MGE UPS Systems Pulsar Evolution Serie Manual De Instalación, Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Pulsar Evolution Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 132

Enlaces rápidos

www.mgeups.com
MGE
UPS
SYSTEMS
Pulsar Evolution
1500 / 1500 Rack
1100 / 1100 Rack
800
/ 800 Rack
500 Rack
Installation and user
manual
English
Français
Deutsch
Italiano
Español
Nederlands
3400711700/AB

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MGE UPS Systems Pulsar Evolution Serie

  • Página 1 www.mgeups.com SYSTEMS Pulsar Evolution 1500 / 1500 Rack 1100 / 1100 Rack / 800 Rack 500 Rack Installation and user manual English Français Deutsch Italiano Español Nederlands 3400711700/AB...
  • Página 2 www.mgeups.com SYSTEMS Pulsar Evolution 1500 / 1500 Rack 1100 / 1100 Rack / 800 Rack 500 Rack Installation and user manual - Page 1 34007117EN/AB...
  • Página 3 Page 2 - 34007117EN/AB...
  • Página 4 Pulsar Evolution at the end of its service life. To discover the entire range of MGE UPS SYSTEMS products and the options available for the Pulsar Evolution range, we invite you to visit our web site at www.mgeups.com or contact your MGE UPS SYSTEMS representative.
  • Página 5: Using This Document

    Foreword Using this document Information may be found in two ways, using: the contents; the index. Pictograms Important instructions that must always be followed. Information, advice, help. Visual indication. Action. Audio indication. In the illustrations on the following pages, the symbols below are used: LED off.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Contents Presentation Overall view ..........................7 Tower models ..........................7 Rack models ........................... 7 Back ............................. 8 Control panel ..........................9 Installation Unpacking and parts check ....................... 10 Tower models ..........................10 Rack models ..........................11 Installation ........................... 12 Tower models ..........................12 800/1100/1500 Rack models ......................
  • Página 7 Contents Maintenance Trouble-shooting ......................... 22 Replacement of the battery module ..................23 Tower models ..........................23 Rack models ..........................25 Environment ............................. 27 Appendices Technical data ..........................28 Simplified diagram ........................26 Technical characteristics ....................... 29 Examples of battery backup times ....................30 Glossary ............................
  • Página 8: Presentation

    1. Presentation 1.1 Overall view Tower models Dimensions in mm (W x H x D) Evolution 800 150 x 237 x 415 Evolution 1100 150 x 237 x 415 Evolution 1500 150 x 237 x 483 Weight in kg Evolution 800 10.5 Evolution 1100 11.5...
  • Página 9: Back

    1. Presentation 1.2 Back Pulsar Evolution 800 / 1100 / 1500 Pulsar Evolution 1500: USB communications port. RS232 communications port. Data-line protection. Slot for communications-card option. Outlets for direct connection of protected equipment. Programmable outlets (1 and 2). Input circuit-breaker. Socket for connection to AC-power Pulsar Evolution 500 / 800 / 1100 Rack source.
  • Página 10: Control Panel

    1. Presentation 1.3 Control panel Iluminated ON/OFF button for the outlets. Operation on battery power. UPS fault. Battery fault. Overload. Group 1 programmable outlets supplied with power. Group 2 programmable outlets supplied with power. Booster or fader mode. Bargraph indicating percent load at output. Bargraph indicating the battery charge level.
  • Página 11: Unpacking And Parts Check

    2. Installation 2.1 Unpacking and parts check Tower models io n lu t E v o Two cords for connection of the protected equipment. RS232 communications cable. USB communications cable. CD-ROM with the Solution-Pac and UPS Driver software. Product documentation. Page 10 - 34007117EN/AB...
  • Página 12: Rack Models

    2. Installation Rack models Two cords for connection of the protected equipment. RS232 communications cable. USB communications cable. CD-ROM with the Solution-Pac and UPS Driver software. Product documentation. Telescopic rails for mounting in 19" bay with mounting hardware. Securing system for equipment power cords. - Page 11 34007117EN/AB...
  • Página 13: Tower Models

    2. Installation 2.2 Installation Tower models io n lu t E v o Page 12 - 34007117EN/AB...
  • Página 14: 800/1100/1500 Rack Models

    2. Installation 800/1100/1500 Rack models Follow steps 1 to 6 for rack mounting of the UPS on the rails. The rails and the necessary mounting hardware are supplied by MGE UPS SYSTEMS. - Page 13 34007117EN/AB...
  • Página 15: Rack Model

    2. Installation 500 Rack model Page 14 - 34007117EN/AB...
  • Página 16: Connecting The Protected Equipment

    2. Installation 2.3 Connecting the protected equipment A Pulsar Evolution 1500 tower UPS has been used below to illustrate the instructions. The principle is the same for all the other tower and rack models. Check that the indications on the rating plate on the back of the UPS correspond to your AC-power system and to the actual electrical consumption of all the equipment to be connected to the UPS.
  • Página 17: Connection To The Rs232 Or Usb Communications Port (Optional)

    RS232 2 or USB 1 communications port on the UPS. The UPS can now communicate with all MGE UPS SYSTEMS supervision, set-up or safety software. 2.5 Connection to the data-line protection port (optional) The data-line protection function on the UPS eliminates overvoltages flowing on the computer-network lines.
  • Página 18: Installation Of The Communications-Card Option

    2. Installation 2.6 Installation of the communications-card option 1 - Remove the slot cover 4 secured by two screws. Restricted-access slot for 2 - Insert the card in the slot. the communications card 3 - Secure the cover with the two screws. RS232 DATA LINE PROTECTION It is not necessary to shut down the UPS to install the communications card.
  • Página 19: Operation Start-Up

    3. Operation 3.1 Start-up Press the ON / OFF button 10 . The buzzer beeps and all the LEDs come ON. The buzzer beeps twice during the self-test, then button 10 remains ON, indicating that the outlets are supplied with power. - AC power is present: Only button 10 is ON.
  • Página 20: Operation On Battery Power (Following Failure Of Ac-Input Power)

    3. Operation 3.3 Operation on battery power (following failure of AC-input power) Transfer to battery power The AC-input power is out of tolerances, LED 11 goes ON. During operation on battery power, the buzzer beeps every ten seconds. The equipment connected to the UPS is supplied by the battery. Threshold for the low-battery warning When the threshold is reached, the buzzer beeps every three seconds.
  • Página 21: Personalisation (Optional)

    3. Operation 3.4 Personalisation (optional) Function Personalisation parameters can be set and modified using the UPS Driver software installed on a computer that is connected to the UPS (see section 2.4 Connection to the RS232 communications port). Check that the RS232 21 communications cable is connected. UPS Driver installation: 1 - Insert the Solution-Pac CD-ROM containing the UPS Driver software in the drive of a PC running Windows.
  • Página 22: Voltage-Thresholds Tab

    3. Operation Voltage-thresholds tab Configurable function Default setting Options Output voltage on battery power 230 V 200 V - 220 V - 240 V Upper threshold for transfer to battery power 294 V 271 to 294 V Fader-mode cut-in threshold 265 V 244 to 265 V Booster-mode cut-in threshold...
  • Página 23: Maintenance Trouble-Shooting

    4. Maintenance 4.1 Trouble-shooting Troubleshooting not requiring MGE UPS SYSTEMS after-sales support (all versions) Indication Signification Correction LED 13 flashes and the UPS overload. The power drawn by the connected Check the power drawn by the buzzer beeps once. equipment exceeds UPS capacity.
  • Página 24: Replacement Of The Battery Module

    4. Maintenance 4.2 Replacement of the battery module Safety rules Batteries constitute a danger (electrical shock, burns). The short-circuit current may be very high. Precautions must be taken for all handling: remove all watches, rings, bracelets and any other metal objects; use tools with insulated handles.
  • Página 25 4. Maintenance E - Remove the battery module by pulling on the plastic tab and proceed with replacement. Installation of the new battery module Carry out the above operation in reverse order. Caution: risk of electric arc when connecting the battery. To maintain an identical level of performance and safety, use a battery module identical to that previously mounted in the UPS.
  • Página 26: Rack Models

    4. Maintenance Rack models Removal of the battery module This operation may be carried out with the UPS supplying power to the load. A - Unclip the small plate with the MGE logo on the front panel of the UPS. B - Remove the two screws.
  • Página 27 4. Maintenance E - Remove the cover. F - Remove the battery module by pulling on the plastic tab and proceed with replacement. Installation of the new battery module Carry out the above operation in reverse order. Caution: risk of electric arc when connecting the battery. To maintain an identical level of performance and safety, use a battery module identical to that previously mounted in the UPS.
  • Página 28: Environment

    UPS recycling at the end of service life: MGE UPS SYSTEMS undertakes to recycle, by certified companies and in compliance with all applicable regulations, all UPS products recovered at the end of their service life (contact your MGE branch office).
  • Página 29: Technical Data

