Descargar Imprimir esta página
Puky ceety Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para ceety:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 101

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
User Manual
GB
Gebruiksaanwijzing
NL
Mode d'emploi
FR
Betjeningsvejledning
DK
Istruzioni per l'uso
I
Instrukcja obsługi
PL
Bitte vor Inbetriebnahme des Dreirades
sorgfältig lesen und unbedingt zur weiteren
Nutzung aufbewahren.
Please read carefully before use of the tricycle
and retain in for further use.
S.V.P. voor in gebruik name van de driewieler
zorgvuldig lezen en voor verder gebruik goed
opbergen.
Lire attentivement avant l'utilisation de la
tricycle pour enfants et en tenir compte
ultérieurement
Læs venligst grundigt igennem før første
ibrugtagning af trehjulede cyke og opbevar
for yderligere informationer.
Návod k obsluze
CZ
Manual de
ES
instrucciones
Руководство по
RU
эксплуатации
用户手册
CN
Per favore, leggete questo manuale prima di
utilizzare il triciclo e archiviatelo per l'utilizzo
futuro!
Prosimy przeczytaj instrukcję przed
użytkowaniem rowerka trójkołowego po raz
pierwszy i zatrzymaj instrukcję na przyszłość.
Prosím, pozorne si prectete tento manuál pred
prvním použítím této trojkolky. Uchovejte tento
manuál na bezpecném míste pro možnou
budoucí potrebu.
使用PUKY儿童三轮车Ceety前请认真阅读本手册,
并妥善保管备日后使用

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Puky ceety

  • Página 1 Uchovejte tento manuál na bezpecném míste pro možnou Lire attentivement avant l‘utilisation de la budoucí potrebu. tricycle pour enfants et en tenir compte 使用PUKY儿童三轮车Ceety前请认真阅读本手册, ultérieurement 并妥善保管备日后使用 Læs venligst grundigt igennem før første ibrugtagning af trehjulede cyke og opbevar...
  • Página 2 SPIS TRE ´ SCI Contents Obsah Inhoudsopgave Índice Table des matières Содержание Indhold 目录 Contenuto Bedienungsanleitung User Manual Gebruiksaanwijzing Mode d‘emploi Betjeningsvejledning Istruzioni per l‘uso Instrukcja obsługi Návod k obsluze Manual de instrucciones Руководство по эксплуатации 用户手册...
  • Página 3 Bei bestimmungsgemäßem Einsatz sind Eignung Gefährdungen während des Spielbetriebes weitgehend ausgeschlossen. Bedenken Sie Das PUKY-Dreirad Ceety ist für Kinder ab jedoch, dass durch das natürliche Spielbedürf- 18 Monaten und einer Körpergröße ab 80 cm nis und Temperament von Kindern unvorher- vorgesehen.
  • Página 4 5. Erstmontage An einigen Stellen ist es erforderlich, dass Schrauben mit einer bestimmten Kraft angezo- In der Regel wird das Dreirad fertig montiert gen werden. Diese Kraft ist in Newtonmeter und geprüft vom Fachhändler übergeben. Für angegeben (zum Beispiel 8 Nm). Wenn eine den Fall, dass Sie es selbst montieren, lesen Schraube mit zu geringer Kraft angezogen bitte sorgfältig die folgenden Abschnitte.
  • Página 5 Bedienungsanleitung Auspacken und Inhalt prüfen Hinterachse am Rahmen montieren z Drehen Sie die beiden Schrauben auf der Achtung! rechten und der linken Seite der Hinter- Benutzen Sie zum Öffnen der Verpackung und achse heraus (Abb. 1, A und B). zum Entfernen von Schutzmaterial keine z Richten Sie die Hinterachse so aus, dass scharfen Gegenstände.
  • Página 6 Lenker montien Ablageschale einsetzen z Richten Sie den Lenker so aus, dass der Die Netztragetasche ist bereits auf der Ablage- Schriftzug PUKY auf dem Schutzpolster in schale befestigt. Fahrtrichtung weist (Abb. 5, A). z Schieben Sie die Ablageschale mit der z Schieben Sie den Lenker von oben auf den schmalen Seite in Fahrtrichtung über der...
  • Página 7 Bedienungsanleitung Rückenlehne montieren z Ziehen Sie die beiden Teile mit den roten Verschlussknöpfen nach oben heraus und z Halten Sie die Rückenlehne aufrecht und legen Sie alle drei Gurtteile nach außen, stecken Sie einen der beiden Gelenkbolzen damit sie bei der Montage des Sitzes nicht in die Öffnung in der entsprechenden Seite eingeklemmt werden können (Abb.
  • Página 8 Sitzposition anpassen z Legen Sie die beiden Verschlussklammern in die Schlaufen der Gurte ein (Abb. 17, A). Sie können die Sitzhalterung mit dem mon- tierten Sitz auf dem Rahmen verschieben, um z Legen Sie dann die zugehörigen Polster- die Sitzposition an die Größe des Kindes schlaufen in die Verschlussklammern ein anzupassen.
  • Página 9 Bedienungsanleitung 6. Schiebebetrieb Lenkung arretieren Den Schiebebetrieb müssen Sie mit ein paar Sie können die Lenkung arretieren. Das Handgriffen vorbereiten: Lenken des Vorderrads ist dann nicht mehr möglich. Die arretierte Lenkung verhindert, z Freilauf einstellen dass Sie im Schiebebetrieb häufig die Fahrt- z Fußstütze montieren richtung korrigieren müssen, wenn Ihr Kind (siehe separate Montageanleitung)
  • Página 10 Gurt anlegen Sie können die Schiebestange in der Höhe verstellen und abwinkeln, um eine komfortable z Führen Sie die Arme des Kindes durch den Position einzustellen. linken und den rechten Gurtteil und achten z Um die Höhe zu verstellen, den Rastknopf Sie darauf, dass der Gurt nicht verdreht ist.
  • Página 11 Bedienungsanleitung Ablageschale einsetzen Schultertasche sichern Sie können die Ablageschale zusammen mit Verletzungsgefahr! der daran befestigten Netztragetasche leicht Entfernen Sie den Gurt der Schulter tasche aus einsetzen und abnehmen. der Reichweite des Kindes. Es besteht Verlet- zungsgefahr durch Umschlingen. Kippgefahr! Die Netztragetasche darf am Dreirad mit Kippgefahr! maximal 6 kg belastet werden.
  • Página 12 7. Auf Spielbetrieb umrüsten z Nehmen Sie die Verschlussklammern aus den Schlaufen und ziehen Sie die Gurtteile Vor dem Wechsel vom ersten, ausschließ- nach vorn vollständig aus der Rückenlehne lichen Schiebebetrieb auf den Spielbetrieb und dem Polster heraus (Abb. 16, A). müssen Sie das Dreirad umrüsten.
  • Página 13 Bedienungsanleitung 8. Spielbetrieb Schiebestange abnehmen Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr! Vor dem Spielbetrieb muss das Dreirad grund- Vor dem Spielbetrieb müssen Sie die Schiebe- sätzlich auf Spielbetrieb umgerüstet sein, um stange unbedingt abnehmen, um Verletzungen Verletzungen zu vermeiden (siehe Auf Spiel- zu vermeiden. betrieb umrüsten, Seite 12).
  • Página 14 Zweifel an Ihren Fachhändler. Lenkeinschlagbegrenzung Tauschen Sie beschädigte oder defekte Teile umgehend gegen Original-Ersatzteile von Das PUKY-Dreirad Ceety besitzt eine Lenk- PUKY aus, damit das hohe, konstruktiv vorge- einschlagbegrenzung, die verhindert, dass ein gebene Sicherheitsniveau erhalten bleibt. zu stark eingeschlagener Lenker zu Verletzun- gen oder Unfällen führt.
  • Página 15 Bedienungsanleitung Pflege 10. Transport Schützen Sie das Dreirad vor dem Kontakt mit Achtung! Streusalz! Wenn der Kontakt nicht zu Die bei der Erstmontage zu montierende Hin- vermeiden war, dann reinigen Sie das Dreirad terachse ist nicht für die regelmäßige Demon- sofort gründlich.
  • Página 16 Suitability ards during play. Bear in mind however that children’s temperament and natural impulse to The PUKY Ceety tricycle is suitable for chil- play may give rise to unpredictable situations dren from 18 months on with a height from and dangers. You should therefore teach your 80 cm.
  • Página 17 User Manual 5. Initial Assembly Some procedures require screws to be tight- ened with a certain force. This force is speci- The tricycle normally comes fully assembled fied in newton metres (e.g. 8 Nm). If a screw is and tested by your specialist dealer. Should tightened with insufficient force, the connection you wish to assemble the tricycle yourself, may be loose and not safe.
