Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bellavita WF 812 C W205T

  • Página 2 CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
  • Página 3 07/2020-02 Machine à laver Wasmachine Lavadora 966307 WF 812 C W205T CONSIGNES D'UTILISATION ....02 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....54 INSTRUCCIONES DE USO ....106...
  • Página 9 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t B E L L AV I TA . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e B E L L AV I TA v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
  • Página 10: Tabla De Contenido

    Table de matières Description de l’appareil Aperçu de l’appareil Installation Utilisation de Préparation l’appareil Fonctionnement de l’appareil Nettoyage et entretien Informations Conseils de dépannage pratiques Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices...
  • Página 11: Aperçu De L'aPpareil

    Aperçu de l’appareil Description de l’appareil Panneau de commande Sélecteur de programme (position la plus élevée marche/arrêt) Écran Bouton de réglage de l’heure de fin Indicateur de déroulement du programme Bouton Départ/Pause Bouton de fonction auxiliaire 3 Bouton de fonction auxiliaire 2 Bouton de fonction auxiliaire 1 Bouton de réglage de la vitesse d’essorage Bouton de réglage de la température...
  • Página 12: Utilisation De L'aPpareil

    Utilisation de l’appareil Installation • Contactez l’agent de service agréé le plus proche pour l’installation de votre produit. • La préparation de l’emplacement ainsi que des installations liées à l’électricité, au robinet d’eau et aux eaux usées sur le site de l’installation relèvent de la responsabilité du client. •...
  • Página 13 Utilisation de l’appareil Retrait des renforts de conditionnement Inclinez la machine vers l’arrière pour retirer le renfort de conditionnement. Retirez le renfort de conditionnement en tirant sur le ruban. Ne réalisez pas cette opération vous- même. Retrait des sécurités de transport 1.
  • Página 14 Utilisation de l’appareil Raccordement de l’arrivée d’eau REMARQUE : La pression d’eau requise à l’arrivée pour faire fonctionner la machine, doit être comprise entre 1 et 10 bars (0,1 – 1 MPa). Il est nécessaire de disposer de 10 – 80 litres d’eau provenant du robinet grand ouvert en une minute, pour que votre machine fonctionne sans problèmes.
  • Página 15 Utilisation de l’appareil Raccordement du conduit d’évacuation • Fixez l’extrémité du tuyau de vidange directement à la conduite d’évacuation d’eau, aux toilettes ou à la baignoire. AVERTISSEMENT : Votre maison sera inondée si le tuyau de vidange sort de son logement pendant la vidange.
  • Página 16 Utilisation de l’appareil Réglage des pieds AVERTISSEMENT : • Afin de s’assurer que votre appareil fonctionne de façon plus silencieuse et sans vibration, il doit être à niveau et équilibré sur ses pieds. Équilibrez la machine en réglant les pieds. Sinon, la machine pourrait se déplacer et entraîner un certain nombre de problèmes, donc celui de la vibration.
  • Página 17 Utilisation de l’appareil Utilisation initiale • Avant de commencer à utiliser l’appareil, assurez-vous que tous les préparatifs sont effectués en conformité avec les instructions des sections « Consignes importantes en matière de sécurité et d’environnement » et « Installation ». • Pour préparer la machine au lavage du linge, effectuez la première opération dans le programme Nettoyage du tambour.
  • Página 18: Préparation

    Utilisation de l’appareil Préparation Trier le linge • Triez le linge par type de textile, couleur, degré de saleté et température d’eau autorisée. • Respectez toujours les instructions qui se trouvent sur les étiquettes de vos vêtements. Préparation du linge pour le lavage •...
  • Página 19 Utilisation de l’appareil Avec le temps, de telles poussières et poudres peuvent se former sur les surfaces internes de la machine et occasionner des dégâts matériels. Conseils pour économiser l’énergie et l’eau Les informations suivantes vous permettront d’utiliser cet appareil de manière écologique en économisant l’eau et l’énergie.
  • Página 20 Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT : Conforme aux informations dans la section «  Tableau des programmes et de consommation ». Lorsque la machine est surchargée, ses performances de lavage chutent. En outre, des bruits et des vibrations peuvent survenir. Utilisation du détergent et de l’adoucissant REMARQUE : Avant d’utiliser de la lessive, de l’adoucissant, de l’amidon, du colorant, de la javel ou du détartrant, lisez attentivement les instructions du fabricant portées sur...
  • Página 21 Utilisation de l’appareil • N’utilisez pas de programme avec prélavage si vous utilisez un sachet de lessive ou une boule de diffusion de lessive. Vous pouvez placer ces éléments directement dans le linge contenu dans votre machine. • Si vous utilisez une lessive liquide, pensez à mettre le réservoir de lessive liquide dans le compartiment de lavage principal (compartiment n°...
  • Página 22 Utilisation de l’appareil Utilisation d’adoucissant Mettez l’adoucissant dans son compartiment qui se trouve à l’intérieur du tiroir à produits. • Ne dépassez jamais le repère de niveau (> max <) dans le compartiment destiné à l’assouplissant. • Si l’adoucissant a perdu de sa fluidité, diluez-le avec de l’eau avant de le mettre dans le bac à...
  • Página 23 Utilisation de l’appareil - Si le produit ne contient pas de réservoir pour lessive liquide : • Évitez d’utiliser la lessive liquide pour le prélavage dans un programme avec prélavage. • La lessive liquide tache votre linge lorsqu’elle est utilisée avec la fonction « Heure de fin » pour le départ différé.
  • Página 24 Utilisation de l’appareil • Ne versez pas directement le javel sur le linge. • Ne l’utilisez pas sur des vêtements colorés. • Lorsque vous utilisez de l’eau de javel oxygénée, sélectionnez un programme de lavage de linge à basse température. •...
  • Página 25 Utilisation de l’appareil Astuces pour un lavage efficace Vêtements Couleurs Claires et Couleurs noire Délicats/ Couleurs Blanc ou sombre Laine/Soies (Températures (Températures (Températures (Températures recommandées en recommandées en recommandées recommandées fonction du degré de fonction du degré de en fonction du en fonction du saleté : 40 à...
  • Página 26 Utilisation de l’appareil Durée affichée du programme La durée du programme est visible sur l’écran de la machine lors de la sélection d’un programme. La durée du programme est ajustée automatiquement pendant l’exécution du programme en fonction de la quantité de ligne chargée dans la machine, de la formation de mousse, des conditions de charge déséquilibrées, des variations de l’alimentation électrique, de la pression de l’eau et des paramètres du programme.
  • Página 27: Fonctionnement De L'aPpareil