    6. Appendices 6.1 Technical data Simplified diagram Filter Booster / fader transformer Input Output Inverter Charger Battery Page 28 - 34007117EN/AB...
  • Página 30: Technical Characteristics

    6. Appendices Technical characteristics Pulsar Evolution 1500 / 1500 rack 800 / 800 rack 1100 / 1100 rack 500 VA / 350 W 1500 VA / 1000 W Output rating 800 VA / 560 W 1100 VA / 700 W AC-input power Voltage Single-phase, 160 V to 294 V...
  • Página 31: Examples Of Battery Backup Times

    6. Appendices Examples of battery backup times Pulsar Evolution 500 2 rack-optimized dense servers 1 router 1 hub 110 120 t (min) Pulsar Evolution 800 3 rack-optimized dense servers 2 file/print servers 1 data server + 1 hub + 1 router 1 router 1 hub 110 120...
  • Página 32: Glossary

    UPS. RS232 communications port For UPS connection to a computer via the serial port. Solution-Pac MGE UPS SYSTEMS safety, set-up and supervision software suite on the CD-ROM supplied with the UPS. Uninterruptible Power Supply. UPS Driver Communications software on the CD-ROM supplied with the UPS. It may be used to personalise the default settings.
  • Página 33: Index

    6. Appendices 6.3 Index Automatic start ............... 20 Mode Booster mode ............. 9, 18 Fader mode ............9, 18 Sleep mode (automatic start) ......... 20 Bargraph ................9 Battery Backup time ............30 End of backup time ..........19 Overloads ..............9, 22 Fault .................
  • Página 34 www.mgeups.com SYSTEMS Pulsar Evolution 1500 / 1500 Rack 1100 / 1100 Rack / 800 Rack 500 Rack Manuel d'installation et d'utilisation - Page 1 34007117FR/AB...
  • Página 35 Page 2 - 34007117FR/AB...
  • Página 36 Pulsar Evolution en fin de vie du produit. Nous vous invitons à découvrir l'offre de MGE UPS SYSTEMS ainsi que les options de la gamme Pulsar Evolution en visitant notre site WEB à www.mgeups.com ou en contactant votre représentant MGE UPS SYSTEMS.
  • Página 37: Avant-Propos

    Avant propos Structure de la documentation La recherche d’information s’effectue de deux façons : par le sommaire, par l’index. Conventions des pictogrammes Suivre impérativement ces consignes. Informations, conseils, aide. Signalisation visuelle. Action. Signalisation sonore. Les conventions adoptées pour représenter les voyants dans les illustrations sont les suivantes : Voyant éteint.
  • Página 38 Sommaire Présentation Vues générales ..........................7 Modèles "tour" ..........................7 Modèles "rack" ..........................7 Faces arrières ..........................8 Panneau de contrôle ........................9 Installation Déballage et vérification ......................10 Modèles "tour" ..........................10 Modèles "rack" ..........................11 Mise en place ..........................12 Modèles "tour"...
  • Página 39 Sommaire Maintenance Dépannage ........................... 22 Remplacement du module batterie ................... 23 Modèles "tour" ..........................23 Modèles "rack" ..........................25 Environnement ..........................27 Annexes Caractéristiques techniques ...................... 28 Schéma synoptique ........................26 Caractéristiques techniques ......................29 Exemples d'autonomies batterie ....................30 Glossaire ............................
  • Página 40: Présentation

    1. Présentation 1.1 Vues générales Modèles "tour" Dimensions en mm (L x H x P) Evolution 800 150 x 237 x 415 Evolution 1100 150 x 237 x 415 Evolution 1500 150 x 237 x 483 Poids en kg Evolution 800 10,5 Evolution 1100 11,5...
  • Página 41: Faces Arrières

    1. Présentation 1.2 Faces arrières Pulsar Evolution 800 / 1100 / 1500 Pulsar Evolution 1500 : Port de communication USB. Port de communication RS232. Protection des lignes de données. Emplacement pour l'option "carte de communication". Prises pour le raccordement des équipements.
  • Página 42: Panneau De Contrôle

    1. Présentation 1.3 Panneau de contrôle Bouton lumineux Marche/Arrêt (ON/OFF) des prises de sortie. Fonctionnement sur batterie. Défaut de l'appareil. Défaut batterie. ASI en surcharge. Prises programmables 1 alimentées. Prises programmables 2 alimentées. Fonctionnement en mode "booster" ou "fader". Barregraphe du niveau de puissance utilisée en sortie. Barregraphe du niveau de charge de la batterie.
  • Página 43: Déballage Et Vérification

    2. Installation 2.1 Déballage et vérification Modèles "tour" io n lu t E v o 2 cordons pour raccorder les équipements. Câble de communication RS 232. Câble de communication USB. CD ROM contenant les logiciels "Solution Pac" et "UPS Driver". Documentation.
  • Página 44: Modèles "Rack

    2. Installation Modèles "rack" 2 cordons pour raccorder les équipements. Câble de communication RS 232. Câble de communication USB. CD ROM contenant les logiciels "Solution Pac" et "UPS Driver". Documentation. Kit de montage en armoire 19". Système de verrouillage des cordons d'alimentation des équipements. - Page 11 34007117FR/AB...
  • Página 45: Mise En Place

    2. Installation 2.2 Mise en place Modèles "tour" io n lu t E v o Page 12 - 34007117FR/AB...
  • Página 46: Modèles "Rack" 800/1100/1500

    2. Installation Modèles "rack" 800/1100/1500 Montage et fixation des glissières et du rack : suivre les étapes 1 à 6. La visserie de fixation et les glissières sont fournies par MGE UPS SYSTEMS. - Page 13 34007117FR/AB...
  • Página 47 2. Installation Modèles "rack" 500 Page 14 - 34007117FR/AB...
  • Página 48: Raccordement Des Équipements

    2. Installation 2.3 Raccordement des équipements Les consignes ci-dessous sont illustrées par des vues d'un modèle Pulsar Evolution 1500 "tour". Le principe est identique pour les autres modèles "tour" et "rack". Vérifier que les indications portées sur la plaque d'identification située à l'arrière de l'appareil correspondent au réseau électrique d'alimentation et à...
  • Página 49: Raccordement Du Port De Communication Rs232 Ou Usb (Facultatif)

    L'ASI peut désormais dialoguer avec un logiciel d'administration, de personnalisation ou de sécurité MGE UPS SYSTEMS. 2.5 Raccordement de la protection de la ligne de données (facultatif) La fonction "protection des lignes de données" de l'ASI permet d'éliminer les surtensions véhiculées sur les lignes des...
  • Página 50: Mise En Place De L'oPtion "Carte De Communication

    2. Installation 2.6 Mise en place de l’option "carte de communication" 1 - Oter le plastron 4 de l'ASI fixé par 2 vis. Emplacement, à accès 2 - Glisser la carte dans l'emplacement restreint, de la carte de prévu. communication. 3 - Fixer le plastron de la carte à...
  • Página 51: Utilisation Mise En Marche

    3. Utilisation 3.1 Mise en marche Appuyer sur le bouton 10 . Le buzzer émet un bip et tous les voyants s'allument simultanément. Le buzzer émet ensuite 2 bips pendant l'autotest, puis le bouton 10 reste allumé signalant l'alimentation des prises de sortie. - Réseau électrique d'alimentation présent : seul le bouton 10 est allumé.
  • Página 52: Alimentation Sur Batterie (En Cas D'aBsence Du Réseau Électrique)

    3. Utilisation 3.3 Alimentation sur batterie (en cas d’absence du réseau électrique) Passage sur batterie Lorsque le réseau électrique d'alimentation est hors tolérances, le voyant 11 est allumé. Durant toute la durée de l'autonomie batterie, le buzzer émet un bip toutes les 10 secondes.
  • Página 53: Personnalisation (Facultatif)

    3. Utilisation 3.4 Personnalisation (facultatif) Fonction Il est possible de faire évoluer la personnalisation de l'ASI au moyen du logiciel "UPS Driver" installé sur un ordinateur connecté à l’ASI selon la procédure "Raccordement du port de communication RS232" (voir chapitre 2.4). Vérifier que le câble RS 232 21 est raccordé.
  • Página 54: Onglet "Seuils De Tension

    3. Utilisation Onglet "Seuils de tension" Fonctions personnalisables Configuration usine Personnalisation possible Tension de sortie en fonctionnement sur batterie 230 V 200 V - 220 V - 240 V Seuil haut de passage sur batterie 294 V 271 à 294 V Seuil d'activation du mode "fader"...
  • Página 55: Maintenance

    4. Maintenance 4.1 Dépannage Dépannage sans intervention du SAV (tous modèles) Symptôme Diagnostic Remède Le voyant 13 s'allume et L’ASI est en surcharge. La consommation électrique Vérifier la puissance absorbée par le buzzer émet un bip. des équipements raccordés à l'ASI dépasse la les équipements et déconnecter les capacité...
  • Página 56: Remplacement Du Module Batterie

