Descargar Imprimir esta página
socomec DIRIS A-30 Instrucciones De Servicio
Ocultar thumbs Ver también para DIRIS A-30:

Publicidad

Enlaces rápidos

DIRIS A-30/A-41
Notice d'utilisation
Operating instructions - Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso - Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de servicio - Manual de instruções - 操作说明
F
GB
D
I
NL
E
P
CN

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para socomec DIRIS A-30

  • Página 1 DIRIS A-30/A-41 Notice d’utilisation Operating instructions - Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso - Gebruiksaanwijzing Instrucciones de servicio - Manual de instruções - 操作说明...
  • Página 2 PeRiCOLO e aveRtimenti _____________________ 5 OPeRaziOni PReLiminaRi ______________________ 8 PResentaziOne ______________________________ 9 instaLLaziOne ______________________________ 10 PROgRammaziOne __________________________ 20 UtiLizzO _____________________________________ 36 COLLegamentO PROva FUnziOne ___________ 43 assistenza _________________________________ 48 CaRatteRistiCHe teCniCHe _________________ 59 eLenCO DeLLe aBBReviaziOni _______________ 77 DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 3 CaRaCteRístiCas tÉCniCas _________________ 68 LÉXiCO Das aBReviatURas __________________ 80 危险与警示_____________________________________ 7 基本操作_______________________________________ 8 外 观 __________________________________________ 9 安装__________________________________________ 10 设 置 _________________________________________ 20 操 作 _________________________________________ 36 接线检查功能__________________________________ 44 故障分析______________________________________ 49 技术参数______________________________________ 71 专业词汇缩略语________________________________ 81 DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 4: Danger Et Avertissement

    •   a vant  toute  intervention  sur  l’appareil,  couper  les  •   p rior  to  any  work  on  or  in  the  device,  isolate  the  entrées tensions, court-circuitez le secondaire de  voltage  inputs  and  auxiliary  power  supplies  and  chaque transformateur de courant (Pti sOCOmeC) short-circuit the secondary winding of all current et coupez l’alimentation auxiliaire de l’appareil transfromers (Pti sOCOmeC) •  ...
  • Página 5 500 v aC fase/fase o 289 v aC fase neu- schlussklemmen von 500 V AC Phase/Phase oder  289 V AC Phase/Nullleiter, •   u na  corrente  massima  di  10  A  ai  morsetti  degli  •   E inen  maximalen  Strom  von  10  A  an  den  ingressi di corrente (I1, I2 e I3) Stromanschlussklemmen (I1, I2 und I3) DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 6: Riesgo De Electrocución, De Quemaduras O De Explosión

    •   e en  maximale  spanning  op  de  klemmen  van  de  • la frecuencia de la red 50 o 60 Hz spanningsingangen van 500 v aC fase/fase of •  una tensión máxima en las bornas de entradas de  289 v aC fase/neuter tensión (V1, V2, V3 y VN) de 500 V AC fase/fase o  •   e en maximale stroom van 6 A op de klemmen van  de 289 v aC entre fase y neutro de stroomingangen (I1, I2 en I3) •   i ntensidad máxima de 6 amperios en bornas de las  entradas de intensidad (I1, I2, I3) DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 7: Riscos De Electrocussão, De Queimaduras Ou De Explosão

    • 始终使用合适的电压检测装置来确定无电压 •   a ntes  de  qualquer  intervenção  no  aparelho,  cortar  • 在给该装置通电之前,将所有的机械装置,门,封 as entradas de tensões, curto-circuitar o secundário  盖都放回正常位置 de cada transformador de corrente (Pti sOCOmeC) • 始终供给装置正确的额定电压 e cortar a alimentação auxiliar do aparelho 不遵守以上预警将导致严重伤害! •   u tilizar  sempre  um  dispositivo  de  detecção  de  tensão  apropriado  para  confirmar  a  ausência  de ...
  • Página 8: Opérations Préalables

