Página 1
DIRIS A-30/A-41 Notice d’utilisation Operating instructions - Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso - Gebruiksaanwijzing - Instrucciones de servicio Manual de instruções - Руководство по эксплуатации - 操作说明...
Aansluiting test functie - Conexión prueba función - Ligaçao teste função 接线检查功能 ........43 фУНКЦИЯ ПРОВЕРКИ СОЕдИНЕНИЯ Assistance - Assistance - Hilfe - Assistenza Assistentie - Asistencia - Assistência - 故障分析 ..49 ПОМОЩЬ DIRIS A-30/A-41 - 535747E - SOCOMEC...
Página 3
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Lexique des abréviations - Glossary of abbreviations Glossar der Abkürzungen - Elenco delle abbreviazioni Lijst van afkortingen - Léxico de las abreviaciones Léxico das abreviaturas - С 术语缩写 ....78 ПИСОК АббРЕВИАТУР DIRIS A-30/A-41 - 535747E - SOCOMEC...
• the maximum voltage across the voltage-input termi- entrées tensions, court-circuitez le secondaire de nals, (V1, V2, V3 and VN) chaque transformateur de courant (PTI SOCOMEC) et • a maximum current of 10 A on the current-input termi- coupez l’alimentation auxiliaire de l’appareil nals (I1, I2 and I3) •...
• la frequenza di rete a 50 o 60 Hz sus entradas de tensión, corto-circuitar el secundario • una tensione massima ai morsetti degli ingressi di ten- de cada transformador de intensidad (PTI SOCOMEC) y sione cortar la alimentación auxiliar de aparato •...
• antes de qualquer intervenção no aparelho, cortar as устройства entradas de tensões, curto-circuitar o secundário de cada transformador de corrente (PTI SOCOMEC) e cor- Проверьте: tar a alimentação auxiliar do aparelho • utilizar sempre um dispositivo de detecção de tensão •...
Au moment de la réception du colis contenant le Al recibir el paquete que contiene el DIRIS A-30 / A-41, DIRIS A-30 / A-41, il est nécessaire de vérifier les points sui- será necesario verificar los aspectos siguientes: vants : •...
7. Indication voor de meting van de actieve energie 6. 通信总线工作指示 8. Visualisatie van de urenteller en de energie 7. 电能计量指示 9. Alarm relais 1 8. 时间计量和电能显示 10. Alarm relais 2 9. 报警继电器1 10. 报警继电器2 DIRIS A-30/A-41 - 535747E - SOCOMEC...
60 Hz. 建议: • 避免靠近可能产生电磁干扰的系统 • 避免频率低于60Hz,加速度高过1g的振动 PLAN DE DÉCOUPE Cut-out diagram Ausschnittmaße Dima di foratura Snijplan Dimensiones Plano de cortes Схема выреза 开孔尺寸 MONTAGE Mountig Montage Assemblaggio Montage Montaje Montagem МОНТАЖ 面板嵌入式安装 DIRIS A-30/A-41 - 535747E - SOCOMEC...
Página 10
En caso de desconexión del DIRIS, es indispen- sable cortocircuitar los secundarios de cada trans- formador de intensidad. Esta manipulación puede hacerse automáticamente a partir de un producto del catálogo de Socomec: el PTI. Para mayor infor- mación sobre este producto, le agradeceremos consultarnos. DIRIS A-41 Ligação...
Página 11
Module option Modules option Les DIRIS A-30/A-41 peuvent être équipés de The DIRIS A-30/A-41 can be fitted with optional modules options: modules: - Communication JBUS/MODBUS ; - JBUS/MODBUS communication; réf : 4825 0092: ref: 4825 0092: Liaison série RS485 JBUS/MODBUS en mode RS485 JBUS/MODBUS serial port in RTU mode RTU avec une vitesse de 2400 à...
Página 12
- Analoge Ausgänge; Best.-Nr.: 4825 0093: Moduli opzioni 2 analoge Ausgänge 4/20 mA oder 0/20 mA einstellbar nach Strom, Spannung, Leistung I DIRIS A-30/A-41 possono essere dotati di moduli und Leistungsfaktor. Es können 2 Module, opzionali: also höchstens 4 Ausgänge installiert werden - Comunicazione JBUS/MODBUS;...