    Démontage du module batterie Cette opération peut s'effectuer sans arrêter l'ASI. A - Déclipser la plaquette supportant le logo "MGE UPS SYSTEMS" sur la face avant de l'appareil. B - Dévisser les deux vis placées derrière. C - Retirer la section gauche de la face avant en la soulevant légèrement, puis en la...
  • Página 57 4. Maintenance E - Extraire le bloc batterie en tirant sur la languette plastique et procéder à son remplacement. Remontage du nouveau module batterie Réaliser les opérations décrites ci-dessus en sens inverse. Attention : risque d’arc électrique lors du branchement de la batterie. Pour préserver la sécurité...
  • Página 58: Modèles "Rack

    4. Maintenance Modèles "rack" Démontage du module batterie Cette opération peut s'effectuer sans arrêter l'ASI. A - Déclipser la plaquette supportant le logo MGE sur la face avant de l'appareil. B - Dévisser les deux vis placées derrière. C - Retirer la section gauche de la face avant en la tirant vers soi.
  • Página 59 4. Maintenance E - Enlever le capot. F - Extraire le bloc batterie en tirant sur la languette plastique et procéder à son remplacement. Remontage du nouveau module batterie Réaliser les opérations décrites ci-dessus en sens inverse. Attention : risque d’arc électrique lors du branchement de la batterie. Pour préserver la sécurité...
  • Página 60: Environnement

    Il ne contient ni CFC ni HCFC. Recyclage de l’ASI en fin de vie : MGE UPS SYSTEMS s’engage à faire retraiter, par des sociétés agréées et conformes à la réglementation, l’ensemble des produits qui sont récupérés en fin de vie (contacter votre agence).
  • Página 61: Annexes

    6. Annexes 6.1 Caractéristiques techniques Schéma synoptique Transformateur "booster / fader" Filtre Entrée Sortie Onduleur Chargeur Batteries Page 28 - 34007117FR/AB...
  • Página 62: Caractéristiques Techniques

    6. Annexes Caractéristiques techniques Pulsar Evolution 1500 / 1500 rack 800 / 800 rack 1100 / 1100 rack 1500 VA / 1000 W Puissance de sortie 500 VA / 350 W 800 VA / 560 W 1100 VA / 700 W Réseau électrique d'alimentation Tension...
  • Página 63: Exemples D'aUtonomies Batterie

    6. Annexes Exemples d'autonomies batterie Pulsar Evolution 500 2 serveurs optimisés rack 1 routeur 1 concentrateur 110 120 t (min) Pulsar Evolution 800 3 serveurs optimisés rack 2 serveurs de fichiers/d'impression 1 serveur + 1 concentrateur + 1 routeur 1 routeur 1 concentrateur 110 120 t (min)
  • Página 64: Glossaire

    6. Annexes 6.2 Glossaire Alimentation Sans Interruption. Autonomie Durée de fonctionnement de l'appareil sur batterie en cas d'impossibilité d'utilisation du réseau électrique d'alimentation. Barregraphe Indicateur de puissance fournie ou d'autonomie batterie sur le panneau de contrôle. Disjoncteur d'entrée Appareil de protection du réseau électrique contre les défauts de l'ASI. Equipements Appareils ou dispositifs raccordés en sortie de l'ASI.
  • Página 65: Index

    6. Annexes 6.3 Index Arrêt ASI par logiciel ............20 Personnalisation ............20 Autonomie batterie ............30 Batterie ..............20 Conditions On/Off ..........20 Sortie ..............21 Poids ................7 Barregraphe ..............9 Port de communication RS232 ......... 8, 16 Batterie Port de communication USB ........
  • Página 66 www.mgeups.com SYSTEMS Pulsar Evolution 1500 / 1500 Rack 1100 / 1100 Rack / 800 Rack 500 Rack Installations- und Bedienungsanleitung - Seite 1 34007117DE/AB...
  • Página 67 Seite 2 - 34007117DE/AB...
  • Página 68 Einleitung Wir danken Ihnen, daß Sie sich für ein Produkt von MGE UPS SYSTEMS zur sicheren Stromversorgung Ihrer Systeme entschieden haben. Die Baureihe Pulsar Evolution wurde mit größter Sorgfalt entwickelt. Um die Leistungen Ihrer USV (Unterbrechungsfreien Stromversorgung) optimal nutzen zu können, empfehlen wir Ihnen, sich ein wenig Zeit zu nehmen und die vorliegende Anleitung aufmerksam zu lesen.
  • Página 69: Bedeutung Der Piktogramme

    Vorbemerkungen Aufbau der Installations- und Bedienungsanleitung Die Suche nach bestimmten Informationen erfolgt auf einfachste Weise: über das Inhaltsverzeichnis, über das Stichwortregister. Bedeutung der Piktogramme WICHTIG, Hinweise unbedingt befolgen. Informationen, Ratschläge, Hilfen. Optische Anzeige. Maßnahmen, Handlungen. Akustischer Alarm. In den Abbildungen der nachfolgenden Seiten sind die LED-Anzeigen mit folgenden Symbolen dargestellt: LED AUS.
  • Página 70 Inhalt Ansichten und Beschreibung Gesamtansicht ..........................7 Tower- Modell ..........................7 Rack- Modell ........................... 7 Rückansicht ..........................8 Anzeige- und Bedienfeld ......................9 Aufstellung und Installation Entfernen der Verpackung und Überprüfung des Lieferumfangs .......... 10 Tower- Modell ..........................10 Rack- Modell ..........................11 Aufstellung ..........................
  • Página 71 Sommaire Wartung und Service Fehlerbehebung .......................... 22 Austausch des Batteriemoduls ....................23 Tower- Modell ..........................23 Rack- Modell ..........................25 Umgebungsbedingungen ......................27 Anhang Technische Daten ........................28 Blockschaltbild ..........................26 Kenndaten ............................. 29 Beispiele für Batterie-Autonomiezeiten ..................30 Fachbegriffe ..........................31 Stichwortregister ........................
  • Página 72: Ansichten Und Beschreibung

    1. Ansichten und Beschreibung 1.1 Gesamtansicht Tower- Modell Abmessungen in mm (B x H x T) Evolution 800 150 x 237 x 415 Evolution 1100 150 x 237 x 415 Evolution 1500 150 x 237 x 483 Gewicht in kg Evolution 800 10,5 Evolution 1100...
  • Página 73: Rückansicht

    1. Ansichten und Beschreibung 1.2 Rückansicht Pulsar Evolution 800 / 1100 / 1500 Pulsar Evolution 1500 : USB-Schnittstelle. RS232-Schnittstelle. Datenleitungsschutz. Steckplatz für Kommunikationskarte (Option). 2 normale (nicht programmierbare) Ausgangssteckdosen. 2 programmierbare Ausgangssteckdosen (1 und 2). Eingangsschalter. Pulsar Evolution 500 / 800 / 1100 Rack Netzanschluß.
  • Página 74: Anzeige- Und Bedienfeld

    1. Ansichten und Beschreibung 1.3 Anzeige- und Bedienfeld EIN/AUS-Taster (ON/OFF) mit LED zur Freischaltung/Trennung der Ausgangssteckdosen. Batteriebetrieb. USV-Störung. Batteriestörung. Überlast. Programmierbare Steckdosengruppe 1 an Spannung. Programmierbare Steckdosengruppe 2 an Spannung. Booster- oder Fader-Modus. Balkenanzeige Auslastungsgrad. Balkenanzeige Batterieladezustand. 76 bis 100%. 51 bis 75%.
  • Página 75: Aufstellung Und Installation

    2. Aufstellung und Installation 2.1 Entfernen der Verpackung und Überprüfung des Lieferumfangs Tower- Modell io n lu t E v o 2 Verbraucher-Anschlußkabel. RS232-Schnittstellenkabel. USB-Schnittstellenkabel. CD ROM mit USV-Software "Solution Pac" und "UPS Driver". Dokumentation. Seite 10 - 34007117DE/AB...
  • Página 76: Rack- Modell

    2. Aufstellung und Installation Rack- Modell 2 Verbraucher-Anschlußkabel. RS232-Schnittstellenkabel. USB-Schnittstellenkabel. CD ROM mit USV-Software "Solution Pac" und "UPS Driver". Dokumentation. Montagekit für Einbau in 19"-Schränke. Verriegelungsabdeckung für Verbraucher-Anschlußkabel. - Seite 11 34007117DE/AB...
  • Página 77: Aufstellung

    2. Aufstellung und Installation 2.2 Aufstellung Tower- Modell io n lu t E v o Seite 12 - 34007117DE/AB...
  • Página 78: Rack- Modell 800/1100/1500

    2. Aufstellung und Installation Rack- Modell 800/1100/1500 Montage und Befestigung der Teleskopschienen für Rackeinbau (Schritte 1 bis 6 befolgen) Befestigungsschrauben und Teleskopschienen liegen dem Gerät bei. - Seite 13 34007117DE/AB...
  • Página 79: Rack- Modell 500