  • Página 18 Unpacking and Checking the Contents Mounting Rear Axle On Frame z Remove the two screws on the right and left Caution! of the rear axle (Fig. 1, A and B). Do not use sharp objects to open the packag- z Align the rear axle such that the long hand- ing and to remove protective material.
  • Página 19 User Manual Mounting Handlebar Fitting Storage Tray z Align the handlebar such that the PUKY The carrier net is already fixed to the storage logo on the protective padding faces forward tray. (Fig. 5, A). z With the narrow end facing forward, slide...
  • Página 20 Mounting Backrest z Pull the two parts with the red locking up and out and place all three parts of the seat z Hold the backrest upright and insert one of belt on the outside so that they cannot the two hinge pins in the opening on the become trapped while mounting the seat corresponding side of the seat (Fig.
  • Página 21 User Manual Adjusting Seat Position z Replace the two clips in the loops of the belts (Fig. 17, A). You can slide the seat mount together with the mounted seat on the frame to adjust the seat z Then attach the corresponding padding position to the size of the child.
  • Página 22 6. Push mode Locking Steering You will need to make a few adjustments to You can lock the steering. It will then no longer enable push mode: be possible to steer the front wheel. With the steering locked you do not have to keep cor- z Set freewheeling recting the direction while pushing the tricycle z Mount footrests...
  • Página 23 User Manual Fastening Seat Belt You can adjust the height and angle of the push-bar to the most comfortable position. z Guide the child’s arms through the left and z To adjust the height, press the snap-in stud right seat belt while making sure the belt is on the outer right into the bar and pull the not twisted.
  • Página 24 Fitting Storage Tray Attaching Shoulder Bag You can easily fit and remove the storage tray Risk of injury! together with the attached carrier net. Keep the strap of the shoulder bag out of the reach of your child. Risk of injury by entangle- Danger of tipping over! ment.
  • Página 25 User Manual 7. Converting to Play Mode z Pass the two belt sections back through the backrest so that you can access the clips. You will need to convert the tricycle before changing from solely push mode to play z Remove the clips from the loops and pull mode.
  • Página 26 8. Play Mode Removing Push-Bar Risk of injury! Risk of injury! To avoid the risk of injury, you must always To avoid injury, you must remove the push-bar convert the tricycle for play mode (see Con- before the tricycle is used in play mode. verting to Play Mode, page 25).
  • Página 27 Steering Lock Limiter Immediately replace damaged or defective The PUKY Ceety tricycle features a steering parts by genuine PUKY spare parts to main- lock limiter that prevents your child turning the tain the high safety level.
  • Página 28 Care 10. Transport Protect the tricycle from contact with de-icing Caution! salt! If contact is unavoidable, thoroughly clean The rear axle fitted during initial assembly is the tricycle as soon as possible. not designed to be dismantled and mounted regularly (e.g. for transport purposes). Caution! Never use a high pressure or steam jet cleaner For easy transport of the tricycle, you can de-...
  • Página 29 Kantelgevaar! De netdraagtas aan de driewie- ler mag met maximaal 6 kg belast worden, de 2. CE-keurmerk schoudertas met maximaal 2,5 kg. De driewieler Ceety voldoet aan de eisen van de Europese richtlijn 2009/48/EG over de Omgeving veiligheid van speelgoed en draagt daarom het Gebruik de driewieler alleen in een geschikte CE-keurmerk.
  • Página 30 5. Eerste montage Op enkele punten is het noodzakelijk om schroefbevestigingen met een bepaalde kracht In de regel is de driewieler bij levering door de aan te draaien. Deze kracht wordt aangegeven dealer gemonteerd en gecontroleerd. Mocht u in Newtonmeter (bijv. 8 Nm). Wanneer een de driewieler zelf moeten monteren, dan dient schroef met een te geringe kracht aangedraaid u de volgende paragrafen zorgvuldig door te...
  • Página 31 Gebruiksaanwijzing Uitpakken en inhoud controleren Achteras aan het frame monteren z Draai de beide schroeven aan de rechter Let op! en linker zijde van de achteras uit Gebruik geen scherpe voorwerpen om de (Afb. 1, A en B). verpakking te openen en beschermende mate- z Lijn de achteras zo uit dat de lange hendel rialen te verwijderen.
  • Página 32 Stuur monteren Bagagebak plaatsen z Lijn het stuur zo uit dat de belettering PUKY De netdraagtas is reeds op de babagebak op het zadel in de rijrichting wijst (afb. 5, A). bevestigd. z Schuif het stuur van boven op de vork-...
  • Página 33 Gebruiksaanwijzing Rugleuning monteren z Trek de beide delen met de rode sluiting- knoppen naar boven eruit en leg alle 3 z Houd de rugleuning rechtop en steek een gordeldelen naar buiten, zodat u bij de van de beide scharnierbouten in de opening montage van de zitting niet vast kunt komen aan de relevante zijde van het zadel te zitten (afb.
  • Página 34 Zitpositie aanpassen z Plaats de beide sluitklemmen in de lussen van de gordels (afb. 17, A). U kunt de zadelhouder met het gemonteerde zadel op het frame verschuiven om de zitposi- z Plaats vervolgens de bijbehorende voering- tie aan de lengte van het kind aan te passen. lussen in de sluitklemmen (afb.
  • Página 35 Gebruiksaanwijzing 6. Duwen van de driewieler Stuur vastzetten Het duwen van de driewieler moet u met U kunt het stuur vastzetten. Het sturen van het enkele handgrepen voorbereiden: voorwiel is dan niet meer mogelijk. De vastge- zette besturing voorkomt dat u doorlopend de z Vrijloop instellen richting moet corrigeren, omdat het kind met z Voetsteunen monteren...
  • Página 36 Gordel omdoen U kunt de hoek en de hoogte van de duwstang aanpassen om een comfortabele positie in te z Steek de armen van het kind door de linker stellen. en de rechter gordel en let erop dat de z Om de hoogte te verstellen, drukt u vergren- gordel niet verdraaid zit.
  • Página 37 Gebruiksaanwijzing Bagagebak plaatsen Schoudertas veilig bevestigen U kunt de bagagebak er samen met de daar- Risico op letsels! aan bevestigde netdraagtas gemakkelijk plaat- Houd de riem van de schoudertas buiten be- sen en verwijderen. reik van het kind. Het kind zou gewond kunnen raken, als het erin verstrikt wordt.
  • Página 38 7. Driewieler gereedmaken z Neem de sluitklemmen uit de lussen en trek om mee te spelen de gordeldelen naar voren toe volledig uit de rugleuning en de bekleding (afb. 16, A). Om over te gaan van de oorspronkelijke, uitsluitend voor het duwen van de driewieler z Klap de rugleuning rechtop, maak de beide geschikte configuratie naar de speelconfigura- schroeven in het zadel los met de inbus-...
  • Página 39 Gebruiksaanwijzing 8. Speelconfiguratie Duwstang verwijderen Risico op letsels! Risico op letsels! Voordat er met de driewieler gespeeld kan Voordat er met de driewieler wordt gespeeld, worden, moet deze principieel omgezet zijn moet u absoluut de duwstang verwijderen om naar de speelconfiguratie om verwondingen en ongelukken en verwondingen te voorkomen.
  • Página 40 Vervang beschadigde of defecte onderdelen per omgaande door originele onderdelen van De PUKY-driewieler heeft een stuuruitslagbe- de PUKY, zodat het hoge, aan de constructie grenzing die verhindert dat een te sterke inherente veiligheidsniveau behouden blijft. stuuruitslag ongelukken of verwondingen tot gevolg heeft.
  • Página 41 Gebruiksaanwijzing Verzorging 10. Transport Bescherm de driewieler tegen contact met Let op! strooizout! Wanneer contact niet vermeden De bij de eerste montage te monteren ach- kan worden, moet u de driewieler na afloop teras is niet toegelaten voor regelmatige meteen grondig reinigen. demontage en hernieuwde montage (bijv.
  • Página 42 Bagages 2. Marquage CE Risque de renversement ! Le poids du contenu Le tricycle Ceety satisfait aux exigences de la de la sacoche en treillis ne doit pas être supé- directive européenne 2009/48/CE à propos de rieur à 6 kg et celui de la besace 2,5 kg.
  • Página 43 Mode d’emploi 5. Premier montage A certains emplacements, il est indispensable de serrer les vis avec une certaine force. Cette En général, le tricycle est livré après montage force est indiquée en newton-mètres (par et contrôle par le revendeur spécialisé. Pour exemple 8 Nm).
  • Página 44 Déballage et contrôle du contenu Montage de l’essieu arrière sur le cadre z Dévissez les deux vis sur la gauche et la Attention! droite de l’essieu arrière (fig. 1, A et B). Pour ouvrir l’emballage et pour retirer le z Alignez l’essieu arrière en veillant à ce que matériel de protection, n’utilisez pas d’objets le levier long du frein à...