    DIRIS A-30 / A-41, il est   n écessaire de véri- Bij  ontvangst  van  de  doos  met  de  fier les points suivants : DIRIS A-30 / A-41 moeten de volgende pun- • l’état de l’emballage, ten gecontroleerd worden: •   l e produit n’a pas eu de dommage pendant  •   d e staat van de verpakking;...
  • Página 9 6. activiteitsindicator op de communicatie- 7. 电能计量指示 bussen 8. 时间计量和电能显示 7. indication voor de meting van de actieve energie 9. 报警继电器1 8. visualisatie van de urenteller en de energie 10. 报警继电器2 9. alarm relais 1 10. alarm relais 2 DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 10   •   e vitare  le  vibrazioni  che  comportino  delle  accelerazioni superiori a 1 g per delle frequenze  inferiori a 60 Hz. PlAn dE déCouPE Cut-out diagram Ausschnittmaße dima di foratura Snijplan dimensiones Plano de cortes 开孔尺寸 MontAGE Mountig Montage Assemblaggio Montage Montaje Montagem 面板嵌入式安装 DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 11     L a coppia di serraggio massima dei morsetti è  di 0,4 Nm. al momento del collegamento del DIRIS,  è  indispensabile cortocircuitare le uscite secon- darie di ogni trasformatore di corrente. Questa operazione può essere fatta automaticamente  con un prodotto sOCOmeC: il Pti. Per mag- giori informazioni, contattarci. DIRIS A-41 Aansluiting 1 Aux.: IEC / CE 110 …...
  • Página 12 INSTAllATIoN INSTAllATIoN - INSTAllATIoN - INSTAllAzIoNE - INSTAllERING - INSTAlACIóN INSTAlAção - 安装 ModulE oPtIon Modules option the DIRIS A-30/A-41 can be fitted with optional  Les DIRIS A-30/A-41 peuvent être équipés de modules: modules options: - JBuS/ModBuS communication; - Communication JBuS/ModBuS ; ref: 4825 0092: réf : 4825 0092:...
  • Página 13 S t r o m z ä h l e r   k W h ,   k v a r h   u n d   K V A h  Moduli opzioni (Bedienerhandbuch Best.-nr.: 536 045) i DIRIS A-30/A-41 possono essere dotati di moduli - Analoge Ausgänge; Best.-nr.: 4825 0093: opzionali:  ...
  • Página 14 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLAzIONE - 安装 INSTALLERING - INSTALAcIóN - INSTALAçãO - ModulE oPtIon Modules opties Modulos opciones De DIRIS A-30/A-41  kunnen  worden  uitgerust  Los DIRIS A-30/A-41 pueden estar equipados con distintos módulos opcionales: met optiemodules: - Comunicación JBuS/ModBuS; - Communicatie JBuS/ModBuS;...
  • Página 15 DIRIS A-30 / A-41 INSTALLATION ModulE oPtIon Módulos opçõnes Os DIRIS A-30/A-41 podem ser equipados com módulos opções: - Comunicação JBuS/ModBuS; ref.:4825 0092:       L igação em série RS485 JBUS/MODBUS, em  modo RTU, com uma velocidade entre 2400 e  38400 bauds. (Manual de instruções, ref.: 536  103) - Saídas de impulsões; ref.: 4825 0090: 2 saídas de impulsões associadas à contagem das energias kWh, kvarh e KVAh (Manual de ...
  • Página 16 1 Aux.: IEC / CE 110 … 400 V AC 120 … 350 V DC 12 … 48 V DC 2 Fus.: 0.5 A gG / BS 88 2A gG / 0.5 A class CC DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 17 1 Aux.: IEC / CE 110 … 400 V AC 120 … 350 V DC 12 … 48 V DC 2 Fus.: 0.5 A gG / BS 88 2A gG / 0.5 A class CC DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 18 Rede trifásica desequilibrada (3Bl/4Bl) 120 … 350 V DC A solução com 1 TC diminui de 0,5 % a precisão 12 … 48 V DC da fase cuja corrente é deduzida vectorialmente. 2 Fus.: 0.5 A gG / BS 88 2A gG / 0.5 A class CC 平衡三相电网 (3BL/4BL) 使用1个CT的方案,通过矢量和来计算另2相的 电流值,其精度下降0.5%。 DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 19 1 Aux.: IEC / CE 110 … 400 V AC 电压互感器 120 … 350 V DC 12 … 48 V DC 2 Fus.: 0.5 A gG / BS 88 2A gG / 0.5 A class CC DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 20: Entrer En Programmation