    2. Aufstellung und Installation Rack- Modell 500 Seite 14 - 34007117DE/AB...
  • Página 80: Anschluß Der Verbraucher

    2. Aufstellung und Installation 2.3 Anschluß der Verbraucher Die nachstehenden Abbildungen zur Illustration der Informationen zeigen das Tower-Modell einer Pulsar Evolution 1500. Alle Hinweise gelten sinngemäß auch für die übrigen Tower- und Rack-Modelle. Kenndaten auf dem Typenschild (siehe Geräte-Rückseite) hinsichtlich Übereinstimmung mit den vorhandenen Netzparametern und der Leistungsaufnahme aller angeschlossenen Verbraucher überprüfen.
  • Página 81: Anschluß Des Kommunikationskabels Für Rs232- Bzw. Usb-Schnittstelle (Wahlweise)

    2 - Kabel 21 bzw. 22 mit dem anderen Ende an die RS232-Schnittstelle 2 oder den USB-Port 1 der USV anschließen. Die USV kann nun über verschiedene Softwarepakete von MGE UPS SYSTEMS mit dem angeschlossenen Rechnersystem kommunizieren (Überwachung, Konfiguration, Sicherheitsparameter).
  • Página 82: Einbau Einer Kommunikationskarte (Option)

    2. Aufstellung und Installation 2.6 Einbau einer Kommunikationskarte (Option) 1 - Abdeckung 4 durch Herausdrehen der zwei Schrauben von der USV lösen. Steckplatz für 2 - Karte in den Steckplatz einstecken. Kommunikationskarte (beschränkter Zugang). 3 - Karte mit den zwei Schrauben befestigen.
  • Página 83: Betriebszustände

    3. Betriebszustände 3.1 Inbetriebnahme EIN/AUS-Taste 10 drücken. Der Summer ertönt kurz, und sämtliche LEDs leuchten gleichzeitig auf. Während des anschließenden Selbstests ertönt der Summer zweimal. Die LED der Drucktaste 10 leuchtet kontinuierlich und zeigt an, daß die Ausgangssteckdosen versorgt werden. - Einspeisenetz vorhanden: Nur die LED der EIN/AUS-Taste 10 leuchtet.
  • Página 84: Batteriebetrieb (Bei Netzausfall)

    3. Betriebszustände 3.3 Batteriebetrieb (bei Netzausfall) Umschaltung auf Batteriebetrieb Verläßt das Einspeisenetz den zulässigen Toleranzbereich, schaltet die USV auf Batteriebetrieb und die LED 11 leuchtet auf. Während des Batteriebetriebs ertönt alle 10 Sekunden ein akustisches Signal. Die an die USV angeschlossenen Verbraucher werden unterbrechungsfrei über die Batterie weiter versorgt.
  • Página 85: Kundenspezifische Anpassung Per Software (Wahlweise)

    3. Betriebszustände 3.4 Kundenspezifische Anpassung per Software (wahlweise) Software, Installation und Funktion Die kundenspezifische Anpassung der USV kann mit Hilfe der Software "UPS Driver" über einen Rechner erfolgen, der über die serielle RS232-Schnittstelle mit der USV verbunden ist (siehe Abschnitt 2.4). Vorhandensein der RS232- 21 Verbindung überprüfen.
  • Página 86: Registerkarte "Spannungsgrenzwerte

    3. Betriebszustände Registerkarte "Spannungsgrenzwerte" Einstellungen Default-Einstellung Kundenspezifische Anpassung Ausgangsspannung (Batteriebetrieb) 230 V 200 V - 220 V - 240 V Oberer Spannungsgrenzwert für 294 V 271 bis 294 V Umschaltung auf Batterie Grenzwert für Einschaltung des Fader-Modus’ 265 V 244 bis 265 V Grenzwert für Einschaltung des Booster-Modus’...
  • Página 87: Wartung Und Service

    4. Wartung und Service 4.1 Fehlerbehebung Fehlerbehebung ohne Inanspruchnahme des MGE-Kundendienstes (alle Modelle) Fehleranzeige Fehlerursache Fehlerbehebung LED 13 blinkt und Überlastung der USV. Die Leistungsaufnahme der Leistungsaufnahme der Summer ertönt. angeschlossenen Verbraucher übersteigt die angeschlossenen Systeme Nennleistung der USV. überprüfen und weniger wichtige Verbraucher abschalten.
  • Página 88: Austausch Des Batteriemoduls

    4. Wartung und Service 4.2 Austausch des Batteriemoduls Sicherheitsmaßnahmen: Die Batterie hat einen hohen Kurzschlußstrom und kann Stromschläge verursachen. Bei jeder Handhabung der Batterien sind daher folgende Sicherheitsmaßnahmen einzuhalten: Armbanduhren, Ringe, Armreifen und sonstige an Händen oder Armen getragene Metallgegenstände abnehmen. Werkzeuge mit Isoliergriff verwenden.
  • Página 89 4. Wartung und Service E - Batteriemodul durch Greifen der Kunststofflasche herausziehen und durch neues ersetzen. Einbau des neuen Batteriemoduls Die oben beschriebenen Handgriffe in umgekehrter Reihenfolge ausführen. Achtung! Beim Einschieben der neuen Batterie kann es zur Lichtbogenbildung zwischen den Kontakten kommen.
  • Página 90: Rack- Modell

    4. Maintenance Rack- Modell Ausbau des Batteriemoduls Die Batterien können bei eingeschalteter USV ausgetauscht werden. A - An der Frontseite den Schildträger mit dem MGE-Logo herausdrücken. B - Die beiden dahinter liegenden Schrauben lösen. C - Linken Teil der Frontabdeckung nach vorn abziehen.
  • Página 91 4. Wartung und Service E - Abdeckung entfernen. F - Batteriemodul durch Greifen der Kunststofflasche herausziehen und durch neues ersetzen. Einbau des neuen Batteriemoduls Die oben beschriebenen Handgriffe in umgekehrter Reihenfolge ausführen. Achtung! Beim Einschieben der neuen Batterie kann es zur Lichtbogenbildung zwischen den Kontakten kommen.
  • Página 92 Es enthält weder FKW- noch FCKW-Verbindungen. Recycling der USV nach Ablauf der Lebensdauer: MGE UPS SYSTEMS verpflichtet sich, sämtliche nach Ablauf der Lebensdauer rückgeführten Komponenten durch zugelassene Entsorgungsunternehmen einer Wiederverwertung gemäß den gesetzlichen Bestimmungen zuzuführen (wenden Sie sich bitte an Ihre MGE-Vertretung).
  • Página 93: Anhang

    6. Anhang 6.1 Technische Daten Blockschaltbild Filter Booster-/Fader-Trafo Netz Verbraucher Gleichrichter/ Wechselrichter Ladegerät Batterie Seite 28 - 34007117DE/AB...
  • Página 94: Kenndaten

    6. Anhang Kenndaten Pulsar Evolution 1500 / 1500 Rack 800 / 800 Rack 1100 / 1100 Rack 1500 VA / 1000 W Ausgangsleistung 500 VA / 350 W 800 VA / 560 W 1100 VA / 700 W Einspeisenetz Spannung 160 bis 294 V , einphasig, Un = 230 V Frequenz...
  • Página 95: Beispiele Für Batterie-Autonomiezeiten

    6. Anhang Beispiele für Batterie-Autonomiezeiten Pulsar Evolution 500 2 optimierte Rack-Server 1 Router 1 Hub 110 120 t (min) Pulsar Evolution 800 3 optimierte Rack-Server 2 Print-Server 1 Server + 1 Router + 1 Hub 1 Router 1 Hub 110 120 t (min) Pulsar Evolution 1100 3 optimierte Rack-Server...
  • Página 96: Fachbegriffe

    6. Anhang 6.2 Fachbegriffe Ausgangssteckdosen Pulsar Evolution verfügt abgangsseitig über eine Gruppe von 2 nicht programmierbaren Ausgangssteckdosen. Autonomiezeit Betriebsdauer des Geräts mit Verbraucherversorgung über die Batterie bei Ausfall des Einspeisenetzes. Balkenanzeige LED-Leiste am Bedienfeld zur Anzeige des Auslastungsgrads und der Restautonomiezeit.
  • Página 97: Stichwortregister