  • Página 45 Mode d’emploi Montage du guidon Mise en place de la coquille de rangement z Orientez le guidon de manière à ce que La coquille de rangement est déjà fixée sur la l’écriture sur le rembourrage de protection sacoche en treillis. pointe dans le sens de marche (fig.
  • Página 46 Montage du dossier z Tirez les deux parties avec les boutons rouges de fermeture vers le haut puis posi- z Maintenez le dossier à la verticale et enfon- tionnez toutes les trois parties de la ceinture cez l’un des boulons articulés dans l’orifice vers l’extérieur afin d’éviter de les coincer du côté...
  • Página 47 Mode d’emploi Réglage de l’assise z Insérez les deux pinces de fermeture dans les boucles de la ceinture (fig. 17, A). Vous pouvez déplacer le support du siège monté sur le cadre pour adapter l’assise à la z Insérez ensuite les boucles correspon- taille de l’enfant.
  • Página 48 6. Mode d’apprentissage Blocage de la direction Le mode d’apprentissage nécessite quelques Vous pouvez bloquer la direction. Il n’est alors opérations préalables : plus possible de diriger la roue avant. Le blocage de la direction vous permet d’éviter de z Réglage de la roue libre fréquemment corriger la direction lorsque votre z Montage du repose-pied enfant joue avec le guidon en mode d’appren-...
  • Página 49 Mode d’emploi Port de la ceinture Vous pouvez régler en hauteur et couder la bielle à coulisse de manière confortable. z Faites passer les bras de l’enfant dans la z Pour régler la hauteur, enfoncer le bouton partie gauche et la partie droite de la cein- de verrouillage à...
  • Página 50 Mise en place de la coquille de rangement Fixation de la besace Vous pouvez facilement monter ou démonter Risque de blessures! la coquille de rangement avec la sacoche en Maintenez la ceinture de la besace hors de la treillis qui y est fixée. portée de l’enfant.
  • Página 51 Mode d’emploi Démontage du système de la ceinture z Retirez avec précaution le coussin de la coquille du siège. Pour le démontage du système de la ceinture, vous devez utiliser un tournevis cruciforme z Remettez en place la coquille du siège de (non fourni).
  • Página 52 8. Mode de jeu Retrait de la bielle à coulisse Risque de blessures! Risque de blessures! Avant de passer en mode de jeu, le tricycle Avant le mode de jeu, vous devez doit toujours être converti pour le mode de jeu impérativement retirer la bielle à...
  • Página 53 Limitation du braquage du guidon Remplacez immédiatement les pièces endom- magées ou défectueuses par des pièces de Le tricycle PUKY Ceety est muni d’une limita- rechange originales de l’entreprise PUKY afin tion du braquage qui empêche qu’un angle de de préserver le niveau de sécurité élevé de la braquage trop important du guidon ne construction.
  • Página 54 Entretien 10. Transport Évitez tout contact du tricycle et du sel d’épan- Attention! dage ! Lorsque cela est inévitable, nettoyez L’essieu arrière à monter lors du premier mon- immédiatement minutieusement le tricycle. tage n’est pas homologué pour un démontage et un remontage réguliers (par exemple à des Attention! fins de transport).
  • Página 55 Vær dog Den trehjulede PUKY-cykel Ceety er egnet til opmærksom på, at børns naturlige behov for børn fra 18 måneder og højde på 80 cm. Den leg og deres temperament kan føre til uforud-...
  • Página 56 5. Første montering Enkelte steder er det nødvendigt, at skruer strammes med en bestemt kraft. Kraften måles Som regel overdrages den trehjulede cykel i newtonmeter (fx 8 Nm). Hvis en skrue stram- færdigmonteret og kontrolleret af forhandleren. mes med lidt kraft, er forbindelsen muligvis Hvis du selv foretager monteringen, bedes du endnu for løs og ikke sikker.
  • Página 57 Betjeningsvejledning Udpakning og kontrol af indholdet Monter bagakslen på stellet z Skru begge skruer på højre og venstre side Vigtigt! af bagakslen ud (ill. 1, A og B). Der må ikke anvendes skarpe genstande til at z Juster bagakslen, så håndbremsens lange åbne emballagen eller til at fjerne beskyttel- arm sidder på...
  • Página 58 Montering af styret Isætning af opbevaringsskål z Juster styret, så logoet PUKY på beskyttel- Netposen er allerede fastgjort på opbevarings- sespolstret peger i kørselsretningen skålen. (ill. 5, A). z Skub opbevaringsskålen med den smalle z Skub styret ovenfra på gaffelskaftet og tryk side i kørselsretning over bagakslen under...
  • Página 59 Betjeningsvejledning Montering af selen z Kig ovenfra gennem hullerne i sædet for at finde den korrekte position til forskruning. z Sæt ryglænet i lodret position. Når du flytter sædet lidt, kan du se, i hvilken z Tag de to låseklemmer ud af seleendernes position hullerne i sædet ligger nøjagtigt strop.
  • Página 60 Fastgørelse af skuldertasken 6. Skubning af den trehjulede cykel z Åbn velcrolukningen på bagsiden af skul- Skubning af den trehjulede cykel skal forbere- dertasken. des med nogle enkelte håndgreb: z Læg låselaskerne om skydestangens to rør z Indstil friløb og luk velcrolukningen igen (ill. 21). z Monter fodstøtten (se særskilt monteringsvejledning) Justering af sædets position...
  • Página 61 Betjeningsvejledning Låsning af styringen Du kan justere skydestangen i højden for at instille en behagelig position. Du kan låse styringen. Forhjulet kan så ikke længere styres. Den låste styring forhindrer z For at justere højden skal du trykke på låse- hyppig korrektion af kørselsretningen, når dit knappen på...
  • Página 62 Spænding af selen Isætning af opbevaringsskål z Før barnets arme gennem venstre og højre Opbevaringsskålen med den dertil fastgjorte seledel, og sørg for, at selen ikke er snoet. netpose kan nemt sættes i og tages af. z Før den forreste seledel (ill. 28, A) mellem Risiko for væltning! benene og hold den fast med en hånd.
  • Página 63 Betjeningsvejledning Sikring af skuldertasken Aftagning af sædets polstring z Løsn låsningen på bagsiden og klap ryglæ- Risiko for kvæstelser! net fremad (ill. 33, A). Sørg for, at skuldertaskens rem er uden for z Træk polstringen af over ryglænets øverste barnets rækkevidde. Der er risiko for kvæstel- del (ill.
  • Página 64 8. Leg Aftagning af skydestangen Risiko for kvæstelser! Risiko for kvæstelser! Inden den trehjulede cykel bruges til leg , skal Inden der leges med den trehjulede cykel skal den altid være omstillet til leg for at undgå skydestangen absolut tages af for at undgå kvæstelser (se Omstilling til leg, side 63).
  • Página 65 56). Kontakt din forhandler, hvis du er i tvivl. Begrænsning af styrets bevægelighed Udskift beskadigede eller defekte dele omgå- Den trehjulede PUKY-cykel Ceety er udstyret ende med originale reservedele fra PUKY, så med en funktion, der begrænser styrets bevæ- det høje konstruktionsmæssige sikkerhedsni- gelighed og forhindrer , at et styr, der er drejet veau bevares.
  • Página 66 Pleje 10. Transport Beskyt den trehjulede cykel mod kontakt med Vigtigt! vejsalt! Hvis kontakten ikke kunne undgås, Bagakslen, der monteres ved førstemontering renses den trehjulede cykel straks grundigt. er ikke godkendt til jævnlig afmontering og genmontering (f.eks. til transport). Vigtigt! Den trehjulede cykel må...
  • Página 67 Idoneità non comporta praticamente rischi. Considerate però che la necessità naturale di giocare e il Il triciclo PUKY Ceety è concepito per bambini temperamento dei bambini e dei ragazzi a partire da 18 mesi ed un altezza minima di possono causare delle situazioni e pericoli non 80 cm.
  • Página 68 5. Primo montaggio In alcuni punti le viti vanno fissate con forza. La forza è espressa in metri Newton (per Normalmente il triciclo viene consegnato dal esempio 8 Nm). Se una vite viene stretta rivenditore montato e controllato. Nel caso in troppo poco, il collegamento potrebbe risultare cui lo montate personalmente, leggete con troppo lento e non sicuro.
  • Página 69 Istruzioni per l’uso Togliere l’imballaggio e controllare il Montare l’asse posteriore al telaio contenuto z Svitate entrambi le viti posizionate a destra e a sinistra dell’asse posteriore Attenzione! (immagine 1, A e B). Non utilizzate oggetti contundenti per aprire z Posizionate l’asse posteriore in maniera l’imballaggio ed eliminare il materiale di prote- tale che la leva lunga del freno a mano si zione.