    COde 100 Zur Konfigurationsebene COde 100 Accesso alla programmazione COde 100 overgaan tot programmeermodus COde 100 Entrar en modo programación COde 100 Entrar em modo programação COde 100 进入设置模式 密码:COdE 100 3 sec confirm 确认 DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 21 (Exemple : NET = 3NBL) network   Example: NET = 3NBL netzfrequenz   Beispiel: NET = 3NBL Frequenza   Esempio: NET = 3NBL netfrequentie   Voorbeeld: NET = 3NBL Frecuencia   Ejemplo: NET = 3NBL Frequência   Exemplo: NET = 3NBL  设置电网类型 例如: 电网类型为非平衡三相3线制电网 nEt = 3NBL x 1(1BL) x 2 (2BL) x 3 (3BL) x 4 (3NBl) x 5 (4BL) x 6 (4 NBL) confirm 确认 DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 22 (Exemple : CT = 1500 / 5A) Current transformers   Example : CT = 1500 / 5A Phasenstromwandlers   Beispiel: CT = 1500 / 5A transformatore di corrente   Esempio: CT = 1500 / 5A Stroomtransformator   Voorbeeld: CT = 1500 / 5A transformador de corrente   Ejemplo: CT = 1500 / 5A transformador de corrente   Exemplo: CT = 1500 / 5A 设置电流互感器变比 例如: Ct = 1500 / 5A confirm 确认 DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 23 DIRIS A-41   Voorbeeld: Ct In = 1500 / 5A transformador de corrente de neutro DIRIS A-41   Ejemplo: Ct In = 1500 / 5A transformador de corrente de neutro DIRIS A-41   Exemplo: Ct In = 1500 / 5A 设置 中性线电流互感器变比 DIRIS A-41 例如: Ct In = 1500 / 5A confirm 确认 DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 24 (Exemple : Vt = YES) Voltage transformer   Example : Ut = YES Phasenstromspannung   Beispiel: Vt = YES transformatore di tensione   Esempio: Vt = YES Stroomtransformator spanning   Voorbeeld: Vt = YES transformador de tensión   Ejemplo: Vt = YES transformador de tensião   Exemplo: Vt = YES 设置电压互感器 例如: Ut = YES confirm 确认 DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 25   Example : PR = 20 000 V   Ejemplo: PR = 20 000 V Phasenstromspannung Primärseite transformador de tensão primário   Beispiel: PR = 20 000 V   Exemplo: PR = 20 000 V 设置电压互感器一次侧 transformatore di tensione primario 例如: 一次侧为20 000 V   Esempio: PR = 20 000 V PR = 20 000 Stroomtransformator spanning primaire Voorbeeld: PR = 20 000 V confirm 确认 DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 26   Exemplo: SE = 110 V 设置电压互感器二次侧 例如: 二次侧为110 V SE = 110 V x 1 (110) x 2 (115) x 3 (120) x 4 (173) x 5 (190) x 6 (60) x 7 (100) confirm 确认 DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 27 1 (20 min) x 2 (30 min) x 3 (60 min) x 4 (2 sec) x 5 (10 sec) x 6 (5 min) x 7 (8 min) x 8 (10 min) x 9 (15 min) confirm 确认 DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 28 U/V = 20 x 1 (20 min) x 2 (30 min) x 3 (60 min) x 4 (10 sec) x 5 (5 min) x 6 (8 min) x 7 (10 min) x 8 (15 min) confirm 确认 DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 29: Intégration De La Fréquence

    F = 20 x 1 (20 min) x 2 (30 min) x 3 (60 min) x 4 (10 sec) x 5 (5 min) x 6 (8 min) x 7 (10 min) x 8 (15 min) confirm 确认 DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 30 P/Q/S = 20 x 1 (20 min) x 2 (30 min) x 3 (60 min) x 4 (10 sec) x 5 (5 min) x 6 (8 min) x 7 (10 min) x 8 (15 min) confirm 确认 DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 31: Remise À Zéro

    * Indicación únicamente si existe x 11 (ER+) el módulo E/S 4825 0094. * Indicação apenas se o módulo x 13 (EA-) E/S 4825 0094 existir. x 14 (ER-) * 只有当使用输入/输出模 块4825 0094 时才有显示。 confirm 确认 DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 32: Rétroéclairage

    Example : bACLIT = AUX Voorbeeld: bACLIT = AUX Exemplo: bACLIT = AUX 背光显示方式 lCd-Anzeige von hin- lCd con retroiluminación 例如: 背光由辅助电源激活 Ejemplo: bACLIT = AUX ten beleuchtet Beispiel: bACLIt = AUX bACLIT = AUX lCd retroilluminato Esempio: bACLIT = AUX x 1 (AuX) x 2 (I) x 3 (u) confirm 确认 DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 33: Compteur Horaire

    * Alleen indicatie als I/O-module 4825 0094 aanwezig is. * Indicación únicamente si existe el módulo E/S 4825 0094. * Indicação apenas se o módulo E/S 4825 0094 existir. * 只有当使用输入/输出模 块4825 0094 时才有显示。 confirm 确认 DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 34 DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 35 DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 36 DIRIS A-30 /A-41 PROGRAMMATION PROGRAMMING - KONfIGuRATION - PROGRAMMAzIONE - PROGRAMMERING- PROGRAMAcIóN - PROGRAMAçãO - 设置 CodE d’ACCES MEnu ConFIGuRAtIon (Exemple : COdE = 200) Configuration menu access key Example: COdE = 200 密码设置 例如:密码 = 200 confirm 确认 DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 37: Numéro De Série