    6. Anhang 6.3 Stichwortregister Abmessungen und Gewichte ........... 7 Kenndaten ..............29 Alarmton (Summer) ............19 Kommunikationskarte ..........8, 17 Anschlüsse Kundenspezifische Anpassung ........20 Datenleitung ............16 Ausgang ..............21 RS232-Schnittstelle ..........16 Batterie ..............20 USB-Schnittstelle ..........16 Ein/Aus-Bedingungen ..........
  • Página 98 www.mgeups.com SYSTEMS Pulsar Evolution 1500 / 1500 Rack 1100 / 1100 Rack / 800 Rack 500 Rack Manuale d’installazione per l’utente - Pagina 1 34007117IT/AB...
  • Página 99 Pagina 2 - 34007117IT/AB...
  • Página 100 Il riciclaggio di Pulsar Evolution al termine del ciclo di vita del prodotto. Vi invitiamo a scoprire l’offerta MGE UPS SYSTEMS, nonché le opzioni della gamma Pulsar Evolution visitando il nostro sito WEB all’indirizzo www.mgeups.it oppure contattando il vostro rappresentante MGE UPS SYSTEMS.
  • Página 101 Premessa Struttura della documentazione La ricerca di informazioni si esegue principalmente in due modi: Tramite il sommario. Tramite l’indice analitico. Convenzioni dei pittogrammi Seguire tassativamente queste istruzioni. Informazioni, consigli, aiuto. Segnalazione visiva. Azione. Segnalazione acustica. Le convenzioni adottate per rappresentare le spie all’interno delle illustrazioni sono le seguenti: Spia spenta.
  • Página 102 Sommario Presentazione Viste generali ..........................7 Modelli "tower" ..........................7 Modelli "slot" ........................... 7 Vista posteriore ........................... 8 Pannello di controllo ........................9 Installazione Apertura dell’imballaggio e verifica ..................10 Modelli "tower" ..........................10 Modelli "slot" ..........................11 Installazione ..........................12 Modelli "tower"...
  • Página 103 Sommario Manutenzione Risoluzione avarie ........................22 Sostituzione del modulo batteria ....................23 Modelli "tower" ..........................23 Modelli "slot" ..........................25 Ambiente ........................Allegati Caratteristiche tecniche ......................28 Schema sinottico ........................... 26 Caratteristiche tecniche ........................ 29 Esempi di autonomia della batteria ....................30 Glossario .............................
  • Página 104: Presentazione

    1. Presentazione 1.1 Viste generali Modelli "tower" Dimensioni in mm (L x A x P) Evolution 800 150 x 237 x 415 Evolution 1100 150 x 237 x 415 Evolution 1500 150 x 237 x 483 Peso in Kg Evolution 800 10,5 Evolution 1100 11,5...
  • Página 105: Vista Posteriore

    1. Presentazione 1.2 Vista posteriore Pulsar Evolution 800 / 1100 / 1500 Pulsar Evolution 1500 : Porta di comunicazione USB. Porta di comunicazione RS232. Protezione delle linee di dati. Alloggiamento per l’opzione "scheda di comunicazione". Prese per il collegamento diretto delle utenze.
  • Página 106: Pannello Di Controllo

    1. Presentazione 1.3 Pannello di controllo Pulsante luminoso di Accensione/Spegnimento (ON/OFF) delle prese di uscita. Funzionamento a batteria. Difetto dell’apparecchio Difetto della batteria. UPS in sovraccarico. Prese programmabili 1 alimentate. Prese programmabili 2 alimentate. Funzionamento in modalità "booster" o "fader". Barra dei LED del livello di potenza utilizzata in uscita.
  • Página 107: Installazione

    2. Installazione 2.1 Apertura dell’imballaggio e verifica Modelli "tower" io n lu t E v o 2 cavi per collegare le utenze. Cavo di comunicazione RS 232. Cavo di comunicazione USB. CD ROM contenente i software "Solution Pac" e "UPS Driver". Documentazione.
  • Página 108: Modelli "Slot

    2. Installazione Modelli "slot" 2 cavi per collegare le utenze. Cavo di comunicazione RS 232. Cavo di comunicazione USB. CD ROM contenente i software "Solution Pac" e "UPS Driver". Documentazione. Kit di montaggio all’interno di un armadio rack 19". Sistema di fissaggio dei cavi di alimentazione delle utenze. - Pagina 11 34007117IT/AB...
  • Página 109: Installazione

    2. Installazione 2.2 Installazione Modelli "tower" io n lu t E v o Pagina 12 - 34007117IT/AB...
  • Página 110: Modelli "Slot" 800/1100/1500

    2. Installazione Modelli "slot" 800/1100/1500 Montaggio e fissaggio delle guide e dello slot: seguire le tappe da 1 a 6. Le viti di fissaggio e le guide sono fornite da MGE UPS SYSTEMS. - Pagina 13 34007117IT/AB...
  • Página 111 2. Installazione Modelli "slot" 500 Pagina 14 - 34007117IT/AB...
  • Página 112 2. Installazione 2.3 Collegamento delle utenze Le istruzioni di seguito riportate sono illustrate utilizzando un modello Pulsar Evolution 1500 tower. Il principio è identico per gli altri modelli tower e slot. Verificare che le indicazioni riportate sulla targa di identificazione situata nella parte posteriore dell’apparecchio corrispondano alla rete elettrica di alimentazione ed ai consumi elettrici reali delle utenze.
  • Página 113: Collegamento Della Porta Di Comunicazione Rs232 O Usb (Facoltativo)

    2. Installazione Le istruzioni di seguito riportate sono illustrate utilizzando un modello Pulsar Evolution 1500 tower. Il principio è identico per gli altri modelli tower e slot. 2.4 Collegamento della porta di comunicazione RS232 o USB (facoltativo) La porta di comunicazione RS232 e la porta di comunicazione USB non possono funzionare contemporaneamente.
  • Página 114: Installazione Dell'oPzione "Scheda Di Comunicazione

    2. Installazione 2.6 Installazione dell’opzione "scheda di comunicazione" 1 - Rimuovere la piastra di copertura 4 dell’UPS fissata da 2 viti. Alloggiamento ad accesso 2 - Inserire la scheda all’interno limitato della scheda di dell’alloggiamento previsto. comunicazione. 3 - Fissare la piastra della scheda mediante due viti.
  • Página 115: Uso

    3. Uso 3.1 Avviamento Premere il pulsante 10 . Il segnalatore acustico emette un bip e tutte le spie si accendono contemporaneamente. Il segnalatore acustico emette in seguito 2 bip durante l’autotest, poi il pulsante 10 rimane acceso per segnalare l’alimentazione delle prese in uscita.
  • Página 116: Alimentazione A Batteria (In Caso Di Assenza Della Rete Elettrica)

    3. Uso 3.3 Alimentazione a batteria (in caso di assenza della rete elettrica) Passaggio sulla batteria Qualora la rete elettrica di alimentazione sia fuori tolleranza, la spia 11 è accesa. Nel corso di tutta durata dell’autonomia della batteria, il segnalatore acustico emette un bip ogni 10 secondi.
  • Página 117: Personalizzazione (Facoltativo)

    3. Uso 3.4 Personalizzazione (facoltativo) Funzione È possibile far evolvere la personalizzazione per mezzo del software "UPS Driver", installato su un computer collegato all’UPS secondo la procedura "Collegamento della porta di comunicazione RS232" (cfr. capitolo 2.4). Verificare che il cavo RS 232 21 sia collegato. Installazione del software "UPS Driver": 1 - Inserire il CD ROM "Solution Pac"...
  • Página 118: Menù "Soglie Di Tensione

    3. Uso Menù "Soglie di tensione" Funzioni personalizzabili Predefinito in origine Personalizzazione possibile Tensione di uscita in funzionamento a batteria 230 V 200 V - 220 V - 240 V Soglia alta di passaggio sulla batteria 294 V da 271 a 294 V Soglia di attivazione della modalità...
  • Página 119: Manutenzione

    4. Manutenzione 4.1 Risoluzione avarie Risoluzione avarie senza intervento del Servizio Assistenza (tutti i modelli) Sintomo Diagnostica Rimedio La spia 13 lampeggia ed L’UPS è in sovraccarico. Il consumo elettrico delle Verificare la potenza assorbita dalle il segnalatore acustico apparecchiature collegate all’UPS supera la capacità di utenze e scollegare le emette un bip.
  • Página 120: Sostituzione Del Modulo Batteria

    4. Manutenzione 4.2 Sostituzione del modulo batteria Richiamo sulle istruzioni di sicurezza: La batteria presenta un rischio di elettrocuzione ed una corrente di cortocircuito elevata. Per qualsiasi intervento sugli elementi della batteria, occorre prendere le seguenti precauzioni: Togliere orologi, anelli, fedi, braccialetti o qualsiasi altro oggetto metallico. Utilizzare utensili con impugnatura isolata.
  • Página 121 4. Manutenzione E - Estrarre il blocco batteria tirando sulla linguetta in plastica e procedere alla sua sostituzione. Rimontaggio del nuovo modulo batteria Ripetere le operazioni sopra descritte in senso inverso. Attenzione: rischio di arco elettrico durante il collegamento della batteria. Per preservare la sicurezza e lo stesso livello di performance, utilizzare elementi batteria identici a quelli montati nell’UPS.
  • Página 122: Modelli "Slot