    Utilisation de l’appareil Fonctionnement de l’appareil Sélection de programme et astuces pour un lavage efficace 1. Sélectionnez le programme approprié pour le type, la quantité et le degré de saleté de votre linge conformément au «Tableau des programmes et de consommation» et du tableau de températures ci-après.
  • Página 28 Utilisation de l’appareil • • • Textiles Foncés/Jeans 1.05 1200 Froid-40 Expert Taches 1.70 1200 • • 30 - 60 • • • • Chemises 1.40 Froid-60 Hygiène+ 2.90 1200 20-90 Nettoyage du tambour 2.70 • : Sélection possible. * : Sélectionné automatiquement, ne peut pas être annulé. ** : Le programme Eco 40-60 ( ) est le programme de test conformément à...
  • Página 29 Utilisation de l’appareil REMARQUE : • La consommation d’eau et d’énergie peut varier suivant les fluctuations de la pression, de la dureté et de la température de l’eau, de la température ambiante, du type et de la quantité de linge, de la sélection des fonctions auxiliaires et de la vitesse d’essorage, ainsi que des variations de la tension électrique.
  • Página 30 Utilisation de l’appareil Valeurs de consommation (FR) 1200 03:38 0.990 54.0 Eco 40-60 1200 02:47 0.579 39.5 1200 02:47 0.260 28.0 Coton 1200 03:40 0.600 93.0 Coton 1200 03:40 1.800 95.0 Synthétique 1200 02:25 0.850 70.0 Express / Express 14’ 1200 00:28 0.200...
  • Página 31 Utilisation de l’appareil Programmes supplémentaires Il existe des programmes supplémentaires pour des cas spéciaux. REMARQUE : Les programmes supplémentaires peuvent varier en fonction du modèle de votre machine. Eco 40-60 • Le programme eco 40-60 permet de nettoyer du linge en coton lavable à 40 °C ou 60 °C normalement sale, ensemble dans le même cycle.
  • Página 32: Textiles Foncés/Jeans

    Utilisation de l’appareil Express / Express 14‘ Utilisez ce programme pour laver rapidement votre linge en coton peu sale. La durée du programme peut être réduite jusqu’à 14 minutes lorsque la fonction de lavage rapide est sélectionnée. Lorsque la fonction de lavage rapide est sélectionnée, la quantité de linge à laver ne doit pas excéder 2 (deux) kg.
  • Página 33 Utilisation de l’appareil Avec le programme d’élimination des taches automatique, vous pouvez retirer 24 types de taches regroupés en deux catégories suivant la sélection de la fonction rapide. Vous pouvez voir ici un aperçu des groupes de taches fondés sur la sélection de la fonction rapide. Vous trouverez ci-dessous les groupes de taches fondés sur la fonction rapide.
  • Página 34 Utilisation de l’appareil • Avant de sélectionner ce programme, sélectionnez la vitesse d’essorage désirée et appuyez sur le bouton « Démarrage/Pause ». Tout d’abord, la machine procède à la vidange de l’eau qu’elle contient. Ensuite, elle essore le linge à la vitesse d’essorage sélectionnée et vidange l’eau qui s’écoule du linge.
  • Página 35 Utilisation de l’appareil Si vous souhaitez essorer le linge contenu dans l’eau, réglez la vitesse d’essorage et appuyez sur le bouton Départ/Pause. Le programme redémarre. L’eau est drainée, le linge est essoré et le programme se termine. REMARQUE : Si le programme n’a pas atteint la phase d’essorage, vous pouvez modifier la vitesse d’essorage sans faire basculer la machine en mode Pause.
  • Página 36: Nettoyage Du Tambour

    Utilisation de l’appareil Lavage Express • Lorsque cette fonction est sélectionnée, les durées des programmes correspondants sont réduites de 50 %. • Grâce aux étapes de lavage optimisées, à une forte action mécanique de lavage et une consommation en eau optimale, vous obtenez de hautes performances de lavage bien que la durée soit réduite.
  • Página 37 Utilisation de l’appareil REMARQUE : • Si vous tournez le sélecteur de programme lorsque la Sécurité Enfants est activée, l’indication «Con» apparaît à l’écran. Lorsque la Sécurité Enfants est activée, vous ne pouvez pas apporter de modifications aux programmes, à la température sélectionnée, à la vitesse ou aux fonctions auxiliaires.
  • Página 38 Utilisation de l’appareil allant jusqu’à huit heures pour garantir que les vêtements ne soient pas froissés à la fin du programme. À tout moment au cours de ces huit heures, vous pouvez annuler le programme et décharger la machine. Appuyez simplement sur un bouton ou tournez le sélecteur de programme pour terminer la fonction.
  • Página 39 Utilisation de l’appareil 1. Appuyez sur le bouton Réglage de l’heure de fin. Lorsque vous appuyez dessus pour la première fois, la durée du programme sera arrondie à l’heure pleine la plus proche. Chaque pression suivante, augmente l’heure d’une heure. 2.
  • Página 40 Utilisation de l’appareil REMARQUE : • Si la fonction auxiliaire « Anti-froissage + » a été sélectionnée, la LED « Fin » et « Anti- froissage + » sont allumées en même temps alors que l’étape se poursuit. • Pour mettre fin au programme lorsque l’étape « Anti-froissage + » est en cours, appuyez simplement sur un bouton ou tourner le sélecteur de programme.
  • Página 41 Utilisation de l’appareil Ouverture de la porte de chargement en cas de panne électrique : REMARQUE : En cas de panne de courant, vous pouvez ouvrir la porte de chargement manuellement en utilisant la poignée de secours située sous le couvercle du filtre de la pompe.
  • Página 42 Utilisation de l’appareil • Ramenez la poignée de secours de la porte de chargement dans sa position initiale après avoir ouvert la porte de chargement. Modifier les sélections après le lancement du programme Basculer la machine en mode pause • Appuyez sur Départ/Pause pour faire basculer la machine en mode Pause pendant le fonctionnement d’un programme.
  • Página 43 Utilisation de l’appareil Annulation du programme • Pour annuler le programme, utilisez le sélecteur de programme pour choisir un autre programme. Le programme précédent sera annulé. Le voyant Terminer/Annuler clignote en continu pour indiquer que le programme est annulé. • Lorsque vous tournerez le sélecteur de programme, la machine termine le programme mais l’eau contenue dans la machine ne sera pas vidangée.
  • Página 44: Informations Pratiques

