Página 1
Bedienungsanleitung CAT – Dreirad User Manual Instrukcja obsługi Gebruiksaanwijzing Návod k obsluze Mode d’emploi Manual de instrucciones Betjeningsvejledning Istruzioni per l’uso Bitte vor Inbetriebnahme des Dreirades sorg- Per favore, leggete questo manuale prima di fältig lesen und unbedingt zur weiteren Nutzung utilizzare il triciclo e archiviatelo per l’utilizzo aufbewahren.
Bedienungsanleitung Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Es ist erforderlich geschlossene Schuhe zu tragen. Das Dreirad darf nicht in der Nähe von tätsprodukt erworben, das Ihnen sicherlich Treppen, abschüssigem Gelände, Schwimm- große Freude bereiten wird. becken und anderen Gewässern gefahren wer- Diese Anleitung enthält Informationen zum dass Kinder sie auf keinen Fall mit dem Dreirad sicheren Betrieb und zur Pflege.
Página 4
CAT – Dreirad Wartung und Pflege Auspacken und Lieferumfang Überprüfen Sie vor dem Gebrauch alle Teile Benutzen Sie zum Öffnen der Verpackung auf möglichen Verschleiß, sowie die Ver- und zum Entfernen von Schutzmaterial schraubungen auf ordnungsgemäßen Sitz. Selbstsichernde Muttern sind schwergängig versehentlich die Lackierung oder Teile des und müssen nach vollständiger Demontage ersetzt werden!
Página 5
Bedienungsanleitung Montage Bild 1: Schrauben herausdrehen und Hinter- achse in Rahmen einstecken Die Montagehinweise befinden sich auf den letzten Seiten dieser Anleitung. Bild 2: Schrauben einsetzen und festschrau- Für die Montage benötigen Sie folgendes ben. Werkzeug (Bild B): Bild 3: Transportsicherung (Gummiband) 1.
Página 6
CAT – Tricycle CAT – Dreirad Bild 12: (nur CAT 1 SP) Den beigefügten Gurt Bild 16: Die Sitzposition kann stufenlos ver- zuerst durch die Fußstütze, dann durch den stellt werden, indem die Verschraubung etwas Gurt-Riegel ziehen. gelöst wird. Bild 13: (nur CAT 1SP) Die Fußstütze auf die Kurbel aufstecken und den Gurt am Rahmen befestigen.
User Manual Introduction User instructions Closed shoes are required. The tricycle may not be ridden in the vicinity of stairs, steep terrain, swimming pools or other bodies of water. Any stairs in the area should be secured This manual contains information on how to such that there is no way for children to ride up safely use and care for your tricycle.
Página 8
CAT – Tricycle Maintenance and care Before using, check all parts for wear and en- sure that all screw connections are properly tightened. Self-locking hexagon nuts do not move freely and must be replaced once com- pletely removed! ❚ Take all the parts out of the packaging. To maintain the high standard of design safety, ❚...
Página 9
User Manual Figure 1: Remove screws and insert rear axle into frame For assembly instructions, refer to the last pages of this manual. Figure 2: Put screws in place and tighten. For assembly, you will need the following tools (Figure B): Figure 3: Remove transport restraint (rubber band) and take off the washer.
Página 10
CAT – Driewieler CAT – Tricycle Figure 12: (only CAT 1SP) Pull the attached Figure 16: The seat position can be continu- belt first through the footrest and then through ously adjusted by slightly loosening the screw the belt latch. connection.
Gebruiksaanwijzing Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Het kind moet gesloten schoenen dragen. Niet op de driewieler rijden in de buurt van trappen, kwaliteitsproduct verworven, dat u zeker veel op hellend terrein, in zwembaden en andere plezier zal bieden. wateren.
Página 12
CAT – Driewieler Onderhoud en verzorging Uitpakken en leveringsomvang Controleer voordat het gebruik alle onderdelen Gebruiken voor het openen van het pakket en op eventuele slijtage en tevens of alle ver- voor het verwijderen van beschermend materi- schroevingen op de juiste wijze vastzitten. Zelfborgende moeren zijn stroef en moeten na geluk de lak of delen van de driewieler kunnen volledige demontage vervangen worden!
Página 13
Gebruiksaanwijzing Montage Afbeelding 1: Schroeven eruit draaien en achteras in het frame steken De montage instructies bevinden zich op de laatste pagina van deze handleiding Afbeelding 2: Schroeven erin zetten en vast- Voor de montage heeft u het volgende schroeven. gereedschap nodig (afbeelding B): Afbeelding 3: Transportbeveiliging (rubber- 1.