Modules opties Modulos opciones Los DIRIS A-30/A-41 pueden estar equipados con De DIRIS A-30/A-41 kunnen worden uitgerust met distintos módulos opcionales: optiemodules: - Comunicación JBUS/MODBUS; - Communicatie JBUS/MODBUS; ref.: 4825 0092: ref: 4825 0092: Enlace de serie RS485 JBUS/MODBUS en modo Seriële verbinding RS485 JBUS/MODBUS in RTU-...
Página 14
安装 УСТАНОВКА Módulos opçõnes Дополнительный модуль Os DIRIS A-30/A-41 podem ser equipados com D I R I S A - 3 0 / A - 4 1 м о ж е т о с н а щ а т ь с я...
Página 15
1 Aux.: IEC / CE 110 … 400 V AC 120 … 350 V DC 12 … 48 V DC 2 Fus.: 0.5 A gG / BS 88 2A gG / 0.5 A class CC DIRIS A-30/A-41 - 535747E - SOCOMEC...
IEC / CE 110 … 400 V AC 0.5% 120 … 350 V DC 12 … 48 V DC 2 Fus.: 0.5 A gG / BS 88 2A gG / 0.5 A class CC DIRIS A-30/A-41 - 535747E - SOCOMEC...
Página 17
0.5 A gG / BS 88 2A gG / 0.5 A class CC Симметричная трехфазная сеть (3BL/4BL) Решение с использованием одного ТТ с током третьей фазы, вычисленным посредством векторного суммирования, приводит к уменьшению точности измерения фазы на 0,5%. 平衡三相电网 (3BL/4BL) 使用1个CT的方案,通过矢量和来计算另2相的电流 值,其精度下降0.5%。 DIRIS A-30/A-41 - 535747E - SOCOMEC...
Página 18
IEC / CE 110 … 400 V AC 电压互感器 120 … 350 V DC 12 … 48 V DC 2 Fus.: 0.5 A gG / BS 88 2A gG / 0.5 A class CC DIRIS A-30/A-41 - 535747E - SOCOMEC...
Accesso alla programmazione COdE 100 Overgaan tot programmeermodus COdE 100 Entrar en modo programación COdE 100 Entrar em modo programação COdE 100 Доступ к режиму программирования COdE 100 进入设置模式 密码:COdE 100 3 SEC CONFIRM 确认 подтверждение DIRIS A-30/A-41 - 535747E - SOCOMEC...
Página 20
Exemplo: NET = 3NBL СЕТЬ (пример: СЕТЬ = 3NBL) 设置电网类型 例如: 电网类型为非平衡三相3线制电网 nEt = 3NBL X 1(1BL) X 2 (2BL) X 3 (3BL) X 4 (3NBL) X 5 (4BL) X 6 (4 NBL) CONFIRM 确认 подтверждение DIRIS A-30/A-41 - 535747E - SOCOMEC...
Página 25
(пример: SE = 110 В) 设置电压互感器二次侧 例如: 二次侧为110 V SE = 110 V X 1 (110) X 2 (115) X 3 (120) X 4 (173) X 5 (190) X 6 (60) X 7 (100) CONFIRM 确认 подтверждение DIRIS A-30/A-41 - 535747E - SOCOMEC...
Página 26
X 2 (30 MIN) X 3 (60 MIN) X 4 (2 SEC) X 5 (10 SEC) X 6 (5 MIN) X 7 (8 MIN) X 8 (10 MIN) X 9 (15 MIN) CONFIRM 确认 подтверждение DIRIS A-30/A-41 - 535747E - SOCOMEC...
Página 27
X 1 (20 MIN) X 2 (30 MIN) X 3 (60 MIN) X 4 (10 SEC) X 5 (5 MIN) X 6 (8 MIN) X 7 (10 MIN) X 8 (15 MIN) CONFIRM 确认 подтверждение DIRIS A-30/A-41 - 535747E - SOCOMEC...