    Informations pratiques Nettoyage et entretien La durée de vie de l’appareil augmente et les problèmes fréquemment rencontrés seront réduits s’il est nettoyé à des intervalles réguliers. Nettoyage du bac à produits • Nettoyage le bac à produits à intervalles réguliers (tous les 4 à...
  • Página 45 Informations pratiques 3. Remettez le bac à son emplacement initial après l’avoir nettoyé et veillez à ce qu’il soit bien en place. Nettoyage du hublot et du tambour • Pour les lave-linges disposant d’un programme de nettoyage du tambour, reportez-vous à la section Fonctionnement du produit - Programmes.
  • Página 46 Informations pratiques REMARQUE : Des corps étrangers en métal provoqueront des taches de rouilles dans le tambour. Nettoyez les taches qui se trouvent sur la surface du tambour à l’aide d’un agent nettoyant pour acier inoxydable. AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser de laine d’acier ni de paille de fer.
  • Página 47 Informations pratiques 3/4" min 10 1. Fermez les robinets. 2. Enlevez les écrous des tuyaux d’arrivée d’eau afin d’accéder aux filtres sur les vannes d’arrivée d’eau. Nettoyage-les avec une brosse adaptée. Si les filtres sont très sales, retirez-les de leurs emplacements à l’aide des pinces puis Nettoyage-les.
  • Página 48 Informations pratiques • Si votre machine n’évacue pas l’eau, le filtre de la pompe est obstrué. Le filtre doit être nettoyé chaque fois qu’il est obstrué ou tous les 3 mois. L’eau doit être vidangée en premier lieu pour nettoyer le filtre de la pompe. •...
  • Página 49 Informations pratiques AVERTISSEMENT : La température de l’eau contenue dans la machine peut monter jusqu’à 90 ºC. Pour éviter tout risque de brûlure, nettoyez le filtre après le refroidissement de l’eau qui se trouve dans la machine. 2. Ouvrez le bouchon du filtre. 3.
  • Página 50 Informations pratiques b. Tournez et desserrez le filtre de la pompe (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) jusqu’à ce que l’eau commence à y couler. Remplissez l’eau dans le bac que vous avez placé devant le filtre. Gardez toujours un morceau de chiffon pour absorber toute eau déversée.
  • Página 51: Conseils De Dépannage

    Informations pratiques Conseils de dépannage Avant d’appeler un technicien La consultation des tableaux des pages suivantes peut vous éviter d’avoir à appeler un technicien. Problèmes Causes possibles / Solutions • Vous n’avez pas appuyé sur le • *Appuyez sur le bouton Démarrer bouton Démarrer / Pause / Annuler.
  • Página 52 Informations pratiques Problèmes Causes possibles / Solutions • La machine pourrait ne pas être • Réglez les pieds pour mettre la en équilibre. machine à niveau. • Il se peut qu’une substance rigide soit entrée dans le filtre de • Nettoyez le filtre de la pompe. la pompe.
  • Página 53 Informations pratiques Problèmes Causes possibles / Solutions • Le verrouillage de la porte est • Vidangez l’eau de la machine en activé à cause du niveau d’eau dans lançant le programme Pompage ou la machine. Essorage. • La machine chauffe l’eau ou se •...
  • Página 54 Informations pratiques Problèmes Causes possibles / Solutions • La machine patiente jusqu’à ce qu’une quantité adéquate d’eau soit prélevée afin d’éviter un lavage • La pression d’eau est basse. de mauvaise qualité à cause de la faible quantité d’eau. C’est la raison pour laquelle le temps de lavage se prolonge.
  • Página 55 Informations pratiques Problèmes Causes possibles / Solutions • Le témoin de la minuterie n’effectuera aucun procédé de comptage jusqu’à ce que la machine prélève la quantité suffisante d’eau. La machine • La minuterie peut s’arrêter attendra jusqu’à ce qu’il y ait pendant le prélèvement de l’eau.
  • Página 56 Informations pratiques Problèmes Causes possibles / Solutions • Une quantité insuffisante de • Utilisez la quantité conseillée de détergent a été utilisée pendant détergent adapté à la dureté de une longue période. l’eau et au linge. • Le lavage a été réalisé à basses •...
  • Página 57 Informations pratiques Problèmes Causes possibles / Solutions Des odeurs et couches de bactérie Laissez le bac à produits de même Les résultats de se forment sur la surface du que le hublot de la machine lavage sont nuls : Les tambour à...
  • Página 58 Informations pratiques Problèmes Causes possibles / Solutions • Avec la dureté de l’eau, l’utilisation d’une quantité insuffisante de détergent peut • La quantité de détergent utilisée amener le linge à se raidir avec est insuffisante. le temps. Utilisez une quantité appropriée de détergent suivant la dureté...
  • Página 59 Informations pratiques Problèmes Causes possibles / Solutions • Le détergent a été versé dans un • Séchez le tiroir à produits avant tiroir mouillé. d’y introduire le détergent. • Conservez les détergents fermés dans un environnement sans humidité et évitez de les exposer à...
  • Página 60 Informations pratiques Problèmes Causes possibles / Solutions • Mélangez 1 cuillère à soupe d’adoucissant dans ½ litre d’eau et versez ce mélange dans le compartiment de lavage principal du bac à produits. • Versez le détergent dans la La mousse déborde du machine appropriée pour les Trop de détergent a été...
  • Página 61 Proficiat met uw keuze voor een product van BELLAVITA. De selectie en de testen van de toestellen van BELLAVITA g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
  • Página 62 Gebruik van het toestel Inhoudstafel Beschrijving van het toestel Alvorens het toestel te gebruiken Overzicht van het Installatie Voorbereiding toestel Werking van het toestel Gebruik van het Reiniging en onderhoud toestel Tips bij storingen...
  • Página 63: Beschrijving Van Het Toestel

    Gebruik van het toestel Beschrijving van het toestel Bedieningspaneel Programmakeuzeknop (bovenste positie Aan/Uit) Scherm Knop voor het instellen van het einduur Programmaverloopindicator Start / Pauze-knop Hulpfunctieknop 3 Hulpfunctieknop 2 Hulpfunctieknop 1 Aanpassingsknop voor centrifugeersnelheid Knop voor temperatuuraanpassing De machine voorbereiden 1.
  • Página 64: Installatie