    Versão do software 软件版本 例如: SOFt = 300 QuIttER lA PRoGRAMMAtIon to quit programming Konfigurationsebene verlassen Per abbandonare la programmazione om vit pogrammering te gaan Para salirde la programación Para sair da programação 退出设置模式 长按PROG键3秒退出设置模式 3 sec. DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 38 DIRIS A-30 /A-41 uTILISATION OPERATION - BETRIEB - uTILIzzO - GEBRuIK - uTILIzAcIóN - uTILIzAçãO - 操作 DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 39 DIRIS A-30 / A-41 uTILISATION DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 40 DIRIS A-30 /A-41 uTILISATION OPERATION - BETRIEB - uTILIzzO - GEBRuIK - uTILIzAcIóN - uTILIzAçãO - 操作 DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 41 DIRIS A-30 / A-41 uTILISATION x 10 x 11 x 12 DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 42 DIRIS A-30 /A-41 uTILISATION OPERATION - BETRIEB - uTILIzzO - GEBRuIK - uTILIzAcIóN - uTILIzAçãO - 操作 x 13 x 21 DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 43 DIRIS A-30 / A-41 uTILISATION DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 44: Fonction De Test Du Raccordement

    über  das  DIRIS  oder  manuell  durch  For the Err 4, Err 5 and Err 6 the modification must  Korrektur der Stromanschlüsse erfolgen. be performed manually by correcting the voltage Für  die  Err  4,  Err5  und  Err  6  muss  die  Änderung  connections. manuell  durch  Korrektur  des  Anschlusses  der  spannungen erfolgen. DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 45: Fonction De Test De Raccordement

    Voor Err 1, Err 2 en Err 3, kan de wijziging automatisch  En el caso de los modelos Err 4, Err5 y Err 6, la modi- plaatsvinden via de DiRis of handmatig door de aans- ficación puede realizarse de forma manual por medio  luiting van de stromen te corrigeren. de la corrección de la conexión de la tensión. Voor de Err 4, Err5 en Err 6 moet de wijziging handma- tig worden doorgevoerd door middel van het corrigeren van de aansluiting van de spanningen. DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 46 Err 0 = 无故障 Err 1 = 第1相CT反相连接 Err 2 = 第2相CT反相连接 Err 3 = 第3相CT反相连接 Err 4 = 电压V1和V2反相连接 Err 5 = 电压V2和V3反相连接 Err 6 = 电压V3和V1反相连接 对于Err1,Err2 和Err3,DIRIS 能够自动修正 接线错误, 或者手动更正电流接线。对于 Err4,Err5和Err6,电压接线故障必须要由手 动更正。 DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 47 DIRIS A-30 / A-41 fONcTION DE TEST DE RAccORDEMENT Exemple : tEsT Err 0 Example : tEsT Err 0 Beispiel: test err 0 esempio: test err 0 voorbeeld: test err 0 Ejemplo: tEsT Err 0 Exemplo: tEsT Err 0 例如: tESt Err 0 无故障 3 sec. 3 sec. DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 48 PROVA fuNzIONE - AANSLuITING TEST fuNcTIE - cONExIóN PRuEBA fuNcIóN - LIGAçAO TESTE fuNçãO - 接线检查功能 Exemple : tEsT Err 2 Example : tEsT Err 2 Beispiel: test err 2 esempio: test err 2 voorbeeld: test err 2 Ejemplo: tEsT Err 2 Exemplo: tEsT Err 2 例如: tESt Err 2 第2相CT反相连接 3 sec. 3 sec DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 49 Möglichkeit, einen komplett neuen Test durch- do. É possível testar totalmente de novo como zuführen, wie hier unten beschrieben.  abaixo indicado. 第二次接线故障检查 > operazione di test > 如果该产品已经被检测过了,将显示此菜单。 Questo menù è visualizzato se è già stato ese- 按照下面的解释,您可以重新运行接线故障检 guito almeno una volta il test dei collegamenti. 测。 E’ possibile eseguire nuovamente il test, come  indicato di seguito. 3 sec. DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 50 •   P otenze, fattore di potenza e energie Use the test connection function (p. 42) errati •   P hases missing on display Lanciare la funzione di prova del  Check the Network configuration  collegamento (p. 43) (in set up menu) (p. 21) •   F asi mancanti sullo schermo Verificare la configurazione della rete  (p. 21) DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 51 •  Intensidades = 0 o erróneas 检查设置菜单内的CT设置 Verificar las conexiones • 功率和功率因数和电能错误 Verificar la configuración del TC 使用接线检测功能(p. 44) •   P otencias, factor de potencia y energías • 显示缺相 erróneos 检查设置菜单里的电网类型设置(p. 21) Ejecutar la función test de conexión  (p. 43) •   A usencia de fases en el display Verificar la configuración de la red (p. 21) DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 52: Caractéristiques Techniques