    4. Manutenzione Modelli "slot" Smontaggio del modulo batteria È possibile effettuare questa operazione senza arrestare l’UPS. A - Sganciare la piastra recante il logo MGEUPS SYSTEMS sulla parte anteriore dell'apparecchio. B - Svitare le due viti poste sul retro. C - Togliere la sezione di sinistra della faccia anteriore, tirandola verso di sé.
  • Página 123 4. Manutenzione E - Rimuovere tale copertura. F - Estrarre il blocco batteria tirando sulla linguetta in plastica e procedere alla sua sostituzione. Rimontaggio del nuovo modulo batteria Ripetere le operazioni sopra descritte in senso inverso. Attenzione: rischio di arco elettrico durante il collegamento della batteria. Per preservare la sicurezza e lo stesso livello di performance, utilizzare elementi batteria identici a quelli montati nell’UPS.
  • Página 124: Ambiente

    Riciclaggio dell’UPS al termine della durata del ciclo di vita: MGE UPS SYSTEMS si impegna a far ritrattare, per mezzo di società autorizzate e conformi alle normative vigenti, la totalità dei prodotti recuperati al termine della durata del ciclo di vita (contattare la vostra agenzia).
  • Página 125: Allegati

    6. Allegati 6.1 Caratteristiche tecniche Schema sinottico Filtro Trasformatore "booster/fader" Ingresso Uscita Inverter Carica batterie Batterie Pagina 28 - 34007117IT/AB...
  • Página 126: Caratteristiche Tecniche

    6. Allegati Caratteristiche tecniche Pulsar Evolution 1500 / 1500 rack 800 / 800 rack 1100 / 1100 rack 1500 VA / 1000 W Potenza di uscita 500 VA / 350 W 800 VA / 560 W 1100 VA / 700 W Rete elettrica di alimentazione Tensione...
  • Página 127: Esempi Di Autonomia Della Batteria

    6. Allegati Esempi di autonomie delle batterie Pulsar Evolution 500 2 server ottimizzati slot 1 router 1 Hub 110 120 t (min) Pulsar Evolution 800 3 server ottimizzati slot 2 server di file/stampa 1 server + 1 router + 1 hub 1 router 1 Hub 110 120...
  • Página 128: Glossario

    6. Allegati 6.2 Glossario Autonomia Durata di funzionamento dell’apparecchio da batteria in caso di impossibilità di utilizzo della rete elettrica di alimentazione. Barra dei LED Indicatore di potenza fornita o di autonomia della batteria sul pannello di controllo. Fuori tensione UPS scollegato fisicamente dalla rete elettrica di alimentazione.
  • Página 129: Indice Analitico

    6. Allegati 6.3 Indice analitico Ambiente ................ 27 Modalità Standby ............20 Arresto UPS tramite software ........20 Avvio automatico ............ 20 Autonomia batteria ............30 Modalità "booster" ............9, 18 Avviamento ..............18 Modalità "fader" ............9, 18 Avviamento automatico ..........20 Personalizzazione ............
  • Página 130 www.mgeups.com SYSTEMS Pulsar Evolution 1500 / 1500 Rack 1100 / 1100 Rack / 800 Rack 500 Rack Manual de instalación y utilización - Página 1 34007117ES/AB...
  • Página 131 Página 2 - 34007117ES/AB...
  • Página 132: Introducción

    Pulsar Evolution al final de la vida útil del producto. Le invitamos a que descubra la oferta de MGE UPS SYSTEMS, así como las opciones de la gama Pulsar Evolution visitando nuestro sitio web: www.mgeups.com o poniéndose en contacto con su representante MGE UPS SYSTEMS.
  • Página 133: Estructura De La Documentación

    Prólogo Estructura de la documentación La búsqueda de información se efectúa principalmente de dos maneras, a partir del: contenido, índice. Convenciones de los pictogramas Respetar imperativamente estas consignas. Información, consejos, ayuda. Señalización visual. Acción. Señalización acústica. Los convenios adoptados para representar los indicadores luminosos en los dibujos son los siguientes: Indicador luminoso apagado.
  • Página 134 Contenido Presentación Vistas generales .......................... 7 Modelos "torre" ..........................7 Modelos "rack" ..........................7 Caras traseras ..........................8 Panel de control ..........................9 Instalación Desembalaje y verificación ......................10 Modelos "torre" ..........................10 Modelos "rack" ..........................11 Instalación ........................... 12 Modelos "torre"...
  • Página 135 Contenido Mantenimiento Reparación ..........................22 Cambio del módulo de batería ....................23 Modelos "torre" ..........................23 Modelos "rack" ..........................25 Medio ambiente ..........................27 Anexos Características técnicas ......................28 Esquema sinóptico ........................26 Características técnicas ........................ 29 Ejemplos de autonomías de batería ..................... 30 Glosario ............................
  • Página 136: Presentación

    1. Presentación 1.1 Vistas generales Modelos "torre" Dimensiones en mm (L x A x P) Evolution 800 150 x 237 x 415 Evolution 1100 150 x 237 x 415 Evolution 1500 150 x 237 x 483 Peso en kg Evolution 800 10,5 Evolution 1100 11,5...
  • Página 137: Caras Traseras

    1. Presentación 1.2 Caras traseras Pulsar Evolution 800 / 1100 / 1500 Pulsar Evolution 1500 : Puerto de comunicación USB. Puerto de comunicación RS232. Protección de las líneas de datos. Emplazamiento para la opción "tarjeta de comunicación". Tomas para la conexión de los equipamientos.
  • Página 138: Panel De Control

    1. Presentación 1.3 Panel de control Botón luminoso Encendido/Apagado (ON/OFF) de las tomas de salida. Funcionamiento con batería. Defecto del aparato. Defecto de la batería. Sobrecarga del SAI. Tomas programables 1 alimentadas. Tomas programables 2 alimentadas. Funcionamiento en modo "booster" o "fader". Bargrafo del nivel de potencia utilizada en la salida.
  • Página 139: Instalación

    2. Instalación 2.1 Desembalaje y verificación Modelos "torre" io n lu t E v o 2 cables para conectar los equipamientos. Cable de comunicación RS232. Cable de comunicación USB. CD-ROM que contiene los software "Solución Pac" y "UPS Driver". Documentación. Página 10 - 34007117ES/AB...
  • Página 140: Modelos "Rack

    2. Instalación Modelos "rack" 2 cables para conectar los equipamientos. Cable de comunicación RS232. Cable de comunicación USB. CD-ROM que contiene los software "Solución Pac" y "UPS Driver". Documentación. Kit de montaje en armario 19". Sistema de bloqueo de los cables de alimentación de los equipamientos. - Página 11 34007117ES/AB...
  • Página 141: Instalación

    2. Instalación 2.2 Instalación Modelos "torre" io n lu t E v o Página 12 - 34007117ES/AB...
  • Página 142: Modelos "Rack" 800/1100/1500

    2. Instalación Modelos "rack" 800/1100/1500 Montaje y fijación de las guías y del rack: seguir las etapas de 1 a 6. MGE UPS SYSTEMS entrega los tornillos de fijación y las guías. - Página 13 34007117ES/AB...
  • Página 143 2. Instalación Modelos "rack" 500 Página 14 - 34007117ES/AB...
  • Página 144: Conexión De Los Equipamientos

    2. Instalación 2.3 Conexión de los equipamientos Las consignas de abajo se ilustran con vistas de un modelo Pulsar Evolution 1500 "torre". El principio es idéntico en los otros modelos "torre" y "rack". Verificar que las indicaciones señaladas en la placa de identificación situada en la parte trasera del aparato correspondan a la red eléctrica de alimentación y al consumo eléctrico real de los equipamientos.
  • Página 145: Conexión Del Puerto De Comunicación Rs232 O Usb (Opcional)

    2. Instalación Las consignas de abajo se ilustran con vistas de un modelo Pulsar Evolution 1500 "torre". El principio es idéntico en los otros modelos "torre" y "rack". 2.4 Conexión del puerto de comunicación RS232 o USB (opcional) El puerto de comunicación RS 232 y el puerto de comunicación USB no pueden funcionar simultáneamente.
  • Página 146: Instalación De La Opción "Tarjeta De Comunicación

    2. Instalación 2.6 Instalación de la opción "tarjeta de comunicación" 1 - Retirar el protector 4 del SAI fijado con 2 tornillos. Emplazamiento de la 2 - Colocar la tarjeta en el lugar previsto. tarjeta de comunicación, con acceso restringido. 3 - Fijar el protector de la tarjeta con 2 tornillos.
  • Página 147: Utilización

    3. Utilización 3.1 Puesta en funcionamiento Pulsar el botón 10 . El zumbador emite un bip y todos los indicadores luminosos se encienden simultáneamente. El zumbador emite luego 2 bips durante el autotest y luego el botón 10 se queda encendido señalando la alimentación de las tomas de salida. - Si la red eléctrica de alimentación está...
  • Página 148: Alimentación Con Batería (En Caso De Ausencia De La Red Eléctrica)