    Gebruik van het toestel Installatie • Contacteer de dichtstbijzijnde erkende serviceagent voor de installatie van uw product. • Het voorbereiden van de plaatsing, alsook van de installaties die verband houden met de elektriciteit, de waterkraan en het afvalwater op de plaats van de installatie vallen onder de verantwoordelijkheid van de klant.
  • Página 65 Gebruik van het toestel De verpakkingsversteviging verwijderen Kantel de machine naar achteren om de verpakkingsversteviging te verwijderen. Verwijder de verpakkingsversteviging door aan het lint te trekken. Doe dit niet zelf. De transportvergrendelingen verwijderen 1. Maak de bouten los met behulp van een moersleutel tot ze vrij kunnen draaien. 2.
  • Página 66 Gebruik van het toestel De watertoevoer aansluiten OPMERKING : De watertoevoerdruk die vereist is om het product te laten werken bevindt zich tussen 1 en 10 bar (0,1 – 1 MPa). Er dient 10-80 liter water per minuut uit de kraan te stromen om uw machine vlot te laten werken.
  • Página 67 Gebruik van het toestel De afvoer aansluiten • Bevestig het uiteinde van de afvoerslang rechtstreeks met de afvalwaterafvoer, de toiletten of de wasbak. WAARSCHUWING: Uw huis zal overstromen wanneer de afvoerslang tijdens de afvoer van het water uit zijn behuizing komt. Bovendien bestaat er een risico op brandwonden als gevolg van de hoge wastemperaturen! Om dergelijke situaties te vermijden en er zeker van te zijn dat de machine zonder problemen water toe- en afvoert, dient u de afvoerslang stevig te bevestigen.
  • Página 68 Gebruik van het toestel Poten afstellen WAARSCHUWING: • Teneinde ervoor te zorgen dat uw machine stiller en zonder trillingen werkt, moet deze waterpas en in evenwicht op zijn poten staan. Zet de machine in evenwicht door de poten af te stellen.
  • Página 69 Gebruik van het toestel WAARSCHUWING: Beschadigde stroomkabels moeten vervangen worden door erkende onderhoudstechnici. Eerste gebruik • Vergewis u ervan dat, voordat u het product in gebruik neemt, alle voorbereidingen gemaakt zijn overeenkomstig de instructies in de rubrieken “Belangrijke instructies inzake veiligheid en milieu”...
  • Página 70 Gebruik van het toestel Voorbereiding Het wasgoed sorteren • Sorteer het wasgoed volgens het type stof, kleur, mate van bevuiling en toegestane watertemperatuur. • Volg altijd de instructies op de kledinglabels. Het wasgoed op het wassen voorbereiden • Wasgoed met metalen stukken, zoals beugelbeha’s, gespen of metalen knoppen zullen de machine beschadigen.
  • Página 71 Gebruik van het toestel Tips om energie en water te besparen De volgende informatie zal u helpen het product op een ecologische en energie- en waterbesparende manier te gebruiken. • Laat het product in de hoogste capaciteit die toegestaan is door het door u geselecteerde programma functioneren maar overlaad niet.
  • Página 72 Gebruik van het toestel Wasmiddel en wasverzachter gebruiken OPMERKING : Alvorens wasmiddel, wasverzachter, stijfsel, kleurmiddel, bleekmiddel of ontkalker te gebruiken, lees aandachtig de instructies van de fabrikant die vermeld staan op de verpakking van het wasmiddel en volg de aanbevelingen inzake dosering. Gebruik in voorkomend geval de maatbeker.
  • Página 73 Gebruik van het toestel Het wasmiddeltype kiezen Het type te gebruiken wasmiddel hangt af van het type en de kleur van de stof. • Gebruik verschillende wasmiddelen voor gekleurde en witte kleding. • Gebruik voor uw fijne kleding enkel de voorgestelde programma’s en speciale wasmiddelen (vloeibaar wasmiddel, wolwasmiddel, enz.) die enkel gebruikt worden voor fijne kleding.
  • Página 74 Gebruik van het toestel WAARSCHUWING : Vermijd het gebruik van andere vloeibare wasmiddelen of reinigingsproducten dan wasverzachters voor kledij. Dankzij deze producten zal uw kledij soepel blijven. Vloeibare wasmiddelen gebruiken - Als het product voorzien is van een houder voor vloeibaar wasmiddel: •...
  • Página 75 Gebruik van het toestel - Gebruik van gel en wasmiddeltabletten • Als het gelwasmiddel vloeibaar is en uw machine niet voorzien is van een speciale houder voor vloeibaar wasmiddel, doe het gelwasmiddel dan in het hoofdwasvak tijdens de eerste watertoevoer. Als uw machine voorzien is van een houder voor vloeibaar wasmiddel, doet u het wasmiddel in deze houder voor u het programma start.
  • Página 76 Gebruik van het toestel Tips voor een efficiënte wasbeurt Kledij Lichte kleuren en Donkere Fijne was / Gekleurde was witgoed kleuren wol / zijde (Aanbevolen (Aanbevolen (Aanbevolen (Aanbevolen temperatuur temperatuur op basis temperatuur temperatuur op basis van de van de bevuilingsgraad: op basis van de op basis van de bevuilingsgraad: 40 tot...
  • Página 77 Gebruik van het toestel Weergegeven duur van het programma De duur van het programma is zichtbaar op het scherm van de machine wanneer een programma wordt geselecteerd. De duur van het programma wordt tijdens de werking van het programma automatisch aangepast aan de hoeveelheid wasgoed in de machine, de schuimvorming, onevenwichtige laadomstandigheden, elektrische voedingsschommelingen, de waterdruk en de parameters van het programma.
  • Página 78 Gebruik van het toestel Werking van het toestel Programmaselectie en tips voor een efficiënte wasbeurt 1. Selecteer het geschikte programma voor het type, de hoeveelheid en de bevuilingsgraad van de was overeenkomstig de “Tabel met programma’s en verbruik” en overeenkomstig onderstaande temperatuurtabel.
  • Página 79 Gebruik van het toestel • • • Donkere kledij / Jeans 1.05 1200 Koud-40 Vlekkenexpert 1.70 1200 • • 30 - 60 • • • • Hemden 1.40 Koud-60 Hygiëne+ 2.90 1200 20-90 Reinigen van de 2.70 trommel • : Mogelijke selectie. * : Automatisch geselecteerd, kan niet worden geannuleerd.
  • Página 80 Gebruik van het toestel OPMERKING : • Het water- en energieverbruik kunnen schommelen in functie van de drukschommelingen, van de hardheid en de temperatuur van het water, van de omgevingstemperatuur, van het type en de hoeveelheid wasgoed, van de selectie van de hulpfuncties en van de centrifugeersnelheid, alsook van de schommelingen van de netspanning.
  • Página 81: Katoen

    Gebruik van het toestel Verbruikswaarden (FR) Eco 40-60 1200 03:38 0.990 54.0 1200 02:47 0.579 39.5 1200 02:47 0.260 28.0 Katoen 1200 03:40 0.600 93.0 Katoen 1200 03:40 1.800 95.0 Synthetisch 1200 02:25 0.850 70.0 Express / Express 14’ 1200 00:28 0.200 66.0...
  • Página 82: Express / Express 14

    Gebruik van het toestel Voor speciale gevallen beschikt de machine over extra programma’s. OPMERKING : De extra programma’s kunnen verschillen in functie van het model van uw machine. Eco 40-60 • Met het programma exo 40-60 kunt u normaal bevuilde katoenen kledij die op 40°C of 60° gewassen moet worden samen reinigen in dezelfde cyclus.
  • Página 83: Mix