Página 14
CAT – Tricycle CAT – Driewieler Afbeelding 12: (alleen CAT 1SP) De bijbeho- Afbeelding 16: De zitpositie kan traploos rende gordel door de voetsteun, vervolgens versteld worden door de schroef enigszins los door de gordel-vergrendeling halen. te draaien. Afbeelding 13: (alleen CAT 1SP) De voet- steun op de crank zetten en de gordel aan het frame bevestigen.
Mode d’emploi Introduction Recommandations d'utilisation Il est indispensable de porter des chaussures Par cet achat, vous avez acquis un produit de fermées. Le tricycle ne doit pas être utilisé à qualité qui vous apportera certainement beau- coup de bonheur. piscines et autres eaux courantes. Les esca- liers à...
Página 16
CAT – Tricycle Maintenance et entretien Déballage et contenu de la livraison les pièces avant utilisation, ainsi que la bonne vrir l'emballage et pour retirer le matériel de tenue de tous les raccords vissés. Les écrous auto-bloquants tournent difficilement et doivent être remplacés après le démontage complet ! ❚...
Página 17
Mode d’emploi Montage Illustration 1 : Dévisser les vis et insérer Les consignes de montage sont disponibles à Illustration 2 : Insérer les vis et les serrer. Pour le montage, vous avez besoin des outils suivants (illustration B) : Illustration 3 : Retirer la sécurité de transport 1.
Página 18
CAT – Tricycle Illustration 12 : (uniquement CAT 1SP) Insé- Illustration 16 : rer la sangle fournie à travers les supports de réglée en continu en desserrer légèrement le raccord vissé. Ensuite, resserrer suffisamment le raccord Illustration 13 : (uniquement CAT 1SP) En- clencher les repose-pieds sur la manivelle et fixer la sangle au cadre.
Betjeningsvejledning Indledning Tillykke med købet af denne trehjulede Det er påkrævet at bære lukkede sko. Man må ikke køre på den trehjulede cykel i nærheden som du sikkert bliver glad for. af trapper, svømmebassiner og andre vandløb eller ned ad bakke. Trapper i nærheden skal Denne vejledning indeholder informationer om sikres på...
Página 20
CAT – Trehjulet cykel Udpakning og leveringsomfang Kontroller alle dele før brug for muligt slid, Brug ingen skarpe genstande til at åbne em- samt om skrueforbindelserne sidder korrekt. ballagen og fjerne beskyttelsesmaterialet. Du Selvspændende møtrikker bevæger sig tungt kan ved et tilfælde komme til at beskadige og skal erstattes efter en fuldstændig afmonte- lakeringen eller dele af den trehjulede cykel.
Página 21
Betjeningsvejledning Montering Billede 1: Drej skruerne ud, og sæt bagaks- len ind i rammen Monteringsoplysningerne står på de sidste sider i denne vejledning. Billede 2: Isæt skruerne, og skru dem fast. Til monteringen har du brug for følgende værktøj (billede B): Billede 3: Fjern transportsikringen (gummi- bånd), og aftag underlagsskiven.
Página 22
CAT – Trehjulet cykel Billede 12: (kun CAT 1 SP) Træk den medføl- Billede 16: Sædepositionen kan justeres gende rem først gennem fodstøtten og derefter trinløst ved at løsne skrueforbindelsen lidt. gennem remlåsen. Spænd skrueforbindelsen derefter igen Billede 13: (kun CAT 1SP) Sæt fodstøtten på armen, og fastgør remmen på...
Istruzioni per l’uso Premessa Istruzioni per l’uso Complimenti per aver scelto questo triciclo È necessario indossare calzature chiuse. Non è consentito utilizzare il triciclo in prossimità di che vi darà sicuramente grandi soddisfazioni! scale, tratti in pendenza, piscine o comunque vicino all’acqua.
Página 24
CAT – Triciclo Manutenzione e cura Disimballaggio e contenuto della confezione Prima dell’utilizzo, controllare l’eventuale usura Non utilizzare oggetti taglienti per l’apertu- di tutti i componenti e verificare che i giunti a ra dell’imballaggio e per la rimozione del vite siano posizionati nella rispettiva sede. I dadi autobloccanti sono difficili da allentare e giare accidentalmente la vernice o compo- dopo aver smontato completamente il prodotto...