    1 s FREQuEnCE     de 45,0 à 65,0 Hz Période d’actualisation :  1 s AlIMEntAtIon AuXIlIAIRE IEC / CE 110 à 400 V AC  50/60 Hz  ± 10 % 120 à 350 V DC   ± 20 % 12 à 48 v DC -6 % / + 20 % Consommation : < 10 va CondItIonS d’utIlISAtIon TEMPéRATURE DE FONCTIONNEMENT :  -10° C à + 55° C (14° F à 131° F) TEMPéRATURE DE STOCKAGE :  -20° C à + 85° C (-4° F à 158 ° F) HUMIDITé RELATIVE :  95 % DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 53   0,2 ou  Uswl 50 à 600 v phase/phase   0,2 ou  Uint 50 à 600 v phase/phase Unba 50 à 600 v phase/phase tHDu 50 à 600 v phase/phase tHD-Ru 0,1 à 1,2 A pour TC 1A 0,5 à 6 A pour TC 5A tHDi 0,1 à 1,2 A pour TC 1A 0,5 à 6 A pour TC 5A tHD_Ri DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 54: Compatibilité Électromagnétique

    COmPRise entRe 10 et 50 Hz : Cei 60068-2-6 - 2 g ISolAtIon CATéGORIE D’INSTALLATION :  III (480VAC PH/PH) DegRÉ De POLLUtiOn: tensiOn De CHOC assignÉe: ieC 60947-1 - v imP: 4 Kv FaCe avant : CLasse ii sÉCURitÉ ÉLeCtRiQUe : Cei 61010-1 DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 55: Technical Characteristics

    1 second FREQuEnCy from 45,0 to 65,0 Hz Update period: 1 second AuXIlIARy SuPPly IEC / CE 110 to 400 V AC 50/60 Hz  ± 10 % 120 to 350 V DC   ± 20 % 12 to 48 v DC -6 % / + 20 % Consumption: < 10 va oPERAtInG CondItIonS Operating temperature:  -10° to + 55°C (14° to 131°F) Storage temperature:  -20° to + 85°C (-4° to 158°F) Relative humidity:  95 % DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 56 50 to 600 v (phase/phase) tHD-Ru 0.1 to 1.2 a for tC 1a 0.5 to 6 a for tC 5a tHDi 0.1 to 1.2 a for tC 1a 0.5 to 6 a for tC 5a tHD_Ri DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 57: Electromagnetic Compatibility

      -10 °C to +55 °C storage temperature range: ieC 60068-2-1/ieC 60068-2-2   -20 °C to +85 °C Humidity:  IEC 60068-2-30 - 95 % MECHAnICAl CHARACtERIStICS Vibration from 10 to 50 Hz :  IEC 60068-2-6 - 2 g InSulAtIon installation category: iii (480vaC ph/ph) Degree of pollution: Rated impulse withstand voltage:  IEC 60947-1 - V imp: 4 kV Front face: Class ii electric security: ieC 61010-1 DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 58 0 bis 8000 mw/mvar/mva Aktualisierung der Messung:  1 Sekunde FREQuEnZWERtE     von 45,0 bis 65,0 Hz Aktualisierung der Messung:  1 Sekunde HIlFSSPAnnunG IEC / CE 110 bis 400 V AC bei 50/60 Hz  ± 10 % 120 bis 350 V DC :  ± 20 % 12 bis 48 v DC -6 % / + 20 % Bedarf: < 10 va BEtRIEBSBEdInGunGEn Betriebstemperatur:  -10° C bis + 55° C (14° F bis 131° F) Lagerungstemperatur:  -20° C bis + 85° C (-4° F bis 158 ° F) Relative Luftfeuchtigkeit:  DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 59: Technische Daten

    50 bis 600 v Phase/Phase   0 ,2 oder  Uswl 50 bis 600 v Phase/Phase   0 ,2 oder  Uint 50 bis 600 v Phase/Phase Unba 50 bis 600 v Phase/Phase tHDu 50 bis 600 v Phase/Phase tHD-Ru 0,1 bis 1,2 A für TC 1A 0,5 bis 6 A für TC 5A tHDi 0,1 bis 1,2 A für TC 1A 0,5 bis 6 A für TC 5A tHD_Ri DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 60: Mechanische Daten