    Gebruik van het toestel Gebruik dit programma om uw lichtbevuilde katoenen kledij snel te wassen. De duur van het programma kan tot 14 minuten worden ingekort wanneer de snelwasfunctie wordt geselecteerd. Wanneer de snelwasfunctie wordt geselecteerd mag de hoeveelheid wasgoed niet meer bedragen dan twee (2) kg.
  • Página 84 Gebruik van het toestel Wanneer de snelle functie wordt geselecteerd: Bloed Fruitsap Chocolade Ketchup Pudding Rode wijn Eieren Curry Thee Confituur Koffie Steenkool Wanneer de snelle functie niet wordt geselecteerd: Boter Voeding Gras Mayonaise Modder Vinaigrette Soda Make-up Zweet Machine-olie Vuile kraag Babyvoeding •Selecteer het vlekkenprogramma.
  • Página 85 Gebruik van het toestel programma “Pompen + Centrifugeren” en daarna de Niet Centrifugeren-functie met behulp van de knop “Aanpassing Centrifugeersnelheid”. Druk op de knop Start/Pauze. OPMERKING : Gebruik een minimale centrifugeersnelheid voor fijn wasgoed. Temperatuurselectie • Telkens wanneer een nieuw programma is geselecteerd, verschijnt de aanbevolen temperatuur voor dat geselecteerde programma op de temperatuurindicator.
  • Página 86 Gebruik van het toestel OPMERKING : Wanneer het programma de centrifugeerfase niet heeft bereikt, kun u de centrifugeersnelheid nog wijzigen zonder de machine in Pauze-stand te zetten. Selectie van hulpfuncties Selecteer de gewenste hulpfuncties voor u het programma start. U kunt ook hulpfuncties kiezen of annuleren die geschikt zijn voor het programma dat draait zonder op de knop “Start/Pauze”...
  • Página 87 Gebruik van het toestel Extra Spoelen Met deze functie kunt u de machine naast de normale spoelfase na de hoofdwas nog eens extra laten spoelen. Het risico voor een gevoelige huid (baby’s, allergische huid, enz.) als gevolg van de minimale wasmiddelresten op het wasgoed wordt zo gereduceerd. Functies/Programma’s die worden geselecteerd door 3 seconden lang op de functieknoppen te drukken.
  • Página 88 Gebruik van het toestel OPMERKING : • Wanneer u aan de programmakeuzeknop draait wanneer het kinderslot is geactiveerd, verschijnt de melding “Con” op het scherm. Wanneer het kinderslot is geactiveerd, kunt u geen wijzigingen aanbrengen aan de programma’s, aan de geselecteerde temperatuur, aan de snelheid of aan de hulpfuncties.
  • Página 89 Gebruik van het toestel stopt u de functie door op een knop te drukken. Wanneer u de functie stopt door aan de programmakeuzeknop te draaien, blijft het verklikkerlichtje van het programma branden of gaat het uit in functie het geselecteerde programma. Wanneer u de functie niet annuleert door gedurende 3 seconden op de hulpfunctieknop 3 te drukken, zal deze ook worden gebruikt bij de volgende wascycli.
  • Página 90 Gebruik van het toestel 2. Indien u het uitgestelde einduur wilt verlagen, drukt u opeenvolgend op de knop Instellen van het einduur tot het gewenste uur wordt weergegeven. • Annulatie van de uitgestelde eindfunctie Indien u het aftellen van het uitgestelde einduur wilt annuleren en het programma onmiddellijk wilt starten: 1.
  • Página 91 Gebruik van het toestel OPMERKING : • Wanneer de hulpfunctie “Antikreuk+” geselecteerd is geweest, gaat het ledlampje “Einde” en “Antikreuk+” tezelfdertijd branden terwijl de fase wordt verdergezet. • Om het programma tijdens de fase “Antikreuk+” die draait stop te zetten, druk gewoon op een knop of draai aan de programmakeuzeknop.
  • Página 92 Gebruik van het toestel WAARSCHUWING : Alvorens de laaddeur te openen, vergewis u ervan dat er geen water in de machine is achtergebleven om te vermijden dat er water uitstroomt. • Schakel het toestel uit en trek de stekker uit het stopcontact. •...
  • Página 93 Gebruik van het toestel • Bovendien, als de deur geopend kan worden, gaat het laaddeurlampje en het lampje van de programmastap uit. De hulpfunctie, de snelheid en de temperatuur veranderen • Afhankelijk van de fase die bereikt is door het programma kunt u de hulpfuncties annuleren of selecteren.
  • Página 94 Gebruik van het toestel OPMERKING : Afhankelijk van de fase tijdens welke het programma werd geannuleerd, is het mogelijk dat u wasmiddel en wasverzachter kunt toevoegen voor het programma dat u opnieuw heeft geselecteerd. Einde van het programma Op het einde van het programma verschijnt “Einde”. 1.
  • Página 95: Praktische Informatie

    Praktische informatie Reiniging en onderhoud Indien op regelmatige basis gereinigd, zal de levensduur van het toestel stijgen en zullen veelvoorkomende problemen dalen. Schoonmaken van de wasmiddellade • Reinig het wasmiddelbakje regelmatig (om de 4 tot 5 wascycli) zoals hieronder wordt aangegeven om de ophoping van poederwasmiddel op langere termijn te voorkomen.
  • Página 96 Praktische informatie 3. Schuif het bakje terug op zijn plaats na reiniging en verzeker u ervan dat deze juist geplaatst is Reiniging van het venster en de trommel • Vo o r w a s m a c h i n e s d i e v o o r z i e n z i j n v a n e e n trommelreinigingsprogramma, verwijzen we naar de rubriek Werking van het product –...
  • Página 97 Praktische informatie OPMERKING : Metalen vreemde voorwerpen zullen roestvlekken in de trommel veroorzaken. Reinig de vlekken die zich op het oppervlak van de trommel bevinden met behulp van een reinigingsmiddel voor roestvrij staal. WAARSCHUWING : Gebruik nooit staalwol. Dit materiaal kan geverfde, verchroomde en kunststof oppervlakken beschadigen.
  • Página 98 Praktische informatie 3/4" min 10 1. Draai de kranen dicht. 2. Verwijder de moeren van de watertoevoerslangen om bij de filters op de watertoevoerkleppen te komen. Reinig ze met een geschikte borstel. Als de filters te vuil zijn, verwijdert u ze met een buigtang om ze te reinigen.
  • Página 99: Teneinde De Vuile Filter Te Reinigen En Het Water Weg Te Pompen