* INDICAÇÃO APENAS SE O MÓDULO X 11 (ER+) E/S 4825 0094 EXISTIR. X 13 (EA-) * Индикация, только если имеется модуль X 14 (ER-) I/O 4825 0094. * 只有当使用输入/输出模 块4825 0094 时才有显示。 CONFIRM / 确认 подтверждение DIRIS A-30/A-41 - 535747E - SOCOMEC...
Beispiel: bACLIt = AUX bACLIT = AUX LCD com retroiluminação Exemplo: bACLIT = AUX LCD retroilluminato Esempio: bACLIT = AUX X 1 (AUX) X 2 (I) X 3 (U) CONFIRM 确认 подтверждение DIRIS A-30/A-41 - 535747E - SOCOMEC...
MENTE SI EXISTE EL MÓDULO E/S 4825 0094. * INDICAÇÃO APENAS SE O MÓDULO E/S 4825 0094 EXISTIR. * Индикация, только если имеется модуль ввода/ вывода 4825 0094 CONFIRM / 确认 * 只有当使用输入/输出模 подтверждение 块4825 0094 时才有显示。 DIRIS A-30/A-41 - 535747E - SOCOMEC...
Página 33
IEC61557-12. Qnorm: Qnorm: metodo di calcolo dell’energia reattiva utilizzando la метод расчета реактивной энергии с formula della norma IEC61557-12. использованием формулы IEC61557-12. Qnorm: Qnorm: berekeningsmethode van reactieve energie met de 使用IEC61557-12公式计算无功电能的方法 formule van IEC61557-12. DIRIS A-30/A-41 - 535747E - SOCOMEC...
Exemplo: SErl = 0320100 Серийный номер (пример: SErl = 0320100) 产品序列号 例如: SErl = 0320100 VERSION LOGICIEL Software version Sofwareversion Versione software Softwareversie Versión de software Versão do software Версия программного обеспечения 软件版本 例如: SOFt = 300 DIRIS A-30/A-41 - 535747E - SOCOMEC...
Página 36
QUITTER LA PROGRAMMATION To quit programming Konfigurationsebene verlassen Per abbandonare la programmazione Om vit pogrammering te gaan Para salirde la programación Para sair da programação Для выхода из режима программирования 退出设置模式 长按PROG键3秒退出设置模式 3 SEC. DIRIS A-30/A-41 - 535747E - SOCOMEC...
For the Err 4, Err 5 and Err 6 the modification must Korrektur der Stromanschlüsse erfolgen. be performed manually by correcting the voltage Für die Err 4, Err5 und Err 6 muss die Änderung connections. manuell durch Korrektur des Anschlusses der Spannungen erfolgen. DIRIS A-30/A-41 - 535747E - SOCOMEC...
Voor de Err 4, Err5 en Err 6 moet de wijziging handma- tig worden doorgevoerd door middel van het corrigeren van de aansluiting van de spanningen. DIRIS A-30/A-41 - 535747E - SOCOMEC...
Página 45
Для Err 1, Err 2 и Err 3 изменение может осуществляться автоматически устройством DIRIS или вручную путем коррекции токовых соединений. Для Err 4, Err 5 и Err 6 изменение может осуществляться автоматически устройством DIRIS или вручную путем коррекции токовых соединений. DIRIS A-30/A-41 - 535747E - SOCOMEC...
Página 46
Example : tEsT Err 0 Beispiel: tEsT Err 0 Esempio: tEsT Err 0 Voorbeeld: tEsT Err 0 Ejemplo: tEsT Err 0 Exemplo: tEsT Err 0 Пример: tEsT Err 0 例如: tESt Err 0 无故障 3 SEC. 3 SEC. DIRIS A-30/A-41 - 535747E - SOCOMEC...
Página 47
Example : tEsT Err 2 Beispiel: tEsT Err 2 Esempio: tEsT Err 2 Voorbeeld: tEsT Err 2 3 SEC. Ejemplo: tEsT Err 2 Exemplo: tEsT Err 2 Пример: tEsT Err 2 例如: tESt Err 2 第2相CT反相连接 3 SEC DIRIS A-30/A-41 - 535747E - SOCOMEC...
