Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

02/2020
Lave-linge
Wasmachine
Lavadora
959292
WF812A+++W205T
GUIDE D'UTILISATION ....................................02
HANDLEIDING ................................................43
MANUAL DEL USUARIO .................................83

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bellavita WF812A+++W205T

  • Página 1 02/2020 Lave-linge Wasmachine Lavadora 959292 WF812A+++W205T GUIDE D’UTILISATION ........02 HANDLEIDING ..........43 MANUAL DEL USUARIO .........83...
  • Página 3 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t B E L L AV I TA . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e B E L L AV I TA v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Table des matières Avant d’utiliser Consignes de sécurité l’appareil Aperçu de l’appareil Caractéristiques techniques Bandeau de commande Installation Utilisation de Préparation Fonctionnement de l’appareil l’appareil Informations Entretien et nettoyage Dépannage pratiques Emballage et environnement Mise au rebut de votre ancien appareil Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices...
  • Página 5: Consignes De Sécurité

    Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité Cette section comprend doit jamais être effectué par des consignes de sécurité un enfant sans la surveillance qui vous aideront à vous d’une personne responsable. protéger contre les risques Tenez à l’écart les enfants de blessures corporelles ou de moins de 3 ans, à...
  • Página 6 Avant d’utiliser l’appareil mise sous tension après • Ne jamais ouvrir la porte une coupure de courant. Si ou ouvrir le filtre alors qu’il vous souhaitez annuler le y a encore de l’eau dans le programme, référez-vous à tambour. la section « Annulation du Dans le cas contraire, vous programme ».
  • Página 7 Avant d’utiliser l’appareil • Ne touchez jamais la prise L a r e s p o n s a b i l i t é d u avec des mains mouillées  ! fabricant ne saurait être Ne débranchez jamais la e n g a g é...
  • Página 8: Utilisation Prévue

    Avant d’utiliser l’appareil • N’installez pas le produit Sécurité des enfants sur le câble d’alimentation. • Les matériaux d’emballage sont dangereux pour les • N’utilisez jamais d’éponge enfants. Conservez tous les ni aucun autre matériel matériaux d’emballage dans d e n e t t o y a g e . C e u x - un endroit sûr, hors de portée ci endommageraient les des enfants.
  • Página 9 Avant d’utiliser l’appareil CONSEIL Pendant le lavage du linge à des températures élevées, la porte de chargement vitrée devient chaude. C’est pourquoi nous vous recommandons, pendant cette opération, d’y éloigner spécialement les tout-petits.
  • Página 10: Aperçu De L'aPpareil

    Conforme à la réglementation de la commission déléguée (EU) N° 1061/2010 Nom du fournisseur ou marque déposée BELLAVITA Nom du modèle WF812A+++W205T Puissance nominale (kg) Classe éco-énergétique / Échelle de A+++ (Efficacité la plus élevée) à D A+++ (Efficacité la plus faible) Consommation énergétique annuelle (kWh) ...
  • Página 11: Bandeau De Commande

    Aperçu de l’appareil Courant total (A) Puissance totale (W) 2200 Code du modèle principal 9211 (1) Consommation énergétique basée sur 220 cycles de lavage standard pour les programmes coton à 60°C et 40°C à charges pleine et partielle, et la consommation des modes de consommation réduite. La consommation énergétique réelle dépend de l’utilisation de l’appareil.
  • Página 12: Utilisation De L'aPpareil

    Utilisation de l’appareil Installation Consultez l’agent de service agréé le plus ATTENTION proche pour l’installation de votre produit. Pour rendre votre machine prête à l’emploi, L’ i n s t a l l a t i o n e t l e s veuillez lire le manuel d’utilisation et veiller branchements électriques de à...
  • Página 13 Utilisation de l’appareil 2. Enlevez les vis de sécurité en les tournant doucement. Retrait des sécurités de transport ATTENTION 3. Fixez les caches en plastique, fournis dans Évitez d’enlever les sécurités le sachet contenant le manuel d’utilisation, de transport avant de retirer dans les trous situés à...
  • Página 14 Utilisation de l’appareil Serrez tous les écrous des tuyaux à la main. REMARQUE N’utilisez jamais un outil pour serrer ces écrous. Ne déplacez jamais l’appareil sans que les vis de sécurité réservées au transport ne soient correctement fixées ! Raccordement de l’arrivée d’eau REMARQUE La pression d’eau requise à...
  • Página 15 Utilisation de l’appareil • Le tuyau doit être attaché à une hauteur Réglage des pieds comprise entre 40 et 100 cm. ATTENTION • Si le tuyau est soulevé après qu’il a été posé au niveau sol ou près de celui-ci (moins Afin de s’assurer que votre de 40 cm au-dessus du sol), l’évacuation appareil fonctionne en silence...
  • Página 16 Utilisation de l’appareil Branchement électrique REMARQUE Branchez la machine à une prise équipée d’une mise à la terre et protégée par un Ne déplacez jamais l’appareil fusible de 16 A. Notre entreprise ne pourra sans que les vis de sécurité être tenue responsable des dommages liés réservées au transport ne à...
  • Página 17: Préparation

