisation •
• Handhavande •