Página 48
E’ possi- прошло проверку. Вы можете вновь запустить bile eseguire nuovamente il test, come indicato di полную проверку, как описано ниже. seguito. > 第二次接线故障检查 如果该产品已经被检测过了,将显示此菜单。 按照下面的解释,您可以重新运行接线故障检 测。 3 SEC. DIRIS A-30/A-41 - 535747E - SOCOMEC...
Lanciare la funzione di prova del • Phases missing on Display collegamento (p. 43) Check the Network configuration • Fasi mancanti sullo schermo (in set up menu) (p. 21) Verificare la configurazione della rete (p. 21) DIRIS A-30/A-41 - 535747E - SOCOMEC...
Página 50
Verificar a configuração do TC • Potências, factor de potência e energias errados Lançar a função de teste da conexão (p. 44) • Fases em falta sobre display Verificar a configuração da rede (p. 21) DIRIS A-30/A-41 - 535747E - SOCOMEC...
-20° C À + 85° C (-4° F À 158 ° F) HUMIDITÉ RELATIVE : 95 % En cas d’utilisation de 600V Ph-N cat III, utilisez des barrières d’isolation galvanique afin d’éviter tout risque de chocs électriques. DIRIS A-30/A-41 - 535747E - SOCOMEC...
Página 52
50 à 600 V phase/phase THD-Ru 0,1 à 1,2 A pour TC 1A 0,5 à 6 A pour TC 5A THDi 0,1 à 1,2 A pour TC 1A 0,5 à 6 A pour TC 5A THD_Ri DIRIS A-30/A-41 - 535747E - SOCOMEC...
Página 53
CEI 60068-2-6 - 2 G ISOLATION CATÉGORIE D’INSTALLATION : III (480VAC PH/PH) DEGRÉ DE POLLUTION: TENSION DE CHOC ASSIGNÉE: IEC 60947-1 - V IMP: 4 KV FACE AVANT : CLASSE II SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE : CEI 61010-1 DIRIS A-30/A-41 - 535747E - SOCOMEC...
Página 54
-20° to + 85°C (-4° to 158°F) Relative humidity: 95 % In case of use of 600V Ph-N cat III, please make sure to avoid any risk of electrical choke with the use of galvanic insulation bareers. DIRIS A-30/A-41 - 535747E - SOCOMEC...
Página 55
50 to 600 V (phase/phase) THD-Ru 0.1 to 1.2 A for TC 1A 0.5 to 6 A for TC 5A THDi 0.1 to 1.2 A for TC 1A 0.5 to 6 A for TC 5A THD_Ri DIRIS A-30/A-41 - 535747E - SOCOMEC...
Página 56
Vibration from 10 to 50 Hz : IEC 60068-2-6 - 2 g INSULATION Installation category: III (480VAC ph/ph) Degree of pollution: Rated impulse withstand voltage: IEC 60947-1 - V imp: 4 kV Front face: Class II Electric security: IEC 61010-1 DIRIS A-30/A-41 - 535747E - SOCOMEC...
Página 57
Lagerungstemperatur: -20° C bis + 85° C (-4° F bis 158 ° F) Relative Luftfeuchtigkeit: Bei Verwendung von 600V Ph-N Kat III ist die Gefahr eines Stromschlags durch den Einsatz von galvanischen Trennvorrichtungen auszuschließen. DIRIS A-30/A-41 - 535747E - SOCOMEC...
50 bis 600 V Phase/Phase THD-Ru 0,1 bis 1,2 A für TC 1A 0,5 bis 6 A für TC 5A THDi 0,1 bis 1,2 A für TC 1A 0,5 bis 6 A für TC 5A THD_Ri DIRIS A-30/A-41 - 535747E - SOCOMEC...
Vibration from 10 to 50 Hz : IEC 60068-2-6 - 2 g ISOLATION Installation category: III (480VAC ph/ph) Degree of pollution: Rated impulse withstand voltage: IEC 60947-1 - V imp: 4 kV Front face: Classe II Electric security: IEC 61010-1 DIRIS A-30/A-41 - 535747E - SOCOMEC...