    Praktische informatie • Indien de machine het water niet kan wegpompen, is de pompfilter verstopt. De filter dient gereinigd te worden als deze verstopt is of om de 3 maanden. Het water moet eerst weggepompt zijn om de pompfilter te reinigen. •...
  • Página 100 Praktische informatie WAARSCHUWING : De temperatuur van het water in de machine kan stijgen tot 90°C. Om elk risico op brandwonden te vermijden, reinig de filter nadat het water dat zich in de machine bevindt, is afgekoeld. 2. Open het filterdeksel. 3.
  • Página 101 Praktische informatie b. Draai de pompfilter los (in tegenwijzerzin) tot het water eruit begint te lopen. Leid het lopende water in de container die u voor de filter hebt geplaatst. Houd altijd een doekje bij de hand om gemorst water te absorberen. c.
  • Página 102 Praktische informatie Tips bij storingen Alvorens een technicus te bellen Het raadplegen van de tabellen op de volgende pagina's kan voorkomen dat u een technicus dient in te schakelen. Problemen Mogelijke oorzaken / Oplossingen • U heeft niet op de knop Starten / •...
  • Página 103 Praktische informatie Problemen Mogelijke oorzaken / Oplossingen • Mogelijk staat de machine niet • Stel de poten af om de machine waterpas. waterpas te plaatsen. • Het is mogelijk dat iets hards in • Reinig de pompfilter. de pompfilter is geraakt. •...
  • Página 104 Praktische informatie Problemen Mogelijke oorzaken / Oplossingen • De deurvergrendeling is • Pomp water weg uit de machine geactiveerd als gevolg van het door het programma Wegpompen of waterniveau in de machine. Centrifugeren op te starten. • De machine verwarmt het water of bevindt zich in de •...
  • Página 105 Praktische informatie Problemen Mogelijke oorzaken / Oplossingen • De machine wacht tot een gepaste hoeveelheid water is afgenomen om een wasbeurt van slechte • De waterdruk is laag. kwaliteit als gevolg van een te lage waterhoeveelheid te vermijden. Daarom duurt de wastijd langer. •...
  • Página 106 Praktische informatie Problemen Mogelijke oorzaken / Oplossingen • De tijdschakelaarindicator loopt niet terug tot de machine de voldoende hoeveelheid water heeft afgenomen. De • De tijdschakelaar is mogelijk machine zal wachten tot er gestopt tijdens het afnemen van het voldoende water is om slechte water.
  • Página 107 Praktische informatie Problemen Mogelijke oorzaken / Oplossingen • Gebruik de aanbevolen • Er is gedurende een lange hoeveelheid wasmiddel die période een onvoldoende aangepast is aan de hardheid van hoeveelheid wasmiddel gebruikt. het water en aan het wasgoed. • Het wassen is gedurende een •...
  • Página 108 Praktische informatie Problemen Mogelijke oorzaken / Oplossingen De wasresultaten zijn slecht: Er verschijnen De trommel wordt niet regelmatig Reinig de trommel regelmatig. olieachtige vlekken op gereinigd. het wasgoed. (**) Er vormen zich geurtjes en lagen Laat het wasmiddelbakje en de De wasresultaten bacteriën op het oppervlak van laaddeur van de machine na elke...
  • Página 109 Praktische informatie Problemen Mogelijke oorzaken / Oplossingen • Gelet op de hardheid van het water kan het gebruik van een onvoldoende hoeveelheid • Er is onvoldoende wasmiddel wasmiddel ertoe leiden dat het gebruikt. wasgoed na verloop van tijd stijf wordt. Gebruik een juiste hoeveelheid wasmiddel in functie van de hardheid van het water.
  • Página 110 Praktische informatie Problemen Mogelijke oorzaken / Oplossingen • Het wasmiddel werd in een natte • Droog de productenlade alvorens lade gegoten. er wasmiddel in te doen. • Bewaar ongeopende wasmiddelen in een vochtvrije omgeving en vermijd blootstelling aan te hoge •...
  • Página 111 Praktische informatie Problemen Mogelijke oorzaken / Oplossingen • Er wordt een ongeschikt • Gebruik een wasmiddel dat wasmiddel voor de wasmachine geschikt is voor de wasmachine. gebruikt. • Er wordt te veel wasmiddel • Gebruik enkel een voldoende gebruikt. hoeveelheid wasmiddel. •...
  • Página 112 Praktische informatie (*) De machine schakelt niet over naar de centrifugeerfase wanneer het wasgoed niet gelijk verdeeld is in de trommel om schade aan de machine en aan zijn omgeving te vermijden. Het wasgoed moet herverdeeld en opnieuw gecentrifugeerd worden. (**) De trommel wordt niet regelmatig gereinigd.
  • Página 113 M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o BELLAVITA. Seleccionados, testados y recomendados...
  • Página 114: Utilización Del Aparato

    Utilización del aparato Índice Descripción del aparato Antes de utilizar el aparato Descripción del Instalación Preparación aparato Funcionamiento de la lavadoraNettoyage et Utilización del Limpieza y mantenimiento aparato Consejos para solucionar problemas...
  • Página 115: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Descripción del aparato Panel de control Selector de programa (en la posición de arriba: marcha/parada) Pantalla Tecla de ajuste de la hora de finalización Indicador de desarrollo del programa Tecla Inicio/Pausa Tecla de función auxiliar 3 Tecla de función auxiliar 2 Tecla de función auxiliar 1 Tecla de regulación de la velocidad de centrifugado Tecla de regulación de la temperatura...
  • Página 116: Instalación

    Utilización del aparato Instalación • Póngase en contacto con el agente de servicio autorizado más cercano para la instalación de su lavadora. • Es responsabilidad del cliente la preparación del emplazamiento de destino, así como las instalaciones relacionadas con la electricidad, el grifo de agua de acometida y la salida de desagüe.
  • Página 117 Utilización del aparato No coloque ni utilice fuentes de calor (placas de cocción, planchas, hornos, etc.) sobre la lavadora. Retirada de los protectores del embalaje de transporte Incline la máquina hacia atrás para retirar el protector de embalaje Retire el protector de embalaje tirando de la cinta.
  • Página 118 Utilización del aparato OBSERVACIÓN : • Conserve cuidadosamente los tornillos de seguridad para volverlos a utilizar en caso de necesitar transportar la lavadora posteriormente. • Ponga los tornillos de seguridad para transporte en el orden inverso al proceso de desmontaje. •...
  • Página 119 Utilización del aparato 1. Apriete las tuercas del tubo a mano. No utilice nunca una herramienta para apretar estas tuercas. 2. Una vez terminada la conexión del tubo, compruebe, abriendo completamente los grifos, que no haya problemas de fugas en los puntos de conexión. Si detecta fugas, cierre el grifo y quite la tuerca.
  • Página 120 Utilización del aparato • Si el tubo de desagüe está elevado después de que ha sido apoyado al nivel del suelo o cerca de este (menos de 40 cm por encima del suelo), la evacuación del agua es más difícil y la ropa puede quedar muy mojada.
  • Página 121 Utilización del aparato • El cableado del circuito eléctrico de salida debe cumplir los requisitos exigidos por la lavadora. Se recomienda utilizar un disyuntor-detector de fugas a tierra (DDFT). • Tras su instalación se deberá poder acceder fácilmente a la toma del cable de alimentación. •...
  • Página 122: Preparación