    Utilisation de l’appareil Préparation Trier le linge • Les taches difficiles doivent être traitées • Triez le linge par type de textile, couleur, correctement avant tout lavage. En cas degré de saleté et température d’eau d’incertitude, consultez un nettoyeur à sec. autorisée.
  • Página 18 Utilisation de l’appareil • Utilisez des programmes plus rapides REMARQUE pour de petites quantités de linge ou pour du linge peu sale. Utilisez un anti-détartrant adapté aux lave-linge. • N’utilisez pas le prélavage et des températures élevées pour le linge qui n’est Il pourrait rester de l’eau pas très sale.
  • Página 19 Utilisation de l’appareil REMARQUE L e h u b lo t e st ve r ro u i l lé e pendant le fonctionnement d’un programme. La porte ne peut être ouverte que quelque t e m p s a p r è s l a f i n d u programme.
  • Página 20 Utilisation de l’appareil • Pour vos vêtements délicats, utilisez Utilisation de lessive liquide uniquement les lessives spéciales (lessive Si le produit contient un réservoir pour liquide, shampoing à laine, etc.). lessive liquide: • Pour le lavage du linge et de la couette de •...
  • Página 21 Utilisation de l’appareil Degré de saleté Très sale (taches Normalement sale Peu sale (Pas de difficiles, par exemple (Par exemple, taches tache visible.) d’herbe, de café, de fruit causées par la et de sang.) transpiration sur les cols Vêtements et manchettes) Couleurs (Températures Il peut être nécessaire de...
  • Página 22 Utilisation de l’appareil Si le produit ne contient pas de réservoir REMARQUE pour lessive liquide: • Évitez d’utiliser la lessive liquide pour Les lessives sous forme de le prélavage dans un programme avec pastilles peuvent laisser des prélavage. résidus dans le compartiment à...
  • Página 23: Fonctionnement De L'aPpareil

    Utilisation de l’appareil • Pendant l’utilisation de l’eau de javel la machine. Ajoutez le produit à blanchir oxygénée, sélectionnez un programme à dans le même compartiment pendant basse température. que l’arrivée de l’eau dans la machine se poursuit. • L’eau de javel oxygénée peut être utilisée en association avec la lessive ;...
  • Página 24 Utilisation de l’appareil Tableau des programmes et de consommation Auxiliaires fonctions Programme(°C) Coton 2.30 1200 • • • Froid - 90 1.70 1200 • • • Froid - 90 1.10 1200 • • • Froid - 90 Coton Eco 60** 1.100 1200 Froid - 60...
  • Página 25 Utilisation de l’appareil...
  • Página 26 Utilisation de l’appareil REMARQUE Programmes principaux L e s p r o g r a m m e s En fonction du type de tissu, utilisez les s u p p lé m e n ta i re s p e u ve n t principaux programmes suivants.
  • Página 27 Utilisation de l’appareil Daily Xpress / Xpress Super Short Outdoor / Vêtement de sport Utilisez ce programme pour laver votre Vo u s p o u ve z u t i l i s e r ce p ro g ra m m e linge en coton peu sale et sans taches en pour laver les vêtements de sport et de peu de temps.
  • Página 28 Utilisation de l’appareil attente » et « Sans essorage » s’affichent. le linge avec la vitesse d’essorage réglée et Lorsque vous sélectionnez l’option « Sans vidangera l’eau qui en sortira. essorage », les voyants de niveau de rinçage Si vous voulez seulement drainer l’eau s’allument.
  • Página 29 Utilisation de l’appareil Si la fonction optionnelle ne peut être REMARQUE sélectionnée ou annulée, le voyant lumineux de la fonction optionnelle correspondante Lorsque vous sélectionnez clignotera 3 fois pour avertir l’utilisateur. cette fonction optionnelle, chargez votre machine avec la REMARQUE moitié...
  • Página 30 Utilisation de l’appareil du programme, laissez la porte entrouverte Pour activer la Sécurité Enfants : afin de faciliter le séchage de l’intérieur de 2. Appuyez sur le bouton de fonction la machine. auxiliaire pendant 3 secondes. C03, C02, C01 s’affichent respectivement sur l’écran lorsque vous maintenez le bouton enfoncé...
  • Página 31 Utilisation de l’appareil 1. Appuyez sur la touche Démarrage différé. REMARQUE La durée sera prolongée d’une heure chaque fois que vous appuierez sur le bouton. Ne pas utiliser de lessives liquides lors du réglage du 2. Si vous souhaitez réduire le temps de départ différé! Vos vêtements départ différé, appuyez sur le bouton Départ risquent de se tacher.
  • Página 32 Utilisation de l’appareil Verrouillage de la porte de chargement Un REMARQUE système de verrouillage a été prévu au niveau du hublot de la machine pour empêcher l’ouverture S i a u c u n p r o g r a m m e n e de la porte de chargement lorsque le niveau démarre ou si, au cours du d’eau est inapproprié.
  • Página 33 Utilisation de l’appareil REMARQUE REMARQUE S’il est impossible d’effectuer E n f o n c t i o n d e l a p h a s e des modifications, le voyant a u c o u r s d e l a q u e l l e l e concerné...
  • Página 34: Informations Pratiques