      -10 °C to +55 °C storage temperature range: ieC 60068-2-1/ieC 60068-2-2   -20 °C to +85 °C Humidity:  IEC 60068-2-30 - 95 % MECHAnISCHE dAtEn Vibration from 10 to 50 Hz :  IEC 60068-2-6 - 2 g ISolAtIon installation category: iii (480vaC ph/ph) Degree of pollution: Rated impulse withstand voltage:  IEC 60947-1 - V imp: 4 kV Front face: Classe ii electric security: ieC 61010-1 DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 61: Caratteristiche Tecniche

    0 a 8000 mw/mvar/mva Periodo di attualizzazione  1 s FREQuEnZA   da 45,0 a 65,0 Hz Periodo di attualizzazione  1 s AlIMEntAZIonE AuSIlIARIA IEC / CE da 110 a 400 V AC 50/60 Hz  ± 10 % da 120 a 350 V DC  ± 20 % 12 a 48 V DC   -6% / + 20 % Consumo < 10 va CondIZIonI dI utIlIZZo Temperatura di funzionamento  da -10 a + 55°C (da 14° a 131°F) Temperatura di conservazione  da -20 a +85°C (da -4° a 158°F) Umidità relativa massima  95 % DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 62   0,2 ou  Uswl 50 a 600 v fase/fase   0,2 ou  Uint 50 a 600 v fase/fase Unba 50 a 600 v fase/fase tHDu 50 a 600 v fase/fase tHD-Ru 0,1 a 1,2 A per TC 1A 0,5 a 6 A per TC 5A tHDi 0,1 a 1,2 A per TC 1A 0,5 a 6 A per TC 5A tHD_Ri DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 63: Compatibilità Elettromagnetica

      -10 °C to +55 °C storage temperature range: ieC 60068-2-1/ieC 60068-2-2   -20 °C to +85 °C Humidity:  IEC 60068-2-30 - 95 % CARAttERIStICHE MECCAnICHE Vibration from 10 to 50 Hz :  IEC 60068-2-6 - 2 g ISolAMEnto installation category: iii (480vaC ph/ph) Degree of pollution: Rated impulse withstand voltage:  IEC 60947-1 - V imp: 4 kV Front face: Classe ii electric security: ieC 61010-1 DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 64 0 tot 8000 mw/mvar/mva Updateperiode: 1 seconde FREQuEntIE:   van 45,0 tot 65,0 Hz Updateperiode: 1 seconde HulPVoEdInG IEC / CE 110 tot 400 V AC: bij 50/60 Hz  ± 10 % 120 tot 350 V DC:  ± 20 % 12 tot 48 v DC -6 % / + 20 % Verbruik:  < 10 VA GEBRuIKSVooRWAARdEn Bedrijfstemperatuur:  -10° tot + 55°C (14° tot 131°F) Opslagtemperatuur:  -20° tot + 85°C (-4° tot 158°F) Relatieve vochtigheid:   95 % DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 65: Technische Eigenschappen

      0,2 of  Uswl 50 tot 600 v fase/fase   0,2 of  Uint 50 tot 600 v fase/fase Unba 50 tot 600 v fase/fase tHDu 50 tot 600 v fase/fase tHD-Ru 0,1 tot 1,2 A voor TC 1A 0,5 tot 6 A voor TC 5A tHDi 0,1 tot 1,2 A voor TC 1A 0,5 tot 6 A voor TC 5A tHD_Ri DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 66   -10 °C to +55 °C storage temperature range: ieC 60068-2-1/ieC 60068-2-2   -20 °C to +85 °C Humidity:  IEC 60068-2-30 - 95 % MACHInAlE EIGEnSCHAPPEn Vibration from 10 to 50 Hz :  IEC 60068-2-6 - 2 g ISolAtIE installation category: iii (480vaC ph/ph) Degree of pollution: Rated impulse withstand voltage:  IEC 60947-1 - V imp: 4 kV Front face: Classe ii electric security: ieC 61010-1 DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 67: Condiciones De Utilización