    Utilización del aparato Preparación Separar y seleccionar la ropa • Separe y seleccione la ropa por tipo de tejido, color, grado de suciedad y temperatura de agua admitida. • Siga siempre las instrucciones que figuran en las etiquetas de sus prendas. Preparación de la ropa para el lavado •...
  • Página 123 Utilización del aparato • Las prendas muy sucias, con manchas de harina, polvo de cal, leche en polvo, etc. deberán sacudirse antes de ser introducidas en la lavadora. Con el tiempo, dicho polvo puede depositarse en las superficies internas de la lavadora y provocar daños materiales. Consejos para ahorrar energía y agua La siguiente información le permitirá...
  • Página 124 Utilización del aparato ADVERTENCIA : Según las indicaciones de la sección «Tabla de programas y consumo». Cuando la lavadora está sobrecargada, sus prestaciones de lavado disminuyen. Además pueden aparecer ruidos y vibraciones. Utilización del detergente y del suavizante OBSERVACIÓN : Antes de utilizar detergente, suavizante, almidón, colorante, lejía o descalcificador, lea atentamente las instrucciones del fabricante que figuran en el envase del detergente y siga las recomendaciones de dosificación.
  • Página 125 Utilización del aparato • No utilice programas con prelavado si utiliza cápsulas o una bola difusora de detergente. Estos elementos pueden ser introducidos directamente con la ropa en la lavadora. • Si utiliza detergente líquido, coloque el dosificador de este en el compartimento de lavado principal (compartimento n°...
  • Página 126 Utilización del aparato Utilización de suavizante Ponga el suavizante en el compartimento correspondiente del cajetín de productos. • No sobrepase nunca la marca de nivel (>max<) del compartimento destinado al suavizante. • Si el suavizante ha perdido fluidez, dilúyalo con agua antes de ponerlo en el cajetín de productos.
  • Página 127 Utilización del aparato - Si la lavadora no incluye este receptáculo para detergente líquido: • Procure no utilizar detergente líquido para el prelavado si usa un programa con prelavado • El detergente líquido mancha su ropa cuando se utiliza con la función «Hora de finalización»...
  • Página 128 Utilización del aparato • No vierta directamente la lejía sobre la ropa. • No la utilice con prendas de color. • Cuando utilice lejía oxigenada, elija un programa de lavado a baja temperatura. • La lejía oxigenada puede utilizarse simultáneamente con un detergente. Sin embargo si la consistencia no es la misma que la del detergente, eche primer el detergente en el compartimento n°...
  • Página 129 Utilización del aparato • Puede ser necesario • Los detergentes • Los detergentes • Utilice tratar previamente las en polvo y líquidos líquidos preferentemente manchas o efectuar recomendados para recomendados detergentes un prelavado. Los la ropa de color para la ropa de líquidos detergentes en polvo y pueden utilizarse en...
  • Página 130 Utilización del aparato CASO ESPECIAL: al inicio de los programas de algodón y de algodón eco, en la pantalla se indica la duración prevista para una media carga, que es el uso más frecuente. Tras iniciarse el programa, después de aproximadamente 20 o 25 minutos, la lavadora detecta la carga real.
  • Página 131: Funcionamiento De La Lavadora

    Utilización del aparato Funcionamiento de la lavadora Selección de programa y trucos para un lavado eficaz 1. Seleccione el programa adecuado para el tipo, la cantidad y el grado de suciedad de su ropa, según se indica en la «Tabla de programas y de consumo» y de la siguiente tabla de temperaturas.
  • Página 132 Utilización del aparato Tejidos oscuros • • • 1.05 1200 Fría-40 / Vaqueros • • Especial Manchas 1.70 1200 30 - 60 • • • • Camisas 1.40 Fría-60 Higiene+ 2.90 1200 20-90 Limpieza del tambor 2.70 • : Selección posible. * : Seleccionado automáticamente, no puede cancelarse.
  • Página 133 Utilización del aparato OBSERVACIÓN : • El consumo de agua y de energía pueden variar en función de las fluctuaciones de presión, de la dureza y de la temperatura del agua, de la temperatura ambiente, del tipo y de la cantidad de ropa, de las selección de las funciones auxiliares y de la velocidad de centrifugado, así...
  • Página 134 Utilización del aparato Valores de consumo (FR) Eco 40-60 1200 03:38 0.990 54.0 1200 02:47 0.579 39.5 1200 02:47 0.260 28.0 Algodón 1200 03:40 0.600 93.0 Algodón 1200 03:40 1.800 95.0 Sintético 1200 02:25 0.850 70.0 Rápido / Rápido 14’ 1200 00:28 0.200...
  • Página 135 Utilización del aparato Existen programas adicionales para casos especiales. OBSERVACIÓN : Los programas suplementarios podrán variar en función del modelo de su lavadora. Eco 40-60 • El programa eco 40-60 permite lavar ropa de algodón lavable a 40 °C o a 60 °C con un nivel normal de suciedad, mezcladas en el mismo ciclo.
  • Página 136 Utilización del aparato Utilice este programa para lavar rápidamente su ropa de algodón poco sucia. La duración del programa puede reducirse hasta solo 14 minutos cuando se selecciona la función de «Lavado rápido». Cuando se selecciona la función de «Lavado rápido», la cantidad de ropa a lavar no debe exceder de 2 (dos) Kg.
  • Página 137 Utilización del aparato Seguidamente le presentamos los grupos de manchas basados en la función rápida. Cuando se selecciona la función rápida: Sangre Zumos de fruta Chocolate Ketchup Pudding Vino tinto Huevo Curry Té Mermelada Café Carbón Cuando no se selecciona la función rápida: Mantequilla Comida Hierba...
  • Página 138 Utilización del aparato y pulse la tecla «Inicio/Pausa». En principio, la lavadora procederá a desaguar el agua contenida en su interior. Después, centrifugará la ropa a la velocidad seleccionada y vaciará el agua extraída de la ropa. • Si solo desea vaciar el agua sin proceder al centrifugado de la ropa, seleccione el programa «Bombeo+Centrifugado»...
  • Página 139 Utilización del aparato programa finaliza. OBSERVACIÓN : Si el programa no ha llegado a la fase de centrifugado, podrá cambiar la velocidad de centrifugado sin tener que pasar la lavadora al modo Pausa. Selección de las funciones auxiliares Seleccione las funciones auxiliares deseadas antes de iniciar el programa. También podrá seleccionar o anular las funciones auxiliares adecuadas al programa en curso sin tener que pulsar la tecla Inicio/Pausa mientras funciona la lavadora.
  • Página 140 Utilización del aparato Aclarado Plus Esta función permite a su lavadora efectuar otro ciclo de aclarado adicional, además del efectuado tras el lavado principal. De este modo se reduce el riesgo de irritación de las pieles sensibles (como la de los bebés o las pieles alérgicas, etc.) debida a los residuos de lavado en las prendas.
  • Página 141 Utilización del aparato OBSERVACIÓN : • Si gira el selector de programa cuando está activada la «Seguridad Infantil», aparecerá en la pantalla la indicación «Con». Cuando está activada la «Seguridad Infantil» no podrá modificar los programas, ni la temperatura seleccionada, ni la velocidad o las funciones auxiliares.
  • Página 142 Utilización del aparato ocho horas para garantizar que sus prendas no se arruguen al finalizar el programa. Usted podrá cancelar este programa en cualquier momento y sacar la ropa de la lavadora. Pulse simplemente una tecla o gire el selector de programa para terminar esta función. El piloto de desarrollo del programa quedará...
  • Página 143 Utilización del aparato 1. Pulse la tecla «Ajuste de la hora de finalización» y seleccione la hora deseada. Cuando pulse por primera vez, la duración del programa se redondeará hasta la hora completa más próxima. Cada vez que pulse, la hora aumentará una hora. 2.
  • Página 144 Utilización del aparato OBSERVACIÓN : • Si se ha seleccionado la función auxiliar de «Antiarrugas+», se encenderán simultáneamente el LED de «Fin» y de «Antiarrugas +» aunque la etapa prosigue. • Para poner fin al programa cuando la etapa «Antiarrugas+» está en curso, pulse simplemente una tecla o gire el selector de programa.
  • Página 145 Utilización del aparato Apertura de la puerta del tambor en caso de fallo eléctrico: OBSERVACIÓN : En caso de fallo de corriente, podrá abrir manualmente la puerta del tambor utilizando el tirador de emergencia situado bajo la tapa del filtro de la bomba. ADVERTENCIA : Antes de abrir la puerta del tambor, compruebe que no quede agua en el interior de la lavadora para evitar que esta se desborde.
  • Página 146 Utilización del aparato • Vuelva a poner el tirador de emergencia de la puerta del tambor en su posición inicial una vez haya abierto esta. Modificar los ajustes tras el inicio del programa Poner la lavadora en modo «Pausa» • Pulse la tecla de Inicio/Pausa para pasar la lavadora al modo «Pausa» durante el funcionamiento de un programa.
  • Página 147 Utilización del aparato El programa anterior se cancelará. El piloto de «Terminar/Cancelar parpadea ininterrumpidamente para indicar que el programa ha sido cancelado. • Cuando gire el selector de programa, la lavadora terminará el programa pero el agua contenida en el interior no se vaciará. Cuando seleccione e inicie un nuevo programa, este empezará...
  • Página 148: Información Práctica