    Informations pratiques Entretien et nettoyage La durée de vie de l’appareil le compartiment destiné à augmente et les problèmes l’assouplissant, puis tirez fréquemment rencontrés vers vous jusqu’à ce que le seront réduits s’il est nettoyé compartiment soit enlevé de à des intervalles réguliers. la machine.
  • Página 35 Informations pratiques Nettoyage du hublot et du spécial pour tambour (si tambour l’agent spécial n’est pas P o u r l e s l a v e - l i n g e fourni, mettez 100 g max. disposant d‘un programme de poudre anticalcaire) dans de nettoyage du tambour, le compartiment de lavage...
  • Página 36 Informations pratiques Nettoyage de la carrosserie et du bandeau de commande Nettoyez la carrosserie de la machine avec de l’eau s a vo n n e u s e o u a ve c d u détergent en gel doux et non Après chaque lavage, veillez corrosif, et séchez avec un à...
  • Página 37 Informations pratiques éléments solides comme les 1. Fermez les robinets. boutons, les pièces, et les fibres de tissu, d’obstruer 2. Enlevez les écrous des la turbine de la pompe au tuyaux d’arrivée d’eau afin cours de l’évacuation de d‘accéder aux filtres sur les l’eau de lavage.
  • Página 38 Informations pratiques Pour nettoyer le filtre sale ATTENTION et évacuer l’eau: Les corps étrangers 1. Débranchez la machine laissés dans le filtre afin de couper l’alimentation de la pompe peuvent électrique. e n d o m m a g e r ATTENTION votre machine ou l’amener à...
  • Página 39 Informations pratiques Si le produit ne dispose pas c. Lorsque l'eau contenue dans la de tuyau de vidange en cas machine est finie, d'urgence, procédez comme sortez le filtre suit pour évacuer l'eau: complètement en le tournant. a . Afin de faire circuler l'eau hors du filtre, placez un grand bac devant le filtre.
  • Página 40: Dépannage

    Informations pratiques Dépannage Le programme ne démarre Eau dans la machine. pas après la fermeture de la porte. • Il pourrait rester de l’eau dans votre machine suite • Vous n’avez pas appuyé sur aux processus d’assurance la touche Démarrer / Pause / qualité...
  • Página 41 Informations pratiques • L e s v i s d e s é c u r i t é La machine s’est arrêtée réservées au transport n’ont juste après le démarrage du pas été enlevées. programme. → Enlevez les vis de sécurité réservées au transport.
  • Página 42 Informations pratiques résultats de lavage dus au et à son environnement. manque d’eau. L’indicateur Le linge doit être disposé de la minuterie reprendra le à nouveau et essoré une compte à rebours après ceci. nouvelle fois. • La minuterie pourrait La mousse déborde du bac à...
  • Página 43: N'eSsayez Jamais De Réparer Un Appareil

    Informations pratiques Le linge reste mouillé à la ATTENTION fin du programme Si vous ne parvenez p a s à r é s o u d r e • Une quantité excessive p r o b l è m e de mousse pourrait avoir malgré...
  • Página 44: Emballage Et Environnement

    Informations pratiques Emballage et environnement Mise au rebut des matériaux d’emballage Les matériaux d’emballage protègent votre machine contre les dommages susceptibles de survenir pendant le transport. Ces matériaux sont respectueux de l’environnement puisqu’ils sont recyclables. Le recyclage des matériaux permet à la fois d’économiser les matières premières et de réduire la production de déchets.
  • Página 45 Proficiat met uw keuze voor een product van BELLAVITA. De selectie en de testen van de toestellen van BELLAVITA g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
  • Página 46 Inhoudstafel Alvorens het toestel Veiligheidsinstructies te gebruiken Overzicht van het Technische specificaties Bedieningspaneel toestel Gebruik van het Installatie Voorbereiding toestel Het product bedienen Praktische informatie Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Verpakking en milieu Afdanken van uw oude toestel...
  • Página 47: Veiligheidsinstructies

    Alvorens het toestel te gebruiken Veiligheidsinstructies D i t h o o f d s t u k b e v a t dan 3 jaar op afstand, tenzij v e i l i g h e i d s i n s t r u c t i e s ze doorlopend onder toezicht d i e u z u l l e n h e l p e n zijn.
  • Página 48 Alvorens het toestel te gebruiken annuleren, zie “Annuleren • F o r c e e r n o o i t e e n van programma” paragraaf. vergrendelde laaddeur. De laaddeur kan enkele minuten • Sluit het product aan op nadat de wascyclus werd e e n g e a a rd sto p co n ta c t beëindigd worden geopend.
  • Página 49: Laat De Installatie En Reparatiewerkzaamheden Altijd Door Een Bevoegd

    Alvorens het toestel te gebruiken • Volg de instructies op die door de importeur is het textiellabel en op het aangesteld om mogelijke wasmiddel. risico’s te vermijden. • D e s t e k k e r v a n h e t •...
  • Página 50: Veiligheid Van Kinderen