  • Página 70 Inserire il portaoggetti z posizionate il manubrio in maniera tale La borsa a rete è già fissata al portaoggetti. che la scritta PUKY sull’impugnatura di z Spingete il portaoggetti con il lato stretto in protezione indichi in direzione di guida direzione di guida sopra l’asse posteriore...
  • Página 71 Istruzioni per l’uso Fissare la cintura z Da sopra, guardate attraverso i fori del sedi- le per trovare la posizione corretta delle viti. z Portate lo schienale nella posizione eretta Se muovete leggermente il sedile, vedete z Togliete i due ganci di chiusura dagli estremi quando i fori del sedile sono situati precisa- della cintura mente sui dadi del supporto del sedile...
  • Página 72 Fissare la borsa a spalla Smaltire l’imballaggio z Aprite la chiusura a strappo sul retro della Smaltite il materiale d’imballaggio e di prote- borsa a spalla. zione presso i centri di raccolta locali. Il mate- riale non va buttato nella spazzatura. z Posizionate i lacci di chiusura attorno ai due tubi dell barra scorrevole e richiudete la 6.
  • Página 73 Istruzioni per l’uso Arrestare il manubrio Potete regolare e svincolare in altezza la barra scorrevole per impostare una posizione con- Potete arrestare il manubrio. A questo punto fortevole. non sarà possibile sterzare la ruota anteriore. Se il bambino gioca con il manubrio, l’arresto z Per regolare l’altezza spingere il bottone di quest’ultimo serve ad evitare di correggere all’esterno a destra della barra e allargare o...
  • Página 74 Indossare la cintura z Fissate il portaoggetti premendo la parte posteriore in giù in maniera tale che il dispo- z Inserite le braccia del bambino nella parte sitivo di chiusura si arresti nel gancio posto sinistra e destra della cintura e fate attenzio- sotto il supporto del sedile (immagine 31, A).
  • Página 75 Istruzioni per l’uso 7. Configurare alla funzione giocattolo z Portate lo schienale nella posizione eretta, svitate le due viti del sedile con la chiave Per poter utilizzare il triciclo dal primo esclusi- inglese e staccate il fondo del sedile dal vo utilizzo a propulsione al funzionamento sedile (immagine 34, A).
  • Página 76 8. Utilizzo come giocattolo Staccare la barra scorrevole Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni! Prima di utilizzare il veicolo come giocattolo, il Prima di utilizzare il veicolo come giocattolo triciclo va configurato alla funzione giocattolo dovete assolutamente staccare la barra scor- per evitare lesioni (vedi configurare alla fun- revole per evitare lesioni.
  • Página 77 Limitazione dell’angolo di sterzata Potete acquistare i pezzi di ricambio originali presso il vostro rivenditore PUKY. Il triciclo PUKY Ceety dispone di una limitazio- ne dell’angolo di sterzata. Questo fa si che non Pezzi di usura: Pneumatici, freno/guarnizione si può sterzare troppo rischiando ferite ed dei freni, coprisedile e imbottitura.
  • Página 78 Cura 10. Trasporto Non esponete il veicolo al sale utilizzato su Attenzione! strada. Se non si può evitare il contatto, dopo L’asse posteriore da montare la prima volta pulite con cura il triciclo. non va regolarmente smontato e rimontato (per esempio per il trasporto). Attenzione! Non pulite mai il veicolo con pulitori ad altra Per poter trasportare in maniera più...
  • Página 79: Instrukcja Obsługi

    Przeznaczenie trójkołowym zasadniczo są wykluczone, jeżeli rowerek jest używany zgodnie z jego przezna- Rowerek PUKY Ceety przeznaczony jest dla czeniem. Prosimy jednak pamiętać, że tempe- dzieci w wieku od 18 miesięcy i wzroście co rament dziecka i jego naturalna chęć zabawy najmniej 80 cm.
  • Página 80 5. Początkowe złożenie Niektóre elementy muszą być połączone przy użyciu śrubokręta z odpowiednio dużą siłą. Rowerek trójkołowy powinien być całkowicie Siła określona jest w niutonometrach (np. złożony i sprawdzony przez Twojego sprze- 8 Nm). Jeżeli śruba dokręcona jest z niewy- dawcę.
  • Página 81 Instrukcja obsługi Sprawdzenie zawartości opakowania Montaż tylnej osi do ramy. z Odkręć dwie śruby znajdujące się po lewej i UWAGA! po prawej stronie tylnej osi (Rys.1, A i B) Prosimy nie używać ostrych przedmiotów do z Ustaw tylną oś w takiej pozycji by hamulec otwierania pudełka i opakowań...
  • Página 82 Montaż kierownicy Montaż podstawki na zakupy z Ustawa kierownicę tak by logo PUKY Siatka jest już przymocowana do podstawki. znajdujące się na osłonie zwrócone było do z Wsuń tackę pomiędzy tylną oś a miejscem przodu (Rys.5, A) montażu fotelika, węższa część tacki z Wsuń...
  • Página 83 Instrukcja obsługi Montaż pasów bezpieczeństwa z Włóż wkładkę i pokrowiec fotelika w fotelik i upewnij się że są we właściwej pozycji z Ustaw oparcie w pozycji pionowej z Przytrzymaj pokrowiec oraz wkładkę wraz z z Wymontuj dwa klipsy znajdujące się na fotelikiem jedną...
  • Página 84 Montaż torebki 6. Spacerówka z Odepnij rzep znajdujący się z tyłu torebki Należy wykonać kilka czynności by móc uży- wać rowerka jako spacerówki: z Ustaw torebkę przy dwóch rurkach drążka i zapnij rzep (Rys. 21) z Ustawienie wolnobiegu z Zamontowanie spocznika (zobacz oddzielną Spocznik instrukcję...
  • Página 85 Instrukcja obsługi Blokowanie kierownicy Możesz zmienić wysokość i kąt drążka by dopasować go do wymaganej przez Ciebie Możesz zablokować kierownicę. Po wykonaniu pozycji. tej czynności, dziecko nie będzie w stanie sterować przednim kołem. Po zablokowaniu z By dopasować wysokość drążka, naciśnij kierownicy nie będziesz musiał/a korygować...
  • Página 86 Zapinanie pasów bezpieczeństwa Montaż podstawki na zakupy z Przełóż ręce dziecka przez pasy bezpie- W łatwy sposób możesz zamontować lub zde- czeństwa upewniając się jednocześnie że montować tackę na zakupy. pasy nie są skręcone Niebezpieczeństwo wywrócenia rowerka! z Ustaw dolną klamrę pasa bezpieczeństwa Maksymalne obciążenie podstawki może pomiędzy nogami dziecka i przytrzymaj ręką...
  • Página 87 Instrukcja obsługi 7. Zmiana zastosowania na rowerek Odpinanie pokrowca fotelika trójkołowy z Przekręć uchwyt znajdujący się z tyłu foteli- Aby zmienić zastosowanie ze spacerówki na ka (Rys.33, A) rowerek trójkołowy, należy wykonać kilka z Ściągnij pokrowiec podnosząc go z oparcia czynności.
  • Página 88 8. Rowerek trójkołowy Odłączanie drążka do pchania rowerka Ryzyko urazu! Ryzyko urazu! Aby uniknąć ryzyka urazu, należy usunąć By uniknąć urazu, musisz usunąć drążek za- wszystkie elementy spacerówki (Par. 7 Zmia- nim rowerek będzie używany jako zabawka. na zastosowania na rowerek trójkołowy) z Otwórz czerwoną...
  • Página 89 Natychmiast wymień zniszczony lub uszkodzo- piecza to przed wypadkiem i urazem. ny element na nową część zamienną PUKY by zapewnić najwyższy możliwy stopień bezpie- Twoje dziecko nadal ma wystarczającą czeństwa.
  • Página 90 Użytkowanie 10. Transport Chroń rowerek przed kontaktem z solą drogo- UWAGA! wą. Jeżeli kontakt z solą jest nieunikniony, Tylna oś zamontowana podczas pierwszego wyczyść rowerek tak szybko jak to możliwe. montażu nie jest przeznaczona do demonto- wania jej w celu przewożenia rowerka. UWAGA! Nigdy nie używaj wysokiego ciśnienia lub W celu łatwiejszego przewożenia rowerka,...
  • Página 91: Návod K Obsluze

    Určení: bezpečnost vašeho dítěte při používání tříkolky PUKY Ceety. Mějte na paměti dětský PUKY Ceety tříkolka je určena pro děti ve temerament a impusivnost, které mohou za- věku od 18-ti měsíců a minimální výšky 80 cm. příčinit vznik nebezpečné situace. Proto učtě...
