Efco TS 327S Manual De Instrucciones página 16

Ocultar thumbs Ver también para TS 327S:
Tabla de contenido

Publicidad

Italiano
ARRESTO MOTORE - RIMESSAGGIO
ARRESTO MOTORE
Portare la leva acceleratore al minimo (B, Fig. 17) ed at ten de re alcuni secondi
per permettere il raff red da men to del motore.
Spegnere il motore, riportando l'interruttore di mas sa (A) nella posizione
di STOP.
CARBURATORE
Prima di eff ettuare la regolazione del carburatore, pulire il fi ltro dell'aria (C,
Fig. 18) e riscaldare il motore.
La vite del minimo T (Fig. 19) è regolata in modo che vi sia un buon margine
di sicurezza fra il regime del minimo e il regime d'innesto della frizione.
Questo motore è progettato e costruito in conformità al l'ap pli ca zio ne delle
direttive 97/68/EC e 2002/88/EC.
ATTENZIONE: Non manomettere il carburatore.
ATTENZIONE: Con motore al minimo (2600÷2800 g/min) la
lama non deve girare. Vi con si gliamo di fare eff et tua re le regolazioni
di carburazione al Vostro Ri ven di to re o Offi ci na au to riz za ta.
ATTENZIONE: Variazioni climatiche ed altimetriche pos so no
pro vo ca re al te ra zio ni alla carburazione.
Non permettere ad altre persone di restare vicino al tagliasiepi
durante il lavoro ed nella fase di regolazione della carburazione.
RIMESSAGGIO
Ungere la lama con un pò di olio onde prevenire la ruggine (Fig. 20).
Montare il coprilame (Fig. 23).
Togliere il carburante dal serbatoio e rimontare il tappo.
Togliere la candela, versare un po' d'olio nel cilindro (Fig. 21).
Ruotare l'albero motore alcune volte tramite la funicella avviamento per
distribuire l'olio (Fig. 22). Rimontare la candela.
Conservare in ambiente secco, possibilmente non a diretto contatto con il
suolo e lontano da fonti di calore.
16
17
STOPPING THE ENGINE - STORAGE
STOPPING THE ENGINE
Set the throttle lever to idle position (B, Fig. 17) and wait a few seconds
to let the engine cool off .
Turn off the engine, putting the ON/OFF switch (A) in the STOP
position.
CARBURETOR
Before adjusting the carburetor, clean the air fi lter (C, Fig. 18) and warm
up the engine.
Idle screw T (Fig. 19) is adjusted in order to ensure a good safety margin
between idle running and clutch engagement.
Th is engine is designed and manufactured in order to comply with the
applicable 97/68/EC and 2002/88/EC Directive.
WARNING: Don't tamper the carburetor.
WARNING: With the engine idling (2600÷2800 rpm), the
blade should not rotate. We recommend that you have the
dealer or an authorised mechanic carry out any carburetor
adjustments.
WARNING: Weather conditions and altitude may aff ect
carburation.
Do not allow anyone to stay close to the hedgetrimmer while
working or while adjusting the carburetor.
STORAGE
Oil the blade to prevent rust (Fig. 20). Fit the blade cover (Fig. 23).
Empy the fuel tank and put the cap back on.
Remove the spark plug, pour a small amount of oil into the cylinder
(Fig. 21).
Rotate the crankshaft several times using the starting rope in order to
distribute the oil (Fig. 22). Put the spark plug back in.
Store the brush cutter in a dry place, preferably not in direct contact with
the fl oor and away from heat sources.
18
English
ARRET DU MOTEUR
Portez le levier de l'accélérateur au régime du ralenti (B, Fig. 17) et attendez
quelques secondes afi n que le moteur se refroidisse.
Arrêtez le moteur en replaçant l'interrupteur de mas se (A) en position
STOP.
CARBURATEUR
Avant d'eff ectuer le réglage du carburateur, nettoyer le fi ltre à air (C,
Fig. 18) et faire chauff er le moteur.
La vis de ralenti T (Fig. 19) est règlée de façon à laisser une bonne marge
de sécurité entre le régime de ralenti et le régime d'embrayage.
Ce moteur est conçu et réalisé conformément aux directives 97/68/EC
et 2002/88/EC.
REMISSAGE
Enduire légèrement le lamier d'huile avant le stockage ou le remisage (Fig.
20). Monter le fourreau protège-lames (Fig. 23).
Otez le carburant du réservoir et remontez le bouchon.
Otez le bougie, versez un peu d'huile dans le cylindre (Fig. 21).
Tournez plusieurs fois l'arbre moteur à l'aide de la corde de démarrage
pour distribuier l'huile (Fig. 22). Remontez la bougie.
Conservez l'appareil dans un endroit sec, si possible soulevé du sol et loin
des sources de chaleur.
T – Regime minimo
T – Idle adjustment screw
T – Vis de réglage du régime de ralenti
T – Einstellschraube für Leerlauf
T – Minimun toeren stelschroet
T – Regimen mínimo
19
Français
ARRET DU MOTEUR - REMISSAGE
ATTENTION: Ne pas modifier les caractéristiques du
carburateur.
ATTENTION: Quand le moteur et au ralenti (2600÷2800
tours/min) le lame ne doit pas tourner. Nous vous conseillons
de faire régler la car bu ra tion à votre re ven deur ou dans un
atelier autorisé.
ATTENTION: Des variations climatiques et altimétriques
peuvent provoquer des variations de carburation.
Personne ne doit rester près de le taille-haies pendant que celle-ci
travaille, ni pendant la phase de réglage de la carburation.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Ts 327Ts 327l

Tabla de contenido