    Alvorens het toestel te gebruiken Het is niet geschikt voor kinderslot om te voorkomen commercieel gebruik en dat kinderen het product dient niet gebruikt te worden kunnen manipuleren. waar niet voor bedoeld. • Vergeet niet de laaddeur • Het product mag enkel dicht te doen als u de kamer worden gebruikt om wasgoed verlaat waar het product...
  • Página 51: Overzicht Van Het Toestel

    Overzicht van het toestel Technische specificaties Naleving van de door de commissie gedelegeerde reglementering (EU) nr. 1061/2010 Naam leverancier of handelsnaam BELLAVITA Modelnaam WF812A+++W205T Nominaal vermogen (kg) Energie-efficiëntieklasse / Schaal van A+++ (hoogste efficiëntie) tot D A+++ (laagste efficiëntie) Jaarlijks energieverbruik (kWh) ...
  • Página 52 Overzicht van het toestel Enkele waterinlaat / Dubbele waterinlaat • / - • Beschikbaar Elektrische stroom (V/Hz) 230 V~ / 50Hz Totale stroom (A) Totaal vermogen (W) 2200 Modelcode 9211 (1) Energieverbruik gebaseerd op 220 standaard wasbeurten voor katoenprogramma´s op 60°C en 40°C bij volle en gedeeltelijke lading, en het verbruik van lage stroom-modi.
  • Página 53: Gebruik Van Het Toestel