  • Página 92: Nebezpečí Poranění

    5. Prvotní montáž Některé šroubové spoje vyžadují specifický utahovací moment. Tato síla se udává v New- Tříkolka je běžně dodávána plně smontovaná ton-metrech (Nm...např. 8 Nm). Příliš malý a otestovaná prodejcem.Pokud si chcete tříkol- utahovací moment (síla na utahovacím klíči) ku sestavit sami, pozorně...
  • Página 93 C) Montáž řidítek z 5 mm imbusový klíč z nastavte řidítka do polohy, ve které logo Puky míří vpřed. (obr. 5 A) z nasuòte svrchu řidítka na trn vidlice a silně stlačte kam až to pujde z imbus-klíčem dotáhněte šroub ve svorce (obr.
  • Página 94 D) Uchycení tlačného rámu F) Montáž sedla z roztahujte rám než cvoček zapadne do jed- z sedlo sestává z odlitku sedla a sedlové né ze tří dírek na pravé straně (obr. 7 A) vycpávky z zatáhněte za červenou páčkou, která se z vyjměte dva šrouby ze sedlové...
  • Página 95 Návod k obsluze H) Bezpečnostní pásy J) Nastavení pozice sedačky z opěrku zad dejte do horní polohy z posouváním sedačky po rámu dosáhnete optimální polohy sedla vzhledem k vzdále- z sejměte klipsy z konců pásů nosti k řidítkám a výšce dítěte z ujistěte se, že vycpávky jsou na správné...
  • Página 96 6. Režim tlačení b) Zámek řízení Nejdříve bude potřeba provést několik úprav: Vám při režimu tlační zajistí kontrolu nad tříkol- kou, když si vaše dítě bude krát s řidítky. z nastavte volnoběh z nastavte řidítka do poloho pro jízdu přímo z namontujte opěrku chodidel vpřed z uzamkněte řízení...
  • Página 97 Návod k obsluze d) Zámek opěrky zad f) Připevnění nosiče z nastavte opěrku do vzpřímené polohy a !!! Maximální nosnost nosiče je 6 kg !!! otočte zajišťovací páku ve směru hodi- nových ručiček až na doraz (obr 27 A) z užším koncem napřed vsuòte nosič mezi zadní...
  • Página 98 7) Nastavení Herního režimu b) Demontáž povlaku sedla Pro přechod z tlačného do hracího režimu z uvolněte jistící páčku a sklopte opěrku budete potřebovat odstranit vše, co by mohlo dopředu (obr. 33 A) způsobit dítěti poranění. Potah sedadla, pásy z převlečte povlak přes opěrku (obr 33 B) a opěrka nebudou u herního režimu potřeba.
  • Página 99 (obr 39 A) Omezovač řízení Tříkolka PUKY Ceety je vybaveno omezo- vačem řízení, který zabraòuje otočit řidítka příliš daleko a způsobit tak např. převržení. Přesto vašemu dítěti zůstává dostatečná...
  • Página 100 10. Transport 12. Kompletace - montáž z při transportu můžete sklopit opěrku se- z montáž provádějte zásadně podle tohoto dačky, snížit výšku tlačného rámu a sklopit manuálu madlo tlačného rámu 13. Likvidace z zadní osa s koly není uzpůsobena pro ča- stou demontáž...
  • Página 101 No obstante, el instinto natural de los niños, y su tempera- El triciclo Ceety de PUKY ha sido diseñado mento, que les inspira a moverse puede gene- para niños de más de 18 meses y de una altu- rar situaciones y peligros imprevistos.
  • Página 102 5. Primer montaje En algunos puntos es necesario apretar los tornillos con una fuerza determinada. Esa fuer- Por lo general el comerciante entrega el trici- za está indicada en newtónmetros (por ejem- clo montado e inspeccionado. En caso de que plo 8 Nm).
  • Página 103 Manual de instrucciones Desembalar y comprobar el contenido Montar el eje trasero en el cuadro z Desenrosque los dos tornillos en el lateral ¡Atención! derecho e izquierdo del eje trasero Para abrir el embalaje y para retirar el material (fig. 1, A y B). de protección no debe usar ningún objeto afi- z Alinee el eje trasero de forma que la palan- lado ni puntiagudo.
  • Página 104 Alinee el manillar de forma que el texto La red ya está sujeta en la cubeta. PUKY esté sobre la almohadilla protectora z Pase la cubeta sobre el eje trasero debajo en el sentido de la marcha (fig. 5, A).
  • Página 105 Manual de instrucciones Montar el respaldo z Retire las dos partes con los botones rojos de cierre tirando de ellas hacia arriba y pon- z Mantenga recto el respaldo y coloque uno ga fuera las tres partes del cinturón, para de los dos pernos articulados en el agujero que no se puedan enganchar al montar el en el lateral correspondiente del asiento...
  • Página 106 Adaptar la posición del sillín z Pongas las dos pinzas de cierre en las cin- tas de las correas (fig. 17 A). Puede desplazar el asiento con el sillín monta- do en el cuadro, para adaptar la posición a la z Ponga las cintas almohadilladas correspon- altura del niño.
  • Página 107 Manual de instrucciones 6. Uso empujando Enclavar el manillar Si quiere usar el triciclo empujando debe pre- Puede enclavar el manillar Entonces ya no pararlo con un par de acciones: será posible maniobrar con el manillar. El manillar enclavado evita que cuando empuja z Ajuste la marcha libre tenga que ir corrigiendo la dirección de la z Monte el reposapiés...
  • Página 108 Poner el cinturón Puede ajustar la altura de la barra de ajuste y acodarla para ajustar una posición cómoda. z Pase los brazos del niño por la correa dere- z Para ajustar la altura, presione el botón de cha e izquierda del cinturón controlando engarce situado en el exterior derecho de la que este no esté...
  • Página 109 Manual de instrucciones Colocar la cubeta Asegurar la mochila Puede colocar y retirar la cubeta junto con la ¡Peligro de lesiones! bolsa de red sujetada a ella con facilidad. Retire la correa de la mochila del alcance del ¡Peligro de vuelque! niño.
  • Página 110 7. Equipar para el modo de juego z Saque las pinzas de cierre de las cintas y tire de las piezas del cinturón hacia delante, Antes de cambiar del primer, exclusivo modo extrayéndolas del respaldo y de la funda de empuje al modo de juego tiene que reequi- (fig.
  • Página 111 Manual de instrucciones 8. Modo de juego Retirar la barra de empuje ¡Peligro de lesiones! ¡Peligro de lesiones! Antes de usar el triciclo en el modo de juego Antes de comenzar a jugar es imprescindible hay que reequiparlo, para evitar lesiones que retire la barra de empuje, para evitar lesio- (véase Equipar para el modo de juego, nes.
  • Página 112 Limitación de la movilidad del manillar Cambie inmediatamente las piezas dañadas o El triciclo Ceety de PUKY dispone de una limi- defectuosas por repuestos originales de tación de la movilidad del manillar que evita PUKY, para mantener el alto nivel de seguri- que el niño se lesione o dañe el triciclo por un...
  • Página 113 Manual de instrucciones Cuidado 10. Transporte ¡Proteja el triciclo del contacto con la sal de ¡Atención! deshielo! Si no se puede evitar ese contacto, entonces limpie inmediatamente el triciclo a El eje a montar la primera vez no ha sido ho- fondo.
  • Página 114 Назначение Но необходимо следить за тем, чтобы есте- Трехколесный велосипед Ceety фирмы ственная потребность в игре PUKY предназначен для детей от 18 меся- и темперамент детей не стали причиной цев ростом от 80 см. Допустимая общая непредвиденных нагрузка составляет максимум 25 кг.
  • Página 115: Руководство По Эксплуатации

    Руководство по эксплуатации 5. Первоначальный монтаж В некоторых местах требуется затягивать винты с определенным усилием. Это уси- Как правило, трехколесный велосипед по- лие указывается в Ньютон-метрах (напри- ступает от дилера в полностью смонтиро- мер, 8 Нм). Если затянуть винт с меньшей ванном...
  • Página 116 Распаковка и проверка содержимого Монтаж задней оси на раме z Выкрутите оба винта на правой и левой Внимание! стороне задней оси (рис. 1, A и B). Не используйте для вскрытия упаковки и z Выровняйте заднюю ось так, чтобы длин- удаления защитного материала острые ный...
  • Página 117 Руководство по эксплуатации Монтаж руля Установка чашеобразного багажника z Выровняйте руль так, чтобы надпись Сетчатая сумка уже закреплена на чаше- PUKY на защитной подушке была образном багажнике. обращена по направлению движения z Надвиньте чашеобразный багажник на (рис. 5, А). заднюю ось под держателем сиденья, z Надвиньте...
  • Página 118 Монтаж спинки сиденья z Вытяните обе детали с красными спуско- выми кнопками затвора по направлению z Держите спинку сиденья вертикально и вверх и отложите все три части ремня, вставьте один из двух шарнирных болтов чтобы не зажать их в процессе монтажа в...