    0 a 8000 mw/mvar/mva Periodo de actualización:   1 segundo FRECuEnCIA   de 45,0 à 65,0 Hz Periodo de actualización:   1 segundo AlIMEntACIón AuXIlIAR IEC / CE 110 a 400 V AC   en 50/60 Hz ± 10 % 120 a 350 V DC   ± 20 % 12 a 48 V DC   -6% / + 20 % Consumo < 10 va CondICIonES dE utIlIZACIón Temperatura de funcionamiento:   -10° a + 55°C (14° à 131°F) Temperatura de almacenamiento:   -20° a + 85°C (-4° à 158°F) Humedad relativa:   95 % DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 68: Características De Las Funciones

      0,2 o  Uswl 50 a 600 v fase/fase   0,2 o  Uint 50 a 600 v fase/fase Unba 50 a 600 v fase/fase tHDu 50 a 600 v fase/fase tHD-Ru 0,1 a 1,2 A para TC 1A 0,5 a 6 A para TC 5A tHDi 0,1 a 1,2 A para TC 1A 0,5 a 6 A para TC 5A tHD_Ri DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 69: Características Técnicas

      -10 °C to +55 °C storage temperature range: ieC 60068-2-1/ieC 60068-2-2   -20 °C to +85 °C Humidity:  IEC 60068-2-30 - 95 % CARACtERÍStICAS MECánICAS Vibration from 10 to 50 Hz :  IEC 60068-2-6 - 2 g AISlAMIEnto installation category: iii (480vaC ph/ph) Degree of pollution: Rated impulse withstand voltage:  IEC 60947-1 - V imp: 4 kV Front face: Classe ii electric security: ieC 61010-1 DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 70: Condições De Utilização

    1 segundo FREQuênCIA     de 45,0 a 65,0 Hz Período de actualização:   1 segundo AlIMEntAÇão AuXIlIAR IEC / CE 110 a 400 V AC   em 50/60 Hz ± 10 % 120 a 350 V DC   ± 20 % 12 a 48 v DC -6 % / + 20 % Consumo < 10 va CondIÇÕES dE utIlIZAÇão Temperatura de funcionamento:   -10° a + 55°C (14° a 131°F) Temperatura de armazenamento:   -20° a + 85°C (-4° a 158°F) Humidade relativa:   95 % DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 71   0,2 ou  Uswl 50 a 600 v fase/fase   0,2 ou  Uint 50 a 600 v fase/fase Unba 50 a 600 v fase/fase tHDu 50 a 600 v fase/fase tHD-Ru 0,1 a 1,2 A para TC 1A 0,5 a 6 A para TC 5A tHDi 0,1 a 1,2 A para TC 1A 0,5 a 6 A para TC 5A tHD_Ri DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 72: Compatibilidade Electromagnética

      -10 °C to +55 °C storage temperature range: ieC 60068-2-1/ieC 60068-2-2   -20 °C to +85 °C Humidity:  IEC 60068-2-30 - 95 % CARACtERÍStICAS MECânICAS Vibration from 10 to 50 Hz :  IEC 60068-2-6 - 2 g ISolAÇão installation category: iii (480vaC ph/ph) Degree of pollution: Rated impulse withstand voltage:  IEC 60947-1 - V imp: 4 kV Front face: Classe ii electric security: ieC 61010-1 DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 73 120 至 350 V DC ± 20 % 12 至 48 V DC -6 % / + 20 % 功耗: < 10 VA 运行环境 运行温度: -10° 至 + 55°C 储存温度: -20° 至 + 85°C 相对湿度: 95 % DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 74 50 至 600 V (相/相) THDu 50 至 600 V (相/相) THD-Ru CT 1A:0,1 至1,2 A CT 5A:0,5 to 6 A THDi CT 1A :0,1 至 1,2 A CT 5A: 0,5 至 6 A THD_Ri DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 75 IEC 60068-2-30 - 95 % 机械性能 10 至 50 Hz 振动: IEC 60068-2-6 - 2 G 绝缘 安装等级: Ⅲ (480V AC 相/相) 污染度: 额定耐冲电压: IEC 60947-1 - V IMP: 4 KV 面板: Ⅱ 级 电气安全性: IEC 61010-1 DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 76: Lexique Des Abréviations

    THD I  Taux de distorsion harmonique des courants THD In  Taux de distorsion harmonique du courant de neutre THD U  Taux de distorsion harmonique des tensions composées THD V  Taux de distorsion harmonique des tensions simples tIME 4I  Temps d’intégrations des valeurs moyennes et maximales en courant tIME F  Temps d’intégrations de la valeur moyenne et maximale de la fréquence tIME P/Q/S  Temps d’intégrations des valeurs moyennes et maximales en puissances tIME U  Temps d’intégrations des valeurs moyennes et maximales en tension transformateur de tension Ut PR Primaire du transformateur de tension Ut se secondaire du transformateur de tension Compteur horaire DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 77: Glossary Of Abbreviations