    Gebruik van het toestel Installatie n a a r e e n G e a u t o r i s e e r d e OPGELET Onderhoudsmonteur bij u in de buurt voor de installatie van uw product. Om het Installatie en elektrische product gereed te maken voor gebruik dient aansluitingen van het product...
  • Página 54 Gebruik van het toestel 2. Verwijder de beveiligingsbouten voor het vervoer door ze voorzichtig te draaien. De transportvergrendelingen verwijderen OPGELET 3 . B e v e s t i g d e p l a s t i c d o p j e s d i e Verwijder de transportver- z i j n m e e g e le v e rd i n d e z a k m e t d e grendelingen niet voor de ver-...
  • Página 55 Gebruik van het toestel OPMERKINGEN Verplaats het product nooit zonder de beveiligingsbouten voor vervoer goed op hun plek te hebben bevestigd! De watertoevoer aansluiten Open de kranen volledig nadat de slang OPMERKINGEN is aangesloten om te controleren of er waterlekken zijn aan de aansluitpunten. D e w a t e r t o evo e rd r u k d i e Als er lekken zijn, draai de kraan dan vereist is om het product te...
  • Página 56 Gebruik van het toestel • In het geval de slang omhoog gebracht Poten afstellen wordt nadat ze op grondniveau of dichtbij de grond lag (minder dan 40 cm boven OPGELET de grond), kan de waterafvoer moeilijker worden en het wasgoed drijfnat uit de Ten einde ervoor te zorgen dat machine komen.
  • Página 57 Gebruik van het toestel Elektrische aansluiting OPMERKINGEN Sluit het product aan op een geaard stopcontact beschermd door een zekering Verplaats het product nooit v a n 1 6 a m p è re . O n s b e d r i j f i s n i e t zonder de beveiligingsbouten verantwoordelijk voor schades ontstaan uit voor vervoer goed op hun plek...
  • Página 58 Gebruik van het toestel Voorbereiding Wasgoed sorteren • Hardnekkige vlekken moeten zorgvuldig • Sorteer de was volgens het type stof, behandeld worden voor het wassen. kleur, mate van bevuiling en toegestane Informeer bij een stomerij indien u niet watertemperatuur. zeker bent. •...
  • Página 59 Gebruik van het toestel • Wa s e n i g s z i n s v u i le w a s o p l a g e OPMERKINGEN temperaturen. Gebruik een antikalkmiddel dat • Gebruik snellere programma’s voor kleine geschikt is voor wasmachines.
  • Página 60 Gebruik van het toestel OPMERKINGEN De laaddeur is vergrendeld als een programma draait. De deur kan alleen even nadat het programma is beëindigd, worden geopend. Wasmiddel, wasverzachter en andere OPGELET reinigingsmiddelen • Voeg wasmiddel en wasverzachter toe Indien het wasgoed niet goed voor het starten van het wasprogramma.
  • Página 61 Gebruik van het toestel • Voor het wassen van donkere kleding en dekens is het aanbevolen een vloeibaar wasmiddel te gebruiken. • Was wol met een speciaal wolwasmiddel. Naargelang het product: Gebruik van het OPGELET hoofdwascompartiment (Compartiment nr. 2) Gebruik enkel wasmiddelen die In functie van het type wasmiddel moet de specifiek voor de wasmachine richting van de klep gewijzigd worden.
  • Página 62 Gebruik van het toestel Bevuilingsgraden Zwaarbevuild Normaal bevuild Lichtbevuild (moeilijke vlekken zoals (Bijvoorbeeld voor vlekken (zonder zichtbare gras, koffie, fruit en veroorzaakt door het vlekken.) bloed.) lichaam op kragen en Kleding polsen) Lichte ( A a n b e v o l e n Mogelijk moeten vlekken Poederwasmiddelen en Poederwasmiddelen...
  • Página 63 Gebruik van het toestel • Bij gebruik van op zuurstof gebaseerde OPMERKINGEN bleekmiddelen, kies dan een programma met een lagere temperatuur. Gebruik wasmiddeltabletten of -gel zonder de voorwasfunctie • Op zuurstof gebaseerde bleekmiddelen te selecteren. kunnen samen gebruikt worden met wasmiddelen;...
  • Página 64 Gebruik van het toestel Het product bedienen De machine voorbereiden OPMERKINGEN 1. Verzeker u ervan dat de slangen stevig Het water- en stroomverbruik zijn aangesloten. k a n a f w i j k e n d o o r v e r a n d e r i n g e n i n d e 2.
  • Página 65 Gebruik van het toestel Tabel programma en verbruik Hulpfunctie Programma(°C) Katoen 2.30 1200 • • Koud - 90 1.70 1200 • • Koud - 90 1.10 1200 • • Koud - 90 Katoen Eco 60** 1.100 1200 40 - 60 60** 43.5 0.700...
  • Página 66 Gebruik van het toestel Hoofdprogramma’s Afhankelijk van het type stof gebruikt u de volgende hoofdprogramma’s: Katoen U kunt uw duurzaam katoenen wasgoed met dit programma wassen (lakens, beddengoed, handdoeken, badjassen, ondergoed, enz.). Als de snelwasfunctieknop wordt ingedrukt, wordt de programmaduur aanzienlijk korter, maar wordt door intensieve wasbewegingen een effectieve wasprestatie gegarandeerd.
  • Página 67 Gebruik van het toestel Donker textile/Jeans Katoen Eco Gebruik dit programma om de kleur van uw Gebruik het om uw normaal bevuilde, donkere kleding of jeans te beschermen. duurzaam katoenen en linnen wasgoed te Het zorgt zelfs bij lage temperaturen voor wassen.
  • Página 68 Gebruik van het toestel Temperatuurselectie met behulp van een wasnet. Haakjes, Telkens wanneer een nieuw programma knopen, enz. moeten dicht zijn gemaakt en is geselecteerd, verschijnt de aanbevolen ritssluitingen moeten dichtgeritst zijn. temperatuur voor dat geselecteerde programma op de temperatuurindicator. Donsjas Om de temperatuur te verlagen, drukt Gebruik dit programma om uw jassen,...
  • Página 69 Gebruik van het toestel deze fase op de knop Start/Pauze als u het OPMERKINGEN water wilt wegpompen zonder uw wasgoed te centrifugeren. Het programma zal hervat E e n v o o r w a s z o n d e r en beëindigd worden na het wegpompen van wasmiddel is aanbevolen voor het water.
  • Página 70 Gebruik van het toestel Extra Spoelen OPMERKINGEN Deze functie laat het product een extra spoelbeurt uitvoeren naast de spoelbeurt die al is uitgevoerd na de hoofdwas. Zo kan Programmakeuzeknop wordt het risico voor de gevoelige huid (baby´s, gedraaid terwijl het Kinderslot allergische huid, enz.) als gevolg van de ingeschakeld is, wordt “Con”...
  • Página 71 Gebruik van het toestel OPMERKINGEN OPMERKINGEN Tijdens de startuitstelperiode B e h a l v e b o v e n s t a a n d e kan meer was worden geladen. methode kunt het Kinderslot d e s a c t i v e r e n d o o r d e Programmakeuzeknop op de 5.
  • Página 72 Gebruik van het toestel Laaddeurvergrendeling OPMERKINGEN De laaddeur van de machine heeft een vergrendelingssysteem dat voorkomt dat de Als binnen een minuut tijdens deur opent indien het waterniveau hier niet het programmakeuzeproces geschikt voor is. er geen programma wordt Het laaddeurlampje zal beginnen te gestart of geen enkele knop knipperen als de machine op de Pauze- wordt ingedrukt, schakelt...
  • Página 73 Gebruik van het toestel OPMERKINGEN OPMERKINGEN Als de wijziging niet toegestaan Afhankelijk van de stap waar is zal het relevante lampje het programma in geannuleerd 3 keer knipperen. is, kunt u mogelijk wasmiddel en wasverzachter toe moeten voegen voor het programma Toevoegen of uitnemen van wasgoed dat u nieuw heeft geselecteerd.
  • Página 74: Levensduur Van Het Product

    Gebruik van het toestel Onderhoud en reiniging I n d i e n o p r e g e l m a t i g e OPMERKINGEN b a s i s g e re i n i g d z a l d e A l s z i c h m e e r d a n e e n levensduur van het product normale hoeveelheid water en...
  • Página 75 Praktische informatie Het reinigen van de laaddeur h o o f d w a s m i d d e l v a k en de trommel (vaknr. “2”). In geval het Zie voor producten met trom- een antikalktablet betreft, melreinigingsprogramma doe dan één tablet in het ‘Bediening van het product...
  • Página 76: Gebruik Enkel Een Zachte En Vochtige Doek Om Het

    Praktische informatie A l s d e g a t e n i n h e t Het reinigen van de kast en manchet zoals getoond in het bedieningspaneel de afbeelding verstopt zijn N e e m d e k a s t v a n d e kunt u deze openen met een machine af met water en tandenstoker.
  • Página 77: Praktische Informatie