Página 60
-20 a +85°C (da -4° a 158°F) Umidità relativa massima 95 % In caso di utilizzo della cat. III 600 V F-N, accertarsi di evitare qualsiasi rischio di scosse elettriche con l’uso di barriere d’isolamento galvanico. DIRIS A-30/A-41 - 535747E - SOCOMEC...
Página 61
50 a 600 V fase/fase THD-Ru 0,1 a 1,2 A per TC 1A 0,5 a 6 A per TC 5A THDi 0,1 a 1,2 A per TC 1A 0,5 a 6 A per TC 5A THD_Ri DIRIS A-30/A-41 - 535747E - SOCOMEC...
Página 62
Vibration from 10 to 50 Hz : IEC 60068-2-6 - 2 g ISOLAMENTO Installation category: III (480VAC ph/ph) Degree of pollution: Rated impulse withstand voltage: IEC 60947-1 - V imp: 4 kV Front face: Classe II Electric security: IEC 61010-1 DIRIS A-30/A-41 - 535747E - SOCOMEC...
Página 63
-20° tot + 85°C (-4° tot 158°F) Relatieve vochtigheid: 95 % Zorg er bij gebruik van 600V Ph-N cat III voor om elk risico op elektrische schokken te vermijden door galvanische isolatielagen te gebruiken. DIRIS A-30/A-41 - 535747E - SOCOMEC...
Página 64
50 tot 600 V fase/fase THD-Ru 0,1 tot 1,2 A voor TC 1A 0,5 tot 6 A voor TC 5A THDi 0,1 tot 1,2 A voor TC 1A 0,5 tot 6 A voor TC 5A THD_Ri DIRIS A-30/A-41 - 535747E - SOCOMEC...
Página 65
Vibration from 10 to 50 Hz : IEC 60068-2-6 - 2 g ISOLATIE Installation category: III (480VAC ph/ph) Degree of pollution: Rated impulse withstand voltage: IEC 60947-1 - V imp: 4 kV Front face: Classe II Electric security: IEC 61010-1 DIRIS A-30/A-41 - 535747E - SOCOMEC...
Página 66
-20° a + 85°C (-4° à 158°F) Humedad relativa: 95 % En caso de uso de 600 V F-N cat III, asegúrese de evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica instalando barreras con aislamiento galvánico. DIRIS A-30/A-41 - 535747E - SOCOMEC...
Página 67
50 a 600 V fase/fase THD-Ru 0,1 a 1,2 A para TC 1A 0,5 a 6 A para TC 5A THDi 0,1 a 1,2 A para TC 1A 0,5 a 6 A para TC 5A THD_Ri DIRIS A-30/A-41 - 535747E - SOCOMEC...
Página 68
Vibration from 10 to 50 Hz : IEC 60068-2-6 - 2 g AISLAMIENTO Installation category: III (480VAC ph/ph) Degree of pollution: Rated impulse withstand voltage: IEC 60947-1 - V imp: 4 kV Front face: Classe II Electric security: IEC 61010-1 DIRIS A-30/A-41 - 535747E - SOCOMEC...
-20° a + 85°C (-4° a 158°F) Humidade relativa: 95 % No caso de utilização de 600 V F-N cat III, certifique-se de que evita qualquer risco de choques elétricos com a utilização de barreiras de isolamento galvânico. DIRIS A-30/A-41 - 535747E - SOCOMEC...
Página 70
50 a 600 V fase/fase THD-Ru 0,1 a 1,2 A para TC 1A 0,5 a 6 A para TC 5A THDi 0,1 a 1,2 A para TC 1A 0,5 a 6 A para TC 5A THD_Ri DIRIS A-30/A-41 - 535747E - SOCOMEC...
Vibration from 10 to 50 Hz : IEC 60068-2-6 - 2 g ISOLAÇÃO Installation category: III (480VAC ph/ph) Degree of pollution: Rated impulse withstand voltage: IEC 60947-1 - V imp: 4 kV Front face: Classe II Electric security: IEC 61010-1 DIRIS A-30/A-41 - 535747E - SOCOMEC...