  • Página 119 Руководство по эксплуатации Регулировка положения сиденья z Вставьте оба зажима в петли ремней (рис. 17, A). Держатель сиденья вместе с установлен- ным сиденьем можно передвигать на раме, z Затем вставьте соответствующие петли чтобы отрегулировать положение сиденья с подушки в зажимы (рис. 17, B). учетом...
  • Página 120 6. Режим качения Блокировка рулевого управления Для перехода в режим качения необходимо Рулевое управление можно заблокировать. выполнить несколько подготовительных После этого управлять передним колесом операций: уже невозможно. Блокировка рулевого управления избавляет от необходимости z Установить свободный ход часто корректировать направление движе- z Смонтировать...
  • Página 121 Руководство по эксплуатации Надевание ремня Штангу для качения можно регулировать по высоте и изменять угол ее наклона, чтобы z Вставьте руки ребенка в левую и правую установить ее в удобное положение. части ремня, обращая внимание на то, z Для регулировки высоты нажмите распо- чтобы...
  • Página 122 Установка чашеобразного багажника Крепление сумки для ношения через плечо Чашеобразный багажник с закрепленной на нем сетчатой сумкой легко устанавливается Опасность травмирования! и снимается. Удалите ремень сумки для ношения через плечо из поля зрения ребенка. Существует Опасность опрокидывания! опасность травмирования вследствие Максимальная...
  • Página 123 Руководство по эксплуатации 7. Переоснащение на режим игры z Выньте зажимы из петель и полностью вытащите части ремня из спинки сиденья Для перехода с первого режима только и подушки (рис. 16, A). качения на режим игры требуется переос- нащение трехколесного велосипеда. При z Установите...
  • Página 124 8. Режим игры Демонтаж штанги для качения Опасность травмирования! Опасность травмирования! Для перехода в режим игры требуется обя- Для перехода в режим игры обязательно зательное переоснащение трехколесного необходимо снять штангу для качения, что- велосипеда во избежание травм (см. Пере- бы избежать травмирования. оснащение...
  • Página 125 свободного хода наружу к вилке. дилеру. Поврежденные или неисправные детали Ограничение угла поворота колес сразу же заменяйте новыми оригинальными Трехколесный велосипед Ceety фирмы запчастями фирмы PUKY, чтобы сохранить PUKY оснащен ограничением угла поворота высокий уровень безопасности, предусмо- колес, которое позволяет избежать несчаст- тренный...
  • Página 126 Уход 10. Транспортировка Берегите трехколесный велосипед от попа- Внимание! дания соли для посыпки улиц! Если такой контакт неизбежен, сразу тщательно почи- Задняя ось, которая устанавливается при стите трехколесный велосипед. первом монтаже, не предназначена для частого демонтажа и монтажа (например, Внимание! для...
  • Página 127 用户手册 适用本手册的质保申明及法定保修条款。 感谢您信任、购买由乐夫思达(北京)体育用品有限公司(以下简称“我公司”) 独家代理的PUKY产品!“BUILT WITH SAFETY IN MIND!”, 60多年来,PUKY坚 持德国设计、生产、组装产品,每辆车都经过数十道严格的采购、生产、品质管理、 控制程序,经过自有实验室超高标准的测试、检测,以确保安全、高水准的德国制造 品质。另外,车辆销售前还历经TUV等第三方独立、公正、标准的检测,获得GS\CE\ CCC等不同国家、国际品质认证。 在中国,PUKY授权我公司为其中国大陆地区的独家代理商,与我公司全力合作, 通过如下措施确保在中国授权销售的PUKY产品的安全性、合法性,保障消费者的权益。 消费者可从如下几个方面认准购买正品PUKY产品(合法授权销售产品): 1.1 包装箱及车身上的CCC(即中国强制性产品认证)标志,CCC认证标示是童车类产 品(滑板车、配件除外)在中国合法销售的基础标识。 1.2 加盖“乐夫思达(北京)体育用品有限公司售后服务专用章”的用户手册,只有加盖 此章的用户手册对应的产品为我公司进口的授权产品。 1.3 通过我们的中文官方网站www.pukychina.com、微信(公众号“PUKY”)查询 我们的授权经销商(每个销售网点有唯一对应的授权书,消费者有权要求经销商出 示授权书),在授权经销商店购买正品PUKY产品,享受正品质保服务。 1.4 寻求我公司或授权经销商对正品的鉴别协助。 警告! 请妥善保管购买凭证或发票、车辆铭牌、CCC标志、用户 手册等资料,切勿撕掉、损毁、丢失,这些是售后质保的必备凭 证,否则不能或需付费享受下述质保售后服务。 对于正品PUKY产品,我们申明提供如下质保承诺: 2.1 正品PUKY整车车车架主体免费保修2年、零配件及易损件免费保修1年,不含PUKY 配件产品(如车包、头盔等,按国家相关政策执行),保修日期均自购买之日起算。...
  • Página 128 2.2 PUKY产品实行中国的三包政策,零售店及经销商为第一责任人,消费者凭购买凭 证、用户手册、原产品等享受保修服务。 上述申明质保范围不包括: 3.1 正常的磨损、损耗、老化。 3.2 不适当的组装、维修导致的损坏或故障或性能异常。 3.3 自行更换原车零部件或使用非原厂正品零部件导致的损坏或性能异常或不兼容。 3.4 因非正常使用、外力、意外、误用、滥用或疏忽而导致的损坏或故障或性能异常。 3.5 未按说明提示进行有效组装、保养维护而导致的损坏或故障或性能异常。 3.6 上述因素引起更换零部件导致的维修、人工、运输费用。 对于质保期后的正品,我们将竭力提供如下有偿维修及售后服务: 4.1 为PUKY整车提供5年(自购买日起算)原装正品零部件有偿更换、维修、售后服务。 4.2 整车更换零部件价格,实行全国统一价格。 4.3 维修人工、服务、运输费用,由各经销商、维修点、服务点根据市场状况,自行决 定收取。 4.4 更换的零部件享有半年(自更换日)免费保修服务,适用本申明条款。 上述申明的适用原则为: 5.1 如车架、车叉组件、重要部件等出现任何私自改动或改装,本保修申明将完全失效。 5.2 本申明仅适用原车主,二手车主除非提供原始购买凭证证明,否则不适用。 5.3 仅适用于我公司进口、授权销售的正品,其他假冒伪劣、非授权销售产品(如水货、 海外代购、海淘产品等),我公司及其授权经销商、PUKY公司均将不提供任何品 质保证、保修及售后服务。 5.4 本申明的所有质保、维修服务,消费者需提供相关资料需按售后程序办理保修服务, 请配合实施。 5.5 本申明自2015年3月1日起实行,颁布新的申明后本声明即刻失效。...
  • Página 129 用户手册 1. 重要安全信息 监护人的责任 骑行期间正确使用三轮车,以便 适合性 最大程度地避免危险。然而,记 本款PUKY Ceety三轮车适合身 住儿童的性格和爱玩的天性可能 高高于80cm、年龄大于18个月 带来不可预知的状况和危险,制 的小孩使用。最大载重为25kg。 造商和销售商无需为此承担责任。 因此,您应该教导您的小孩如何 行李/负载 正确使用三轮车,让他们留意潜 在的危险,监督他们的骑乘行为。 翻车危险!三轮车储物网兜可负 荷的重量不得大于6kg,背包中 不适当使用、暴力行为、缺少维 可负荷的重量不得大于2.5kg 护、正常磨损等引起的损坏和伤 害不属于法律责任范围。 使用区域 2. CE及CCC 标志 只能在适当和特定游乐场地使用 三轮车。本款三轮车不符合中国 本款Ceety三轮车符合欧洲指令 道路交通安全法及其相关法规与 2009/48/EC关于玩具安全性的要 的规定,亦不可在道路交通中使用。 求,具有CE标志。本款三轮车符 合中国GB14747-2006制造标准, 不得在楼梯/阶梯、斜坡、陡坡、 贴有CCC标志。 游泳池或其他水域附近骑行本款 三轮车。请确保周围区域的楼梯...