    Praktische informatie moeren van de slang met de hand dicht. R e s t e r e n d w a t e r w e g p o m p e n e n h e t pompfilter reinigen Het filtersysteem in uw m a c h i n e ve r h i n d e r t d a t s t u k k e n z o a l s k n o p e n ,...
  • Página 78 Praktische informatie Ten einde de vuile filter te OPGELET reinigen en het water weg te V r e e m d e pompen: s u b s t a n t i e s d i e 1. Verwijder de stekker van de in het pompfilter machine uit het stopcontact.
  • Página 79 Praktische informatie product geen noodwaterafvoerslang heeft, moet u om het water weg te pompen: a. Een grote bak voor 4. Reinig alle resten in het het filter zetten om filter alsook vezels, indien het water uit het a a n w e z i g , r o n d o m d e filter op te vangen.
  • Página 80: Probleemoplossing

    Praktische informatie Probleemoplossing Programma start niet na het Water in de machine. sluiten van de deur. • E r k a n w a t w a t e r • Knop voor Start / pauze / a c h t e r g e b l e v e n z i j n i n annuleren is niet ingedrukt.
  • Página 81: Neem Wat Wasgoed Uit De Machine Of Verdeel Het

    Praktische informatie • De hoeveelheid wasgoed Programmatijd loopt niet in de machine kan te weinig terug. (Op modellen met zijn. scherm) → Voeg meer was toe aan de machine. • Tijdschakelaar stopt tijdens toevoer van water. • De machine kan overladen →...
  • Página 82 Praktische informatie → H e t a u t o m a t i s c h e • P la a t s e e n d u sd a n i ge waarnemingssysteem voor hoeveelheid wasmiddel in onevenwichtige lading kan de machine geschikt voor de geactiveerd zijn door een programma´s en maximale...
  • Página 83 Praktische informatie • De machine schakelt niet naar de centrifugeerfase wanneer het wasgoed niet evenwichtig verdeeld is in de trommel om schade aan de machine en zijn omgeving te vermijden. Het wasgoed moet worden herverdeeld en opnieuw gecentrifugeerd worden. ATTENTION Als u het probleem, desondanks het vol- gen van de instruc-...
  • Página 84: Afdanken Van Uw Oude Toestel

    Praktische informatie Verpakking en milieu Afdanken van de verpakkingsmaterialen De ver p akk in g sm a te riale n be sc her men uw toestel tegen m ogel ijke beschadiging tijdens het transport. Deze materialen zijn milieuvriendelijk want ze kunnen gerecycleerd worden. Door materialen te recycleren kan op grondstoffen bespaard worden en wordt er minder afval geproduceerd.
  • Página 85 M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o BELLAVITA. Seleccionados, testados y recomendados...
  • Página 86 Índice Antes de utilizar el Instrucciones de seguridad aparato Descripción del Especificaciones técnica Panel de control aparato Utilización del Instalación Preparación aparato 101 Funcionamiento del aparato Información práctica 111 Mantenimiento y limpieza 116 Resolución de problemas 123 Embalaje y medioambiente 123 Cómo desechar su antiguo aparato...
  • Página 87: Antes De Utilizar El Aparato

    Antes de utilizar el aparato Instrucciones de seguridad Esta sección incluye las de la realización de dichos instrucciones de seguridad procedimientos por parte de que pueden ayudar a evitar personas no autorizadas. las lesiones y los riesgos d e d a ñ o s m a t e r i a l e s . •...
  • Página 88: Seguridad Infantil

    Antes de utilizar el aparato • U s e ú n i c a m e n t e • Los materiales de embalaje detergentes, suavizantes son peligrosos para los y s u p l e m e n t o s a p t o s niños.
  • Página 89 Antes de utilizar el aparato Seguridad eléctrica de tierra conforme a las • Si el aparato presenta normativas locales. a l g u n a a n o m a l í a , n o lo use hasta que no haya sido •...
  • Página 90: Seguridad De Superficie Caliente

    Antes de utilizar el aparato electricista) o a un agente designado por el importador, con el fin de evitar posibles riesgos. Seguridad de superficie caliente CONSEJOS Al lavar la colada a altas temperaturas, e l c r i s t a l d e l a p u e r t a d e c a rg a s e c a l i e n t a .
  • Página 91: Utilización Del Aparato

    Especificaciones técnica Cumple con la Regulación de la Comisión Europea No 1061/2010 Nombre o marca comercial del proveedor BELLAVITA Nombre del modelo WF812A+++W205T Capacidad nominal (kg) Clase de eficiencia energética / Escala de A+++ (máxima eficiencia) a D A+++ (mínima eficienci) Consumo energético anual (kWh) ...
  • Página 92: Panel De Control

    Utilización del aparato Toma de agua única / Toma de agua doble • / - • Disponible Entrada eléctrica (V/Hz) 230 V~ / 50Hz Corriente total (A) Potencia total (W) 2200 Código modelo principal 9211 (1) Consumo energético de 220 ciclos de lavado estándar en programas de algodón a 60°C y 40°C en carga completa y parcial, y consumo de los modos de baja potencia.
  • Página 93: Instalación