Página 25
Istruzioni per l’uso Montaggio Figura 1: rimuovere le viti svitandole e inseri- re l’asse posteriore nel telaio Le istruzioni di montaggio sono riportate nelle Orientare i dadi quadri verso la parte poste- ultime pagine delle presenti istruzioni per l’uso. Per il montaggio sono necessari gli utensili Figura 2: inserire le viti e serrarle saldamen- seguenti (Figura B): 1.
Página 26
CAT – Triciclo Figura 11: (solo CAT 1SP) agganciare la Figura 16: la posizione di seduta è regolabile copertura a rete alla vaschetta, fissando il a piacimento, allentando leggermente le viti setaccio in modo che sia ben saldo. Dopo tale operazione serrare di nuovo sal- Figura 12: (solo CAT 1 SP) far passare la cintura in dotazione dapprima attraverso i pog- Figura 17: regolare l’altezza della barra di...
Instrukcja obsługi Serdecznie gratulujemy zakupu rowerka trój- Niniejsza instrukcja zawiera informacje o bez- CAT 1SP). wady fizyczne rzeczy. na potrzeba ruchu dzieci oraz ich tempera- europejskiej 2009/48/WE w sprawie bezpie- oznakowany symbolem CE. z pojazdem. Przeznaczenie odpowiednich, bezpiecznych obszarach do zabawy (place zabaw itd.) lub w miejscach wymogów Kodeksu Drogowego o dopuszcze- w ruchu drogowym.
Página 29
Instrukcja obsługi ostatnich stronach instrukcji. 2. klucz imbusowy 5 mm siedziska. pomoc do swojego sprzedawcy lub warsztatu. obrotowy podano w niutonometrach (np. siedziska i zablokuj.
Página 30
CAT – Rowerek trójkołowy (tylko w CAT 1SP) Zamocuj poszycie przestawienia pozycji siedziska. nie przez zatrzask pasa. ny). Zdezaktywuj wolnobieg, by dziecko zaciskowy na „wywrotce”.
Návod k obsluze Úvod (pouze u CAT 1SP). manipulací s vozidlem. Vhodnost vozidla na konci tohoto návodu k obsluze, aby...
Página 32
❚ Všechny díly vyberte z obalu. ❚ ❚ vašeho odborného prodejce. kryty brzdy. Dodávka se skládá 1. Rám kliky 5. Zadní osa s koly 9. Lopatka (pouze CAT 1SP) (pouze CAT 1SP)
Página 33
Návod k obsluze Vyšroubujte šrouby a do rámu stranách tohoto návodu. zapadne na své místo. sedla sedlo. odborného prodejce nebo dílnu. Tento kroutící moment se udává v Newtonme- tak, aby zapadla na své místo.
Página 34
rám. Obsluha hlubni. své místo. a lopatku nechte zapadnout na své místo. tek.
Manual de uso Indicaciones de uso Le felicitamos por la compra de su triciclo Es necesario el uso de zapatos cerrados. El triciclo no podrá conducirse cerca de escale- dad que seguro le brindará a su hijo una gran ras, terrenos empinados, piscinas o cualquier alegría.
Página 36
CAT – Triciclo Previo al uso, constate que no haya piezas que presenten desgaste y que los tornillos estén ajustados de forma adecuada. ¡Las tuer- cas automáticas están ajustadas con un alto nivel de firmeza y deberán sustituirse después ❚ Retire todas las piezas del embalaje. de un desmontaje completo! ❚...
Página 37
Manual de uso Desenroscar los tornillos e introducir el eje trasero en el bastidor Las indicaciones de montaje se encuentran en Colocar los tornillos y fijarlos. Para el montaje necesitará las siguientes herramientas Retirar la protección para el transporte (cinta de goma) y quitar la arandela. 1.
Página 38
CAT – Triciclo (solo en la CAT 1SP) Fijar la La posición del asiento podrá red de malla en la cesta y sujetar el colador ajustarse de forma continua aflojando leve- allí. mente la unión atornillada. (solo en la CAT 1SP) Primero pasar el cinturón suministrado a través del Ajustar la altura de la barra de reposapiés y, a continuación, por el seguro del...
Typenschild Identification plate Oznakowanie produktu Typeplaatje Plaque signalétique Typeskilt Targhetta ¡Rellene por favor su placa de características al dorso! La placa de den Zeichnungen beschrieben, an den Fahr- zeugen angebracht und für Ersatzteilbestellun- los tal como se describe en los siguientes dibu- jos y debe anotarse para los pedidos de piezas gen bei Ihrem Fachhändler zu notieren.