    Información práctica Limpieza y mantenimiento Si limpia con regularidad la lavadora, prolongará la vida de esta y se reducirán los problemas más frecuentes. Limpieza del cajetín de productos • Limpie regularmente el cajetín de productos (cada 4 o 5 ciclos de lavado) tal y como se muestra a continuación, para evitar la acumulación de detergente en polvo al cabo del tiempo.
  • Página 149 Información práctica 3. Vuelva a colocar el cajetín en su emplazamiento original tras haberlo limpiado y compruebe que quede correctamente colocado. Limpieza de la puerta y del tambor • Para las lavadoras que dispongan de un programa de limpieza del tambor, remítase a la sección «Funcionamiento de la lavadora - Programas».
  • Página 150 Información práctica OBSERVACIÓN : Si hay cuerpos metálicos extraños en el tambor provocarán manchas de óxido. Limpie las manchas situadas en la superficie del tambor con un limpiador específico para acero inoxidable. ADVERTENCIA : No utilice nunca estropajos metálicos. Estos materiales podrían dañar las superficies pintadas, cromadas o de plástico.
  • Página 151: Evacuación Del Agua Restante Y Limpieza Del Filtro De La Bomba

    Información práctica 3/4" min 10 1. Cierre los grifos. 2. Quite las tuercas de los tubos de entrada de agua para acceder a los filtros en las llaves de entrada del agua. Límpielas con un cepillo apropiado. Si los filtros están muy sucios, sáquelos de su emplazamiento mediante unas pinzas y límpielos.
  • Página 152 Información práctica • Si su lavadora no desagua es que el filtro de la bomba está obstruido. El filtro deberá limpiarse cada vez que se obstruye o cada 3 meses. Primero deberá vaciar el agua para limpiar el filtro de la bomba. •...
  • Página 153 Información práctica ADVERTENCIA : La temperatura del agua contenida en la lavadora puede llegar a alcanzar los 90 ºC. Para evitar riesgos de quemaduras, limpie el filtro después de que se haya enfriado el agua que se encuentra en su interior. 2.
  • Página 154 Información práctica b. Gire y afloje el filtro de la bomba (en el sentido inverso a las agujas del reloj) hasta que el agua empiece a salir. Llene con este agua la cubeta que haya colocado delante del filtro. Utilice siempre un trozo de paño para absorber el agua que desborde.
  • Página 155: Consejos Para Solucionar Problemas

    Información práctica Consejos para solucionar problemas Antes de llamar a un técnico Las siguientes tablas pueden ayudarle a solucionar los problemas sin necesidad de llamar a un técnico. Problemas Posibles causas / Soluciones • No ha pulsado la tecla de Inicio / •...
  • Página 156 Información práctica Problemas Posibles causas / Soluciones • La lavadora podría no estar en • Regule las patas para nivelar bien equilibrio. la lavadora. • Es posible que un elemento rígido haya entrado en el filtro de • Limpie el filtro de la bomba. la bomba.
  • Página 157 Información práctica Problemas Posibles causas / Soluciones • El bloqueo de la puerta está • Vacíe el agua de la lavadora activado debido al nivel de agua del iniciando el programa «Bombeo» o interior de la lavadora. «Centrifugado». • La lavadora calienta el agua o se encuentra en el ciclo de •...
  • Página 158 Información práctica Problemas Posibles causas / Soluciones • La lavadora espera hasta que consigue la cantidad adecuada de agua, con el fin de evitar un lavado • La presión de agua es demasiado de mala calidad provocado por una baja. cantidad insuficiente de agua.
  • Página 159 Información práctica Problemas Posibles causas / Soluciones • El indicador del reloj se detendrá hasta que la lavadora coja la cantidad suficiente de agua. La lavadora esperará a que haya • El reloj puede pararse durante el suficiente agua, para evitar malos proceso de alimentación de agua.
  • Página 160 Información práctica Problemas Posibles causas / Soluciones • Se ha utilizado una cantidad • Utilice la cantidad recomendada insuficiente de detergente durante de detergente, adecuada para la un largo periodo de tiempo. dureza del agua y la ropa. • El lavado se ha realizado a baja •...
  • Página 161 Información práctica Problemas Posibles causas / Soluciones Deje el cajetín de productos, En la superficie del tambor se así como la puerta del tambor Los resultados de forman capas de bacterias con un entreabiertos después de cada lavado son pésimos: La olor desagradable, debido a un lavado.
  • Página 162 Información práctica Problemas Posibles causas / Soluciones • Si el agua es muy dura, la utilización de una cantidad insuficiente de detergente puede • La cantidad de detergente provocar que la ropa se contraiga utilizada no es suficiente. y endurezca. Utilice la cantidad recomendada de detergente, adecuada para la dureza del agua.
  • Página 163 Información práctica Problemas Posibles causas / Soluciones • El detergente se ha echado en un • Seque el cajetín de productos compartimento mojado. antes de echar el detergente. • Conserve cerrados los detergentes en un entorno sin humedad y evite exponerlos a •El detergente utilizado se ha temperaturas excesivas.
  • Página 164 Información práctica Problemas Posibles causas / Soluciones • Se está utilizando un detergente • Utilice un detergente adecuado inadecuado para la lavadora. para la lavadora. • La cantidad de detergente • Utilice solo la cantidad justa de utilizada no es suficiente. detergente.
  • Página 165 Información práctica (*) La lavadora no pasa a la fase de centrifugado cuando la ropa no está distribuida uniformemente en el tambor con el fin de prevenir daños en la máquina y en su entorno. La ropa debe ser distribuida de nuevo y centrifugada una vez más. (**) No se ha limpiado periódicamente el tambor.
  • Página 166 Notas...

Este manual también es adecuado para:

966307

Tabla de contenido