    Utilización del aparato Instalación • Deje la instalación de la lavadora en • No instale la lavadora en lugares en los manos del agente de servicio autorizado que la temperatura pueda ser inferior a los más cercano. 0 ºC. • La preparación del lugar de instalación, •...
  • Página 94 Utilización del aparato Retirada de las trabas de transporte ATENCIÓN 1. Afloje todos los pernos de seguridad con Retire los pernos de seguridad una llave adecuada hasta que giren por si p a r a e l t r a n s p o r t e a n t e s solos.
  • Página 95 Utilización del aparato ATENCIÓN ATENCIÓN Los modelos con una sola toma Si la manguera de desagüe se de agua no deben conectarse sale de su alojamiento durante al grifo del agua caliente. De la evacuación del agua, su hacerlo, las prendas sufrirían hogar podría inundarse y usted d a ñ...
  • Página 96 Utilización del aparato • Asegúrese de que el extremo de la 2. Ajuste las patas hasta que la lavadora manguera no quede doblado, no haya quede correctamente nivelada y estable. ningún objeto sobre él ni quede pinzado entre el desagüe y la lavadora. 3.
  • Página 97 Utilización del aparato Uso inicial Antes de empezar a utilizar la lavadora, asegúrese de haber completado todas l a s p re p a r a c i o n e s i n d i ca d a s e n l a s secciones “Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente”...
  • Página 98: Preparación

    Utilización del aparato Preparación Clasificación de las prendas • Las manchas resistentes deben tratarse • Ordene la colada por tipo y color del tejido, adecuadamente antes del lavado. En caso grado de suciedad y temperatura admisible de duda, consulte con un establecimiento de para el agua.
  • Página 99 Utilización del aparato • Lave las prendas con poca suciedad a ATENCIÓN temperaturas bajas. Aténgase a la información de la tabla de programas y • Use los programas más cortos para consumos. Si sobrecarga la coladas de poco volumen o formadas por l a va d o ra , s u re n d i m i e n t o prendas con poca suciedad.
  • Página 100 Utilización del aparato Detergente, suavizante y otros agentes de ATENCIÓN limpieza • Añada detergente y suavizante antes de Utilice únicamente detergentes iniciar el programa de lavado. específicos para lavadoras automáticas. • No deje el dispensador de detergente abierto mientras la lavadora se encuentre No utilice jabón en polvo.
  • Página 101 Utilización del aparato Según el producto: uso del compartimento de lavado principal (compartimento n.°2) Según el tipo de detergente que se use, es conveniente modificar la orientación de la tapa. - Detergente líquido: (foto 1) Poner la tapa en posición cerrada para retener el flujo prematuro del detergente hasta la cuba.
  • Página 102 Utilización del aparato Grado de suciedad Elevado Grado de suciedad Grado de suciedad (manchas difíciles, p. ej. normal bajo de hierba, café, fruta o (Por ejemplo, manchas (sin manchas sangre.) causadas por la piel en visibles.) Prendas puños y cuellos) Colores ( R a n g o Puede que sea necesario...
  • Página 103: Funcionamiento Del Aparato

    Utilización del aparato Funcionamiento del aparato Preparación de la máquina OBSERVACIONES 1. Asegúrese de que las mangueras estén L o s c o n s u m o s d e a g u a firmemente conectadas. y energía eléctrica pueden v a r i a r d e p e n d i e n d o d e 2.
  • Página 104 Utilización del aparato Tabla de programas y consumos Función auxiliar Programa (°C) Algodón 2.30 1200 • • • Koud - 90 1.70 1200 • • • Koud - 90 1.10 1200 • • • Koud - 90 Algodón Eco 60** 1.100 1200 40 - 60...
  • Página 105 Utilización del aparato Valores indicativos de los programas de sintéticos (ES) Contenido Contenido de humedad de humedad restante restante Consumo Duración del (%) ** (%) ** Carga Consumo de energía programa (kg) de agua (l) (kWh) (min) * ≤ 1000 rpm >...
  • Página 106 Utilización del aparato Algodón Eco • Aplique el tratamiento químico previo Use este programa para lavar sus prendas en sus prendas directamente o añádalo de algodón y lino resistentes y con un junto con el detergente cuando la lavadora grado de suciedad normal. Aunque su comienza a tomar agua del compartimiento duración es superior a la de todos los de lavado principal.
  • Página 107 Utilización del aparato Antes de seleccionar este programa, Selección de la velocidad de centrifugado seleccione la velocidad de centrifugado Cada vez que seleccione un programa nuevo, deseada y pulse el botón Inicio/Pausa. el indicador de velocidad de centrifugado En primer lugar, la lavadora evacuará mostrará...
  • Página 108 Utilización del aparato programa en curso sin pulsar el botón Inicio/ Lavado rápido Pausa con la lavadora en funcionamiento. Cuando seleccione esta función, la duración Para ello, la lavadora debe encontrarse en de los programas correspondientes se un paso anterior al de la función auxiliar que reducirá...
  • Página 109 Utilización del aparato aparecerán en la pantalla respectivamente OBSERVACIONES mientras mantiene el botón presionado durante 3 segundos. A continuación, E s t e p ro g r a m a n o e s u n mientras parpadea la luz del botón de programa de lavado.
  • Página 110 Utilización del aparato demorado hasta que el tiempo de demora OBSERVACIONES del inicio que desee aparezca en la pantalla. No utilice detergentes líquidos Cancelación de la función Inicio demorado c o n l a f u n c i ó n d e i n i c i o Si desea cancelar la cuenta atrás e iniciar el demorado, Existe el riesgo de programa de inmediato:...
  • Página 111 Utilización del aparato Curso del programa que abrir la puerta de carga aunque la luz El indicador de seguimiento de programa de la puerta de carga esté apagada, deberá permite comprobar el progreso de un cancelar el programa en curso. Consulte programa en curso.
  • Página 112 Utilización del aparato 3. Abra la puerta de carga y añada o retire 2. Pulse el botón Encendido/apagado para prendas de la colada. apagar la máquina. 4. Cierre la puerta de carga. 3. Extraiga su colada y cierre la puerta de carga.
  • Página 113: Limpieza Del Depósito De Detergente