  • Página 130 4. 本用户手册 几个装配步骤需要手工技巧和善 用手动工具(例如,扳手)。如 本用户手册包括新三轮车的使用 果具有任何疑问,那么请联系您 安全和日后保养建议。如果你有 的专业经销商或一家商店。 任何疑问或问题,请联系你的专 业经销商或者通过我们的网站联 在几个装配点需要使用一定的外 系我们: 力拧紧螺丝。这个外力采用牛•米 www.pukychina.com (例如8Nm)为单位。如果使用 不充分的外力拧紧螺丝,那么接头 注意:如不能或无法自行维修、 可能会很松,不安全。如果外力太 维护、调教或安装,请到专业维 大,那么可能会损坏和损毁螺丝和 修处或经销商处寻求服务或帮助, 其他零件。 该服务可能需要付费。 通过使用扭矩扳手,你可以精确 5. 初始装配 地施加所需的外力。以下信息可 能对你会有帮助:8 Nm的外力 本款三轮车通常由你的专业经销 相当于在10cm长的工具末端施 商完全组装和测试。如果你希望 加8kg重量。如果具有任何疑问, 自己装配三轮车,那么请先仔细 那么请联系您的专业经销商或一 阅读以下内容: 家商店。 受伤风险! 本款三轮车的装配工作需要以下 装配工具: 本款三轮车装配期间需要的...
  • Página 131 用户手册 拆包和检查内部零件 将后轴安装在车架上 拆除后轴左右两颗螺钉 小心! (图1,A和B)。 不得使用尖锐物体打开包 对齐后轴,确保手动制动杆位于 装和取出所有保护性材料。你 右手边和指向前方(图2,A)。 可能会意外刮花油漆或损坏三 将车架放在后轴的两个插口中, 轮车的零件。 在两侧向下推动车架,直到它进 取出包装内的所有预装配零件。 入插口为止(图2,B)。 取出保护性材料。 从前面将两个螺钉拧入车架的孔 检查货物的完整性和是否损坏。 洞中,和使用内六角扳手拧紧它 如果零件丢失,那么请在继续 们(5 -8 Nm)。 装配之前联系您的专业经销商。 将前叉安装在车架上 货物包括: 从车把立管上移除开口垫片(橡 三轮车车架(其中包括座椅底座) 皮圈绑住)(图3,A)。 后轴(其中包括后轮) 对齐前叉,确保防护装置(挡泥 板)上的螺柱指向前方(图3B)。 前叉(其中包括具有踏板的前轮) 对齐前叉,确保防护装置(挡泥 车把(其中包括紧箍和防护垫) 板)上的螺柱指向前方(图3B)。 推杆 将三轮车放在它的轮子上面,将 座椅(其中包括安全带) 车把立管从下方滑入车架的车头...
  • Página 132 安装车把 安装储存托盘 对齐车把,确保防护垫上的PUKY 储物网兜已经安装在储存托盘上。 商标面向前方。(图5,A) 窄端向前,在后轴上和座椅底座 从上面将车把滑入车把立管中, 下向前滑动储存托盘(图9)。 向下按压车把,直到它到达适当 在后轴上向下按压托盘,使其卡 位置时为止。 入后轴。 使用内六角扳手将拧紧(5-8Nm) 通过按压托盘后端部分,将储存 紧箍中的螺钉(图5,B) 托盘锁定在适当位置,确保安全 随后将防护盖滑回到紧箍上面,确 闩嵌入座椅底座下的挂钩中(图 保它覆盖紧箍(图6,A)。 10,A)。为了执行此操作,你 可以用另一种手稍微打开挂钩。 安装推杆 将储物网兜的两个扣环固定在推 拉伸推杆,直至弹簧摁钉卡入右 杆的挂钩上。 手侧三个小孔中的一个为止 (图7,A)。 安装座椅 释放座椅底座下方车架上的红色 铸造座椅已经固定在座垫中。 控制杆,将其固定在向上位置 拆除车架上座椅底座的两颗螺钉。 (图7,B)。 将座椅放置在座椅底座上。 对齐推杆,确保下端弹簧摁钉指向 解开安全带卡扣。为了执行此操 后方(图8,A)。 作,可使用一只手按压卡扣的底 插入推杆,直至它卡入固定器为 端(图11,A)和使用另一只手按...
  • Página 133 用户手册 拉出带有红色锁定按钮的两条 安装靠背 织带和将安全带的三根织带放 垂直放置靠背,将两个铰链销中 置在座椅外面,确保它们不会 的一个插入座椅相应侧边的开口 在安装座椅时卷入底座(图12)。 中(图15,A) 从座椅孔洞的上面看,找出螺 从靠背前面用力将靠背推向座椅, 纹连接的正确位置。一点点地 直至另一个铰链销咯嗒插入座椅 移动座椅,使座椅中的孔洞与 开口中为止,靠背可前后平稳移动。 座椅底座的螺母精确对齐 (图12,A)。 固定安全带 将准备好的带衬垫的铸造座椅 将靠背垂直放置。 放在底座上,向下按压,确保 移除安全带末端环扣的两个扣夹。 它处于正确位置上。 确保衬垫的环扣位于安全带的下 使用一只手抓住带衬垫的铸造 面,根据小孩体型的大小,从前 座椅,将第一颗螺钉通过座垫 面将安全带和衬垫环扣一个接一 的槽口拧入座椅底座的螺母中 个地穿过椅垫的上面或下面两个 (图13,A)。 槽口(图16,A) 使用内六角扳手拧紧(5-8Nm) 之后将安全带和衬垫环扣一个接 螺钉。使用一点外力按压螺钉, 一个地穿过靠背相同高度的槽口 确保螺钉与螺纹紧密配合。 (图17) 现在装配第二颗螺钉和拧紧(5- 将安全带和衬垫环扣正确拉入 8Nm)它。...
  • Página 134 更换安全带环扣中的两个扣夹 调整座椅位置 (图17,A)。 你可以滑动座椅底座和车架上安装 之后将相应的衬垫环扣固定在扣 的座椅,以调整座椅位置,使其适 夹上(图17,B) 合小孩的高度。这样你可以设置座 椅与车把的合适距离,也可以设置 从前面拉动两根安全带,确保扣 最佳高度。 夹牢固的固定在靠背的内部(图 18,A和B) 通过使用所提供的开口扳手牢牢 固定一边的螺钉,和使用另一把 向前推动靠背,让后面的衬垫覆 10mm开口扳手拧松另一边的的 盖靠背(图19) 螺母拧下座椅下方的螺纹连接件 将靠背垂直放置,和使用背部的 (图22,A和B) 红色紧固件锁定它(图20,A) 将座椅滑动到所需位置(图23), 最后,拉动两条安全带,确保它 重新拧紧螺纹连接件(5-8Nm)。 们牢固固定。 确保没有卷入安全带的任何部件。 安装背包 搁脚板 解开背包后面的Velcro扣件。 按照单独的装配说明书所述规定安 装搁脚板。 将固定卡扣放置在推杆的两根管 子周围,扣紧Velcro扣件 最终检查 (图21)。 装配完成之后,检查所有的螺丝是 否拧紧和已安装部件是否固定。确 保所有部件已经装配和没有遗留任 何材料(螺钉和螺母)。 包装的废弃处理...
  • Página 135 用户手册 6. 推行模式 锁定转向 你将需要做一些调整,以启用推 你可以锁定转向。之后它将无法操 行模式: 纵前轮。在转向锁定的情况下,当 你的小孩玩耍车把时,你无需矫正 设置自动转轴 方向,只需推动三轮车。 安装脚踏板 将车把设置为笔直向前的位置。 (参见单独的装配说明书) 顺时针方向转动前轮上面右手侧 锁定转向 的栓扣(图25,A) 调整推杆 现在可在该栓扣的顶部看到一个指 锁定靠背 向前方的箭头,其显示方向盘已锁定。 固定安全带 小心! 安装储存托盘 当转向器锁定时,不得用力转 固定背包 动车把!车把杠杆作用产生的外力 本款三轮车在转换为骑行模式之 可能会损坏转向锁。 后无需安装安全带(参见转换为 骑行模式,第138页)。 调整推杆 如果你还没有安装推杆,那么请参 设置自动转轴 考第132页的安装推杆。 当小孩的脚在搁脚板或脚踏上休 本款三轮车的推杆让您和您的小孩 息,不蹬踩的情况下,自动转轴 都能移动。这样,您可以带您的小 滑行能够确保安全地推动三轮车。 孩散步或购物。通过把手柄向下压...
  • Página 136 你可以调整推杆的高度和角度,以 系牢安全带 获得最舒适的位置。 将小孩的手臂穿过左右两侧的安 调整高度:将外部弹簧摁钉正确 全带,且确保该安全带没有扭曲。 压入推杆,将推杆向上拉开或者 将安全带的前端穿过小孩的双腿 向下推挤,直到该摁钉完全卡入 之间(图28,A),并且使用一只手 在另一个孔中为止(图26,A) 抓住它。 调整手柄:压入左手侧的大按钮, 首先从上面开始一个接一个地插 将手柄设置到所需角度,释放该 入卡扣。所有卡扣卡入时必须听 按钮。移动手柄,直至很清楚地 到咔哒声。 感觉它卡入为止(图26,B)。 按照需求调整织带的长度,以便 安全带可提供牢固的支持且不会 锁定靠背 太紧。 垂直放置靠背,顺时针方向旋转 解开安全带:使用一只手按压卡扣 紧固件(图27,A)。现在靠背 的底端(图29,A)和使用另一只手 无法向前倾斜。 按压红色锁定按钮(图29,B)。 装载或运输三轮车:你可以通过 拔出具有红色锁定按钮的两条织带。 逆时针方向旋转紧固件,简单地 释放该紧固件和向前折叠靠背。...