от -10° до +55°C. (от 14° до 131°F) Температура хранения: от -20° до 85°C. (от -4° до 158°F) Относительная влажность В случае использования 600 В, фаза-нейтр., кат. III , примите меры, исключающие риск образования электрического дросселя при использовании гальванических изоляционных барьеров DIRIS A-30/A-41 - 535747E - SOCOMEC...
Página 73
от 0,1 до 1,2 A для ТТ от 0,5 до 6 A для ТТ 5 A THDi от 0,1 до 1,2 A для ТТ от 0,5 до 6 A для ТТ 5 A THD_Ri DIRIS A-30/A-41 - 535747E - SOCOMEC...
Página 78
Temps d’intégrations des valeurs moyennes et maximales en puissances tIME U Temps d’intégrations des valeurs moyennes et maximales en tension Transformateur de tension Ut PR Primaire du transformateur de tension Ut SE Secondaire du transformateur de tension Compteur horaire DIRIS A-30/A-41 - 535747E - SOCOMEC...
Página 79
P/Q/S Integration times for mean and maximum power values tIME U Integration times for mean and maximum voltage values Voltage transformer Ut PR Voltage transformer primary Ut SE Voltage transformer secondary Hour run meter DIRIS A-30/A-41 - 535747E - SOCOMEC...
Página 80
Integrationszeit der Durchschnitts-und Maximalwerte des Stroms tIME F Integrationszeit der Durchschnitts-und Maximalwerte der Frequenz tIME P/Q/S Integrationszeit der Durchnitts- und Maximalwerte der Leistungs tIME U Integrationszeit der Durchschnitts-und Maximalwerte der Spannung Spannungswandler Ut PR Spannungswandler-Primärseite Ut SE Spannungswandler-Sekundärseite Betriebsstundenzähler DIRIS A-30/A-41 - 535747E - SOCOMEC...
Página 81
Tempo d’integrazione per il calcolo delle potenze medie e max. tIME U Tempo d’integrazione per il calcolo delle tensioni medie e max. transformatore di tensione Ut PR Primario del transformatore di tensione Ut SE Secondario del transformatore di tensione Contatore orario DIRIS A-30/A-41 - 535747E - SOCOMEC...
Página 82
Integratietijd gemiddelde en maximale waarden frequentie tIME P/Q/S Integratietijden gemiddelde en maximale waarden vermogen tIME U Integratietijden gemiddelde en maximale waarden spanning Stroomtransformator spanning Ut PR Stroomtransformator spanning primaire Ut SE Stroomtransformator spanning secondaire Uurteller DIRIS A-30/A-41 - 535747E - SOCOMEC...
Página 83
Tiempo de integración de los valores medios y máximos en potencias tIME U Tiempo de integración de los valores medios y máximos en tensión Transformador de tensión Ut PR Transformador de tensión primario Ut SE Transformador de tensión secundario Contador horario DIRIS A-30/A-41 - 535747E - SOCOMEC...
Página 84
Tempos de integrações dos valores médios e máximos em potências tIME U Tempos de integrações dos valores médios e máximos em tensão Transformador de tensão Ut PR Transformador de tensão primário Ut SE Transformador de tensão secundário Contador horário DIRIS A-30/A-41 - 535747E - SOCOMEC...
Página 85
период интеграции для средних и максимальных значений мощности tIME U период интеграции для средних и максимальных значений напряжения Трансформатор напряжения Ut PR Трансформатор напряжения, первичн. Ut SE Трансформатор напряжения, вторичн. Счетчик времени в часах DIRIS A-30/A-41 - 535747E - SOCOMEC...
Página 86
SOFt 软件版本 THD I 电流谐波畸变率 THD In 中性线电流谐波畸变率 THD U 线电压谐波畸变率 THD V 相电压谐波畸变率 tIME 4I 电流最大值采集时间间隔 tIME F 频率最大值采集时间间隔 tIME P/Q/S 功率最大值采集时间间隔 tIME U 电压最大值采集时间间隔 电压互感器 Ut PR 电压互感器一次侧 Ut SE 电压互感器二次侧 运行小时计量 DIRIS A-30/A-41 - 535747E - SOCOMEC...