    3. Utilización 3.3 Alimentación con batería (en caso de ausencia de la red eléctrica) Cambio a batería Cuando la red eléctrica se encuentra fuera de tolerancias, el indicador 11 está encendido. En toda la duración de autonomía de la batería, el zumbador emite un bip cada 10 segundos.
  • Página 149: Personalización (Opcional)

    3. Utilización 3.4 Personalización (opcional) Función Se pueden modificar los parámetros de personalización del SAI con el software "UPS Driver" instalado en el ordenador conectado al SAI según el procedimiento "Conexión del puerto de comunicación RS232" (ver capítulo 2.4). Verificar que el cable RS 232 21 esté conectado. Instalación del software "UPS Driver": 1 - Insertar el CD ROM "Solución Pac"...
  • Página 150: Ficha "Umbrales De Tensión

    3. Utilización Ficha "Umbrales de tensión" Funciones personalizables Configuración de fábrica Personalización posible Tensión de salida en funcionamiento con batería 230 V 200 V - 220 V - 240 V Umbral superior de cambio a batería 294 V 271 a 294 V Umbral de activación del modo "fader"...
  • Página 151: Mantenimiento

    4. Mantenimiento 4.1 Reparación Reparación sin intervención del servicio posventa (todos los modelos) Síntoma Diagnóstico Solución El indicador 13 se El SAI se está sobrecargando. El consumo eléctrico de Comprobar la potencia absorbida enciende y el zumbador los equipamientos conectados al SAI excede la por los equipos y desconectar emite un bip.
  • Página 152: Cambio Del Módulo Batería

    4. Mantenimiento 4.2 Cambio del módulo batería Recapitulación de las consignas de seguridad: La batería presenta un riesgo de electrocución y una elevada corriente de cortocircuito. Se deberán tomar las precauciones siguientes para cualquier intervención que se realice en los elementos de la batería: Quitarse reloj, anillos, alianzas, brazaletes o cualquier otro objeto metálico, Utilizar herramientas con mango aislado.
  • Página 153 4. Mantenimiento E - Extraer el bloque de batería tirando de la lengüeta de plástico y proceder a su cambio. Montaje del nuevo módulo de la batería Realizar en sentido inverso las operaciones que se describen arriba. Atención: riesgo de arco eléctrico durante la conexión de la batería. Para preservar la seguridad y el mismo nivel de eficacia, utilizar elementos de batería idénticos a los que están montados en el SAI.
  • Página 154: Modelos "Rack

    4. Mantenimiento Modelos "rack" Desmontaje del módulo batería Esta operación puede efectuarse sin tener que parar el SAI. A - Retirar la placa con el logotipo MGE situada en la cara delantera del aparato. B - Destornillar los dos tornillos situados detrás de la placa.
  • Página 155 4. Mantenimiento E - Levantar ese capó. F - Extraer el bloque de batería tirando de la lengüeta de plástico y proceder a su cambio. Montaje del nuevo módulo de la batería Realizar en sentido inverso las operaciones que se describen arriba. Atención: riesgo de arco eléctrico durante la conexión de la batería.
  • Página 156: Medio Ambiente

    Reciclado del SAI al final de su funcionamiento útil: MGE UPS SYSTEMS se compromete a utilizar los servicios de sociedades autorizadas y conformes con la reglamentación para que retiren el conjunto de productos recuperados al final de su vida útil (póngase en contacto con su agencia).
  • Página 157: Anexos

    6. Anexos 6.1 Características técnicas Esquema sinóptico Filtro Transformador "booster/fader" Entrada Salida Ondulador Cargador Batería Página 28 - 34007117ES/AB...
  • Página 158: Características Técnicas

    6. Anexos Características técnicas Pulsar Evolution 1500 / 1500 rack 800 / 800 rack 1100 / 1100 rack 1500 VA / 1000 W Potencia de salida 500 VA / 350 W 800 VA / 560 W 1100 VA / 700 W Red eléctrica de alimentación Tensión...
  • Página 159: Ejemplos De Autonomías De Batería

    6. Anexos Ejemplos de autonomías de batería Pulsar Evolution 500 2 servidores optimizados rack 1 clasificador 1 Hub 110 120 t (min) Pulsar Evolution 800 3 servidores optimizados rack 2 servidores de ficheros/de impresión 1 servidor + 1 clasificador + 1 Hub 1 clasificador 1 Hub 110 120...
  • Página 160: Glosario

    6. Anexos 6.2 Glosario Autonomía Duración de funcionamiento del aparato con la batería en caso de imposibilidad de utilización de la red eléctrica de alimentación. Bargrafo Indicador de potencia suministrada o de autonomía de la batería en el panel de control. Equipamientos Aparatos o dispositivos conectados en las salida del SAI.
  • Página 161 6. Anexos 6.3 Indice Arranque automático ............20 Paro del SAI por software ..........20 Autonomía de la batería ..........30 Personalización ............. 20 Batería ..............20 Condiciones On/Off ..........20 Salida ..............21 Bargrafo ................9 Peso ................. 7 Batería Puerto de comunicación RS232 .......
  • Página 162 www.mgeups.com SYSTEMS Pulsar Evolution 1500 / 1500 Rack 1100 / 1100 Rack / 800 Rack 500 Rack Installatie- en gebruikershandleiding - Pagina 1 34007117NL/AB...
  • Página 163 Pagina 2 - 34007117NL/AB...
  • Página 164 Inleiding Wij danken u voor uw keuze van een MGE UPS SYSTEMS product om uw apparatuur te beveiligen. De Pulsar Evolution-reeks is met de grootste zorg ontwikkeld. Voor een optimaal gebruik van uw UPS (Uninterruptible Power Supply – Ononderbroken Stroomvoorziening) adviseren wij u deze gebruikershandleiding aandachtig te lezen.
  • Página 165 Voorwoord Indeling van de documentatie Er zijn twee manieren om informatie op te zoeken: via de inhoudsopgave, via de index. Verklaring der tekens Deze instructies moeten strikt inachtgenomen worden. Informatie, tips, hulp. Visueel signaal. Handeling. Geluidssignaal. De status van de LED’s wordt als volgt weergegeven: LED uit.
  • Página 166 Inhoudsopgave Beschrijving Algemeen overzicht ........................7 "Tower" modellen ..........................7 "Rack" modellen ..........................7 Achterzijde ........................... 8 Bedieningspaneel ......................... 9 Installeren Uitpakken en controleren ......................10 "Tower" modellen .......................... 10 "Rack" modellen ..........................11 Installatie ............................. 12 "Tower" modellen .......................... 12 800/1100/1500 "rack"...
  • Página 167 Inhoudsopgave Onderhoud Storingen verhelpen ........................22 Batterijmodule vervangen ......................23 "Tower" modellen .......................... 23 "Rack" modellen ..........................25 Milieu ..............................27 Bijlagen Technische specificaties ......................28 Overzichtsschema ........................26 Technische specificaties ....................... 29 Voorbeelden van batterij-autonomie ..................... 30 Woordenlijst ..........................31 Index .............................
  • Página 168: Beschrijving

    1. Beschrijving 1.1 Algemeen overzicht "Tower" modellen Afmetingen in mm (breedte x hoogte x diepte) Evolution 800 150 x 237 x 415 Evolution 1100 150 x 237 x 415 Evolution 1500 150 x 237 x 483 Gewicht in kg Evolution 800 10,5 Evolution 1100 11,5...
  • Página 169: Achterzijde

    1. Beschrijving 1.2 Achterzijde Pulsar Evolution 800 / 1100 / 1500 Pulsar Evolution 1500: USB-communicatiepoort. RS232-communicatiepoort. Beveiliging van datalijnen. Ruimte gereserveerd voor optionele "communicatiekaart". Aansluitingen voor aansluiten van de te beveiligen apparatuur. Programmeerbare aansluitingen (1 en 2). Schakelaar voor beveiliging van het Pulsar Evolution 500 / 800 / 1100 Rack netstroomcircuit.
  • Página 170: Bedieningspaneel

    1. Beschrijving 1.3 Bedieningspaneel Verlichte aan/uit-knop (ON/OFF) van de uitgangsaansluitingen. Werking op batterij. Fout elektronica. Fout batterij. UPS overbelast. Programmeerbare aansluitingen 1 onder spanning. Programmeerbare aansluitingen 2 onder spanning. Werking in "booster" of "fader" functie. Display van het niveau van het aan de uitgang afgenomen vermogen. Display van het laadniveau van de batterij.
  • Página 171: Installeren

    2. Installeren 2.1 Uitpakken en controleren "Tower" modellen io n lu t E v o Twee kabels voor aansluiting van uw apparatuur. RS232-communicatiekabel. USB-communicatiekabel. CD-ROM met de "Solution Pac" en "UPS Driver" software. Documentatie. Pagina 10 - 34007117NL/AB...
  • Página 172: Rack" Modellen