    Utilización del aparato Mantenimiento y limpieza La limpieza de la lavadora Si se empiezan a acumular a i n t e r v a l o s re g u l a re s c a n t i d a d e s a n o r m a l e s c o n t r i b u y e a p ro lo n g a r d e a g u a y s u a v i z a n t e su vida útil y a reducir la...
  • Página 114: Limpieza De La Puerta De Carga Y El Tambor

    Utilización del aparato Limpieza de la puerta de L o s c u e r p o s e x t r a ñ o s carga y el tambor m e t á l i c o s o x i d a r á n e l P a r a p r o d u c t o s c o n tambor.
  • Página 115: Información Práctica

    Información práctica en el punto de conexión de 3. Extraiga los filtros y las cada manguera de entrada j u n t a s d e lo s ex t re m o s de agua con el grifo, hay un planos de las mangueras de filtro.
  • Página 116: Es Preciso Limpiar El Filtro

    Información práctica Es preciso limpiar el filtro ATENCIÓN siempre que esté atascado o, Después de cada en todo caso, cada 3 meses. uso, cierre el grifo al Es preciso evacuar el agua que está conectada antes de proceder a limpiar l a m a n g u e r a d e el filtro de la bomba.
  • Página 117: Llene El Recipiente

    Información práctica 3 . S i g a l a s s i g u i e n t e s c. Una vez evacuada instrucciones para evacuar l a t o t a l i d a d d e l el agua.
  • Página 118: Resolución De Problemas

    Información práctica Resolución de problemas Problema Causa Solución El programa no comienza tras No se pulsó el botón Inicio / Pausa • *Pulse el botón Inicio / Pausa / haber cerrado la puerta. / Cancelar. Cancelar. Puede ser difícil cerrar la puerta de •...
  • Página 119 Información práctica La lavadora vibra o hace ruidos. Puede que la lavadora esté mal • Ajuste los pies para nivelar la equilibrada. lavadora. Es posible que haya penetrado una • Limpie el filtro de la bomba. sustancia extraña en el filtro de la bomba.
  • Página 120 Información práctica El lavado tarda más tiempo del La presión del agua es baja. • La máquina espera hasta coger especificado en el manual.(*) la cantidad correcta de agua para evitar una mala calidad de lavado a causa de una cantidad de agua menor.
  • Página 121 Información práctica La máquina no pasa a la fase de Puede que la carga no esté • Es posible que el sistema centrifugado. (*) equilibrada en la lavadora. de detección automática de desequilibrio de carga se haya activado debido a una distribución irregular de la colada en el tambor.
  • Página 122 Información práctica Los resultados de lavado no son Se forman capas de malos • Deje el depósito de detergente y buenos: La ropa huele mal. (**) olores y bacterias en el tambor la puerta de carga entreabiertos como consecuencia de lavar después de cada lavado.
  • Página 123 Información práctica La ropa no huele como el Se ha puesto el detergente en el • Si se pone el detergente en suavizante. (**) compartimento el compartimento de prelavado equivocado. aunque no se haya seleccionado el ciclo de prelavado, la máquina puede coger este detergente durante el paso del aclarado o del suavizante.
  • Página 124 Información práctica El depósito de detergente rebosa Se ha utilizado demasiado • Prepare una mezcla de 1 espuma. detergente. cucharada de suavizante y ½ litro de agua y viértala en el compartimento de lavado principal del depósito de detergente. • Añada a la lavadora un detergente que sea adecuado a los programas y cargas máximas indicadas en la tabla de programas y consumos.
  • Página 125: Embalaje Y Medioambiente

    Información práctica Embalaje y medioambiente Cómo desechar los materiales del embalaje Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los posibles daños que se puedan originar en el transporte. Estos materiales son respetuosos con el medioambiente ya que son reciclables. El reciclado de los materiales permite, al mismo tiempo, economizar las materias primas y reducir la producción de residuos.
  • Página 126 NOTAS...
  • Página 128 CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.

Este manual también es adecuado para:

959292

Tabla de contenido