  • Página 137 用户手册 安装储存托盘 固定背包 你可以很容易地安装和拆除储存托 受伤风险! 盘以及储物网兜。 确保背包的背带在你小孩无法 翻车危险! 到达的位置。缠结会产生受伤风险。 本款三轮车的储物网兜不得 翻车风险! 装载重于6kg的物体。 本款三轮车的背包不得装载重量 窄端向前,在后轴上面和座椅底 超过2.5kg的物体 座下向前滑动储存托盘(图30) 当你将背包固定在推杆上时,应将 在轴上面向下按压托盘,将其卡 背包背带折入背包中。 入后轴。 通过向下按压储存托盘的后端部 分,将安全栓嵌入座椅底座下的 挂钩中,从而将储存托盘锁定在 适当位置处(图31,A)。为了 执行此操作,你可能不得不使用 另一只手稍微打开挂钩。 将储物网兜的两个扣环固定在推 杆的挂钩上。 向上急速拉动托盘的后边缘。可 拆除该储存托盘。该托盘会与后 轴和座椅底座下的钩子分离。...
  • Página 138 7. 转换为骑行模式 将两根安全带返回穿过靠背,这时 你可以看到扣夹。 在将单一的推行模式转换为骑行 模式之前,你将需要调整三轮车。 从扣环中移除扣夹和向前完全拉出 你将需要拆除可能会造成伤害或 靠背和衬垫中的安全带(图16,A)。 约束骑行的所有零件。 向上折叠靠背,使用内六角扳手拧 在改装之后,通过做一些调整, 出座椅中的两颗螺钉,将铸造座椅 你可以很容易地在推行模式和骑 与底座分离(图34,A)。 行模式之间进行转换。之后将移 小心地分离衬垫和铸造座椅。 除和不再使用座垫、靠背和安全带。 将铸造座椅放回底座上,确保铸造 座椅中的螺丝穿过座椅中的孔。 拆卸安全带 使用一只手将铸造座椅和底座固定 你将需要使用一把拆卸嵌入式十 在正确位置,使用内六角扳手将第 字头螺钉的螺丝刀(不包括在内) 一颗螺钉拧入座椅底座的螺母中。 拆卸安全带。 在螺钉上施加一点压力,确保螺钉 系紧安全带。 与螺纹紧密配合 从座椅上取出安全带下方三端 (图35,A)。 的螺钉,将安全带从座椅上拆离 现在安装第二颗螺钉,并将两颗螺 (图32,A和B)。 钉都拧紧(5-8Nm)。 拆卸座垫 拆卸靠背 释放后面的紧固件和向前折叠靠 向前折叠靠背。 背(图33,A)。...
  • Página 139 用户手册 8. 骑行模式 向上突然用力拉动储存托盘的 后边缘,可拆除储存托盘。该 受伤风险! 托盘会与后轴和座椅下方的挂 钩脱离。 为避免受伤风险,你必须 将三轮车转换为骑行模式(参 从托盘的边缘拉动储物网兜, 见转换为骑行模式,第138页)。 拆卸储物网兜。 你将需要做一些调整,以启用骑行 拆卸推杆 模式: 受伤风险! 拆除储物网兜。 为避免受伤,你必须在将 拆除推杆。 三轮车转换为骑行模式之前拆 拆除脚踏板。 除推杆。 (参见单独的装配说明书) 释放座椅下方的红色控制杆 解开转向锁 (图37,A)。 设置自动转轴 压入推杆底部的弹簧摁钉(图 37,B),和向上将推杆拉出 拆卸储物网兜 固定器。 向下推动座椅下方的红色控制杆。 受伤风险! 为了便于储存,你可以将推杆完 为了避免受伤,你必须在将 全推叠在一起,和向下折叠手柄。 三轮车转换为骑行模式之前拆除 储物网兜。 请参考第132页安装推杆的说明书, 查看如何重新安装推杆。...
  • Página 140 解开转向锁死 转向限制器 本款PUKY Ceety三轮车具有一个 小心! 转向限制器,它可以防止你的小孩 当转向锁锁定时,不要用力 过度旋转车把,从而避免受伤或发 旋转车把!车把杠杆作用产生的 生事故。当骑行时,你的小孩仍然 力可能会损坏转向锁。 具有足够的转向自由。 逆时针方向旋转前轮上方右手侧 储存托盘 的栓扣(图38,A)。 现在箭头标志位于底部。转向锁已 翻车风险! 解开。 不得站立在储存托盘上。它 不得用于承载另一个小孩。存在 设置自动转轴 翻车风险。 如果自动转轴干扰了三轮车的骑行 学习,那么你可以锁定自动转轴, 使用之前 蹬踩脚踏转动,准确控制三轮车 的正反向运动。 小心! 向前转动前轮,向轮轴的方向 定期检查(若使用频繁,则 (向里)摁压自动转轴锁环, 需经常检查)所有螺钉接头和防 (图39,A)。 护盖是否安装牢固和检查三轮车 是否具有可见损坏。 听到咯噔一声,且脚踏开始随着 车轮旋转,即表示自动转轴设置 车把处、座椅下面和后轴与车架 成功,进入骑行模式。 之间两个连接处的螺钉接头的正...
  • Página 141 用户手册 养护 10.运输 防止三轮车接触除冰盐!如果无法 小心! 避免接触除冰盐,则应尽快彻底地 初始装配期间安装的后轴不 清洁三轮车。 能经常拆卸和安装(例如运输目的) 注意! 为了易于运输三轮车,你可以拆掉 不得使用高压或蒸汽喷射清 推杆和将其推挤在一起,并且向下 洁器清洁三轮车。 折叠手柄。你也可以向前折叠靠背, 以减小体积。 使用环境友好清洁产品清洁三轮车, 不得使用侵略性或腐蚀性清洁剂清 11. 储存 洁三轮车。 将三轮车存放在干燥的环境中。储 只能使用潮湿的海绵清洁座椅和织 存在潮湿区域(例如车库)或户外 带或者使用温和的洗衣粉在30℃以 会腐蚀三轮车。 下手洗它们。 清洁之后,彻底晾干座椅和织带。 12. 转让/废弃处理 在组装前含有小零件,仅供成人 转让本三轮车时,需附带本用户手册。 组装。 当三轮车无法使用时,将其废弃在 当地收集和回收利用中心。 注意! 不得在滚筒烘衣机中烘干座 垫和织带。高温会损坏纤维。...
  • Página 142 Montage Assembly Monta˙ z Montage Montᡠz Assemblée Montaje Монтаж Montering 装配图 Assemblaggio...
  • Página 143 Montage Assembly Monta˙ z Montage Montᡠz Assemblée Montaje Монтаж Montering 装配图 Assemblaggio...
  • Página 144 Montage Assembly Monta˙ z Montage Montᡠz Assemblée Montaje Монтаж Montering 装配图 Assemblaggio...
  • Página 145 Montage Assembly Monta˙ z Montage Montᡠz Assemblée Montaje Монтаж Montering 装配图 Assemblaggio...
  • Página 146 Montage Assembly Monta˙ z Montage Montᡠz Assemblée Montaje Монтаж Montering 装配图 Assemblaggio Ausstattungsänderungen vorbehalten/Subject to altera tions/Wijzigingen van model voorbehouden/Article sous réserve de modifications/Der tages forbehold for ændringer i forbindelse med udsty/Si riserva il diritto di apportare modifiche alla dotazione/Z zastrzeżeniem zmian/ Změny u jednotlivých modelů...
  • Página 147 Per favore, compilate la targhetta sul retro! Wzór/Model/Muestra/Образец/ 铭牌样式参考 Come descritto nelle seguenti immagini, la targhetta PUKY è fissata sui veicoli e va indi- cata nel caso di ordini di pezzi di ricambio presso il vostro rivenditore Proszę zapisać dane z plakietki w doku- mencie produktu.
  • Página 148 Prosimy wpisz dane z D-42481 Wülfrath Made in Germany plakietki produktu: Prosím vyplněte: Rellenar: Заполните: 请抄写: Ihr Fachhändler/Your dealer/Uw dealer/ Votre vendeur spécialisé/Din forhandler/Vostro rivenditore/ Twój sprzedawca/Váš prodejce/Su distribuidor especializado/Ваш дилер/你的经销商信息 PUKY GmbH & Co. KG Fortunastraße 11 42489 Wülfrath info@puky.de www.puky.de...