    2. Installeren "Rack" modellen Twee kabels voor aansluiting van uw apparatuur. RS232-communicatiekabel. USB-communicatiekabel. CD-ROM met de "Solution Pac" en "UPS Driver" software. Documentatie. Set voor montage in 19"-rack. Steun voor plaatsing in verticale stand. - Pagina 11 34007117NL/AB...
  • Página 173: Installatie

    2. Installeren 2.2 Installatie "Tower" modellen io n lu t E v o Pagina 12 - 34007117NL/AB...
  • Página 174: 800/1100/1500 "Rack" Modellen

    2. Installeren 800/1100/1500 "rack" modellen Monteren en bevestigen van rails en rack: volg stap 1 tot 6. De bevestigingsschroeven en rails worden door MGE UPS SYSTEMS geleverd. - Pagina 13 34007117NL/AB...
  • Página 175: 500 "Rack" Model

    2. Installeren 500 "rack" model Pagina 14 - 34007117NL/AB...
  • Página 176: Aansluiten Van De Te Beveiligen Apparatuur

    2. Installeren 2.4 Aansluiten van de te beveiligen apparatuur Op de illustratie bij de onderstaande instructies is de Pulsar Evolution 1500 "tower" te zien. Maar het principe is hetzelfde voor alle “tower” en “rack” modellen. Controleer of de specificaties op het typeplaatje aan de achterzijde van het apparaat overeenkomen met uw netspanning en het werkelijke stroomverbruik van de aangesloten apparatuur.
  • Página 177: Aansluiten Van De Rs232- Of Usb-Communicatiepoort (Optioneel)

    2. Installeren Op de illustraties bij de onderstaande instructies is de Pulsar Evolution 1500 "tower" te zien. Maar het principe is hetzelfde voor alle “tower” en “rack” modellen. 2.4 Aansluiten van de RS232- of USB-communicatiepoort (optioneel) De RS232- en de USB- communicatiepoort kunnen niet tegelijkertijd functioneren.
  • Página 178: Aanbrengen Van De Optionele "Communicatiekaart

    2. Installeren 2.6 Aanbrengen van de optionele "communicatiekaart" 1 - Verwijder het afdekplaatje 4 van de UPS dat met twee schroeven bevestigd is. Plaatsing van de 2 - Schuif de kaart in de daarvoor bestemde communicatiekaart, met ruimte. beperkte toegang. 3 - Bevestig het afdekplaatje van de kaart met behulp van de 2 schroeven.
  • Página 179: Gebruik

    3. Gebruik 3.1 Inschakelen Druk op knop 10 . De buzzer laat een biep horen en alle LED’s gaan tegelijkertijd branden. De buzzer laat dan 2 bieps horen tijdens de zelftest en vervolgens blijft knop 10 branden om te signaleren dat er spanning is op de aansluitingen aan de uitgang.
  • Página 180: Energievoorziening Door Batterij (Bij Afwezigheid Van Netstroomcircuit)

    3. Gebruik 3.3 Energievoorziening door batterij (bij afwezigheid van de netspanning) Overschakelen op batterij Als de netspanning buiten toleranties is, brandt LED 11 . Tijdens ontlading van de batterij laat de buzzer om de 10 seconden een biep horen. De op de UPS aangesloten apparatuur blijft stroom krijgen van de batterij.
  • Página 181: Specifieke Programmering (Optioneel)

    3. Gebruik 3.4 Specifieke programmering (optioneel) Functie De specifieke programmering van de UPS kan verder worden aangepast door middel van de "UPS Driver" software, via een computer die op de UPS is aangesloten volgens de procedure "Aansluiten van de RS232-communicatiepoort" (zie hoofdstuk 2.4).
  • Página 182 3. Gebruik Tabblad "Spanningsdrempels" Specifiek te programmeren functies Fabrieksprogrammering Specifieke programmering Uitgangsspanning (bij werking op batterij) 230 V 200 V - 220 V - 240 V Bovendrempel voor overschakelen op batterij 294 V 271 tot 294 V Drempel voor activeren "fader" functie 265 V 244 tot 265 V Drempel voor activeren "booster"...
  • Página 183: Onderhoud

    4. Onderhoud 4.1 Storingen verhelpen Storingen verhelpen zonder hulp van de servicedienst (alle modellen). Storing Oorzaak Oplossing LED 13 gaat branden en De UPS is overbelast. Het energieverbruik van de Controleer het door de apparatuur de buzzer laat een biep aangesloten apparatuur is groter dan de UPS aankan.
  • Página 184: Batterijmodule Vervangen

    4. Onderhoud 4.2 Batterijmodule vervangen Herhaling van veiligheidsinstructies: De batterij kan elektrische schokken veroorzaken en heeft een hoge kortsluitstroom. De volgende voorzorgsmaatregelen moeten genomen worden bij elk ingrijpen op de batterij-elementen: Altijd eerst horloges, ringen, trouwringen, armbanden en alle andere metalen voorwerpen afdoen. Altijd gereedschap gebruiken waarvan het handvat geïsoleerd is.
  • Página 185 Onderhoud E - Het batterijblok verwijderen door aan een plastic tongetje te trekken en dan vervangen. Monteren van een nieuwe batterijmodule Doe hetzelfde als hierboven beschreven maar nu in omgekeerde volgorde. Opgelet: risico voor lichtboog, wanneer de batterij er wordt ingestopt. Gebruik voor optimale veiligheid en dezelfde prestaties altijd dezelfde batterij-typen als die in de UPS zijn gemonteerd.
  • Página 186: Rack" Modellen

    4. Onderhoud "Rack" modellen Demonteren van de batterijmodule Dit kan worden uitgevoerd zonder de UPS uit te schakelen. A - Verwijder het plaatje met het "MGE UPS SYSTEMS" logo op de voorkant van het apparaat. B - Draai de twee schroeven erachter los. C - Verwijder het linkervoorpaneel door het voorzichtig naar u toe te trekken.
  • Página 187 4. Onderhoud E - Verwijder het beschermpaneel. F - Het batterijblok verwijderen door aan een plastic tongetje te trekken en dan vervangen. Monteren van een nieuwe batterijmodule Doe hetzelfde als hierboven beschreven maar nu in omgekeerde volgorde. Opgelet: risico voor lichtboog, wanneer de batterij er wordt ingestopt. Gebruik voor optimale veiligheid en hetzelfde prestatieniveau altijd dezelfde batterij-elementen als die in de UPS zijn gemonteerd.
  • Página 188: Milieu

    Recycleren van de UPS aan het einde van zijn levensduur: MGE UPS SYSTEMS verplicht zich ertoe de afvalverwerking van alle producten die aan het einde van hun levensduur worden ingezameld te laten uitvoeren door gecertificeerde, conform de regelgeving werkende bedrijven (neem contact op met uw dealer).
  • Página 189: Bijlagen

    6. Bijlagen 6.1 Technische specificaties Overzichtsschema Filter "Booster/fader"-transformator Ingang Uitgang Omvormer Lader Batterij Pagina 28 - 34007117NL/AB...
  • Página 190: Technische Specificaties

    6. Bijlagen Technische specificaties Pulsar Evolution 1500 / 1500 rack 800 / 800 rack 1100 / 1100 rack 1500 VA / 1000 W Vermogen aan uitgang 500 VA / 350 W 800 VA / 560 W 1100 VA / 700 W Netstroom Spanning eenfasig 160 V tot 294 V...
  • Página 191: Voorbeelden Van Batterij-Autonomie

    6. Bijlagen Voorbeelden van batterij-autonomie Pulsar Evolution 500 2 geoptimaliseerde rack servers 1 router 1 hub 110 120 t (min) Pulsar Evolution 800 3 geoptimaliseerde rack servers 2 printerbestand servers 1 server + 1 router + 1 hub 1 router 1 hub 110 120 t (min)
  • Página 192: Woordenlijst

    Maakt het mogelijk de UPS op een computer aan te sluiten via de seriële communicatiepoort. Solution-Pac Serie beheer-, programmeer- en beveiligingssoftware van MGE UPS SYSTEMS op de CD-ROM die bij het apparaat geleverd wordt. Specifieke programmering Bepaalde functies van de UPS kunnen via de "UPS Driver" software worden afgestemd op specifieke behoeften.
  • Página 193 6. Bijlagen 6.3 Index Aansluitingen Milieu ................27 Gegevensverbinding ..........16 RS232-communicatiepoort ........16 USB-communicatiepoort ........16 Omgevingstemperatuur te hoog ........29 Afmetingen ............... 7 Overbelasting ............. 9, 22 Automatisch inschakelen ..........20 Overschakelen op pauze ..........20 Autonomie batterij ............30 Automatisch opnieuw schakelen ......
  • Página 194 340071170/AB...
  • Página 195 3400711700/AB...
  • Página 196 SYSTEMS Nothing will stop you now 140, Avenue Jean Kuntzmann ZIRST - Montbonnot St Martin 38334 - Saint Ismier Cedex - France www.mgeups.com 340071170/AB 3400711700-AB...

Tabla de contenido