    Phase-to-neutral voltage distortion rate tIME 4I  Integration times for mean and maximum current values      tIME F  Integration times for mean and maximum frequency values      tIME P/Q/S  Integration times for mean and maximum power values      tIME U  Integration times for mean and maximum voltage values      voltage transformer Ut PR voltage transformer primary Ut se voltage transformer secondary Hour run meter DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 78 THD In  Klirrfaktor des Neutralleiterstromes       THD U  Klirrfaktor der verketteten Spannungen      THD V  Klirrfaktor der unverketten Spannungen      tIME 4I  Integrationszeit der Durchschnitts-und Maximalwerte des Stroms    tIME F  Integrationszeit der Durchschnitts-und Maximalwerte der Frequenz    tIME P/Q/S  Integrationszeit der Durchnitts- und Maximalwerte der Leistungs    tIME U  Integrationszeit der Durchschnitts-und Maximalwerte der Spannung    spannungswandler Ut PR  Spannungswandler-Primärseite      Ut SE  Spannungswandler-Sekundärseite        Betriebsstundenzähler DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 79: Elenco Delle Abbreviazioni

      tIME 4I  Tempo d’integrazione per il calcolo delle correnti medie e max.      tIME F  Tempo d’integrazione per il calcolo della frequenza media e max.    tIME P/Q/S  Tempo d’integrazione per il calcolo delle potenze medie e max.      tIME U  Tempo d’integrazione per il calcolo delle tensioni medie e max.      transformatore di tensione Ut PR Primario del transformatore di tensione Ut se secondario del transformatore di tensione Contatore orario DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 80 Harmonische vervormingsfactor samengestelde spanningen THD V  Harmonische vervorming enkelvoudige spanningen      tIME 4I  Integratietijden gemiddelde en maximale waarden stroom      tIME F  Integratietijd gemiddelde en maximale waarden frequentie      tIME P/Q/S  Integratietijden gemiddelde en maximale waarden vermogen      tIME U  Integratietijden gemiddelde en maximale waarden spanning      stroomtransformator spanning Ut PR stroomtransformator spanning primaire Ut se stroomtransformator spanning secondaire Uurteller DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 81: Léxico De Las Abreviaciones

    Factor de potencia rset Reset seri número de serie SOFt  Versión de software THD I  Grado de distorsión armónico (thd) de las intensidades THD In  Grado de distorsión armónico (thd) de la intensidad del neutro THD U  Grado de distorsión armónico (thd) de las tensiones compuestas THD V  Grado de distorsión armónico (thd) de las tensiones simples tIME 4I  Tiempo de integración de los valores medios y máximos en intensidad tIME F  Tiempo de integración de los valores medios y máximos de la frecuencia tIME P/Q/S  Tiempo de integración de los valores medios y máximos en potencias tIME U  Tiempo de integración de los valores medios y máximos en tensión Ut  Transformador de tensión Ut PR  Transformador de tensión primario Ut SE  Transformador de tensión secundario Contador horario DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 82 Reset seri número de série sOFt versão do software THD I  Grau de distorção harmónica das correntes THD In  Grau de distorção harmónica da corrente de neutro THD U  Grau de distorção harmónica das tensões compostas THD V  Grau de distorção harmónica das tensões simples tIME 4I  Tempos de integrações dos valores médios e máximos em corrente tIME F  Tempos de integrações do valor médio e máximo da frequência tIME P/Q/S  Tempos de integrações dos valores médios e máximos em potências tIME U  Tempos de integrações dos valores médios e máximos em tensão transformador de tensão Ut PR  Transformador de tensão primário Ut SE  Transformador de tensão secundário   Contador horário  DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 83 产品序列号 SOFt 软件版本 THD I 电流谐波畸变率 THD In 中性线电流谐波畸变率 THD U 线电压谐波畸变率 THD V 相电压谐波畸变率 tIME 4I 电流最大值采集时间间隔 tIME F 频率最大值采集时间间隔 tIME P/Q/S 功率最大值采集时间间隔 tIME U 电压最大值采集时间间隔 电压互感器 Ut PR 电压互感器一次侧 Ut SE 电压互感器二次侧 运行小时计量 DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 84 DIRIS A-30 /A-41 NOTES - 备注 DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 85 DIRIS A-30 / A-41 NOTES DIRIS A-30/A-41 - Ref.: 535747D...
  • Página 86 SOcOMEc SAS 1-4 RuE DE WESThOuSE 67235 BENfELD, fRANcE www.socomec.com 535747D...

Este manual también es adecuado para:

Diris a-41