Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 30

Enlaces rápidos

33 325 00
IKA® RW 14 basic
032004
®
IKA
- WERKE
Betriebsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Instrucciones de manejo
Handleiding
Instruzioni per l'uso
Driftsanvisning
Driftsinstruks
Driftsvejledning
Käyttöohje
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Instruções de serviço
IKA
Reg.-No. 4343-01
3
DE
12
EN
21
FR
30
ES
39
NL
48
IT
57
SV
66
DA
75
NO
84
FI
93
EL
102
PT
®

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IKA RW 14 basic

  • Página 1 ® - WERKE 33 325 00 IKA® RW 14 basic Betriebsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Instrucciones de manejo Handleiding Instruzioni per l’uso Driftsanvisning Driftsinstruks Driftsvejledning Käyttöohje ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Instruções de serviço ® 032004 Reg.-No. 4343-01...
  • Página 2: Ce-Konformationserklärung

    CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE-KONFORMITETSERKLÆRING Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt den Bestimmungen Vi erklærer, at dette produkt öpfylder bestemmelserne i direktiverne 89/336/EF, der Richtlinien 89/336/EG, 98/37/EG und 73/23/EG entspricht und mit den fol- 98/37/EF og 73/23/EF og at det er overensstemmende med følgende normer genden Normen und norminativen Dokumenten übereinstimmt: DIN EN IEC 61 010-1, eller normgivende dokumenter: DIN EN IEC 61 010-1, -2-051;...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Gewährleistung Inhaltsverzeichnis Sie haben ein Original IKA - Laborgerät erworben, das in Technik CE-Konformationserklärung und Qualität höchsten Ansprüchen gerecht wird. Gewährleistung Sicherheitshinweise Entsprechend den IKA - Verkaufs - und Lieferbedingungen beträgt Bestimmungsgemäßer Gebrauch die Gewährleistungszeit 24 Monate. Im Gewährleistungsfall wen- Auspacken den Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Zeit nach Ziehen des Netzsteckers noch unter Spannung ste- linien, sowie Arbeitsschutz- hen. Unfallverhütungsvor- Das hohe Drehmoment des RW 14 basic erfordert eine spezielle schriften für den Einsatz im Sorgfalt bei der Wahl des Stativs, der Kreuzmuffe und der Labor. Der Anwender muss Bild1: Gefahrenstellen Verdrehsicherung.
  • Página 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Gerät von selbst wieder an. Herstellervorgabe betrieben wird. Das Rührgerät RW 14 basic darf nicht für den Betrieb in explosi- Im Betrieb nicht an drehende Teile fassen. ons-gefährlichen Atmosphären, zum Mischen von Gefahrstoffen und für den Betrieb unter Wasser eingesetzt werden.
  • Página 6: Auspacken

    Auspacken Antrieb Bitte packen Sie das Gerät vorsichtig aus und achten Sie auf Die Drehzahl des direkt angetriebenen Rührwerkes RW 14 basic Beschädigungen. Es ist wichtig, dass eventuelle Transport- ist elektronisch stufenlos regelbar. Der laufruhige Antrieb (kugel- schäden schon beim Auspacken erkannt werden. Gegebenenfalls gelagerter Gleichstrommotor) arbeitet wartungsfrei und überlast-...
  • Página 7: Drehzahlanzeige

    Drehzahlanzeige Schieben Sie das Rührwerk- zeug (G) wie dargestellt bis zum Die Drehzahl wird beim RW 14 basic Rührgerät über den Dreh- Anschlag in das Spannfutter (F) knopf (D) auf der Gerätefrontseite eingestellt (siehe Bild 7). Über und ziehen Sie es mit dem...
  • Página 8: Einschalten Des Gerätes

    Einschalten die Stellung des Signale und optische Anzeige Drehkopfes, bzw. die eingestellte ® RW 14 basic Drehzahl. Vergewissern Sie sich auch, dass die eingestellte Dreh- Tritt eine Überlastung über das max. zulässige Drehmoment oder zahl für den gewählten Versuchs- ein Blockieren der Rührwelle auf, schaltet sich das Rührwerk auto-...
  • Página 9: Wartung Und Reinigung

    Bitte senden Sie nur Geräte zur Reparatur ein, die gereinigt und frei von gesundheitsgefährdenden Stoffen sind. Wenn Sie mit gesundheitsgefährdenden oder gefährlichen Stoffen gearbeitet haben, informieren Sie uns bitte darüber. Reinigen Sie IKA - Geräte nur mit von IKA freigegebenen Reinigungsmitteln. Verwenden Sie zum Reinigen von: Farbstoffen...
  • Página 10: Zubehör

    98/ 37/ EG Maschinen - Richtlinie Aufbau nach folgenden Sicherheitsnormen DIN EN IEC 61010 – 1, EN 292-1, Zulässige IKA Rührwerkzeuge EN 292-2, EN 60 204-1, UL 61010A-1; UL 61010A-2.051; CAN/CSA C22,2 No 1010-1 Max. Drehzahl 1/ min R 1300 Dissolverrührer...
  • Página 11: Technische Daten

    Technische Daten Drehzahlbereich 1/min 100 – 2000 Max. Drehmoment Rührwelle Zul. Einschaltdauer Drehzahleinstellung Drehknopf (Potentiometer) - Gerätefrontseite Drehzahlanzeige Skala - Gerätefrontseite Max. Drehzahlabweichung (bei Nenndrehmoment) ± 5 Netzpannung 220-240 100-120 Netzfrequenz 50/60 50/60 Motor- Aufnahmeleistung 28.5 28.5 Motor- Abgabeleistung Max. Abgabeleistung an der Rührwelle Max.
  • Página 12: Warranty

    Warranty Contents You have purchased an original IKA laboratory machine which CE-Declaration of conformity meets the highest engineering and quality standards. Warranty In accordance with IKA warranty conditions, the warranty period Safety instructions is 24 months. For claims under the warranty please contact your Correct use local dealer.
  • Página 13: Safety Instructions

    The high torque developped by the RW 14 basic requires safety regulations for use in particular care in the choice of stand, cross sleeve and anti- the laboratory.
  • Página 14: Correct Use

    6). power supply or mechanical failure during a stirring procedure. Stirring unit RW 14 basic may not been used in explosive atmos- The safety of the user cannot be guaranteed if the appliance is pheres, for mixing dangerous substances or under water.
  • Página 15: Unpacking

    Drive Please unpack the machine carefully and inspect for damage. It is The speed of the directly powered RW 14 basic laboratory stirrer important that any transit damage should be noted at the time of can be infinitely adjusted by electronic means. The quiet drive unpacking.
  • Página 16: Speed Display

    Speed display Slide the stirring element (G) into The speed of the RW 14 basic stirring unit is set using the knob the chuck (F) as far as the stop as (D) on the front of the appliance (see fig. 7). The scale on the front...
  • Página 17: Switching On The Machine

    Also make sure that If the max. permitted torque is exceeded or the stirring shaft ® RW 14 basic the set speed is safe for the selec- stalls, the laboratory stirrer will switch off automatically and a red ted test texture.
  • Página 18: Maintenance And Cleaning

    Please tell us if you have used any materials which are dangerous or which may constitute a health hazard. Only use cleansing agents which have been approved by IKA to clean IKA appliances. Use to remove:...
  • Página 19: Accessories

    2 000 Threaded pin R 1382 Propeller stirrer 3fl 2 000 Housing- upper part incl. extension R 1389 Propeller stirrer 3fl Housing base BLP - control RW 14 basic Connection line Cable strap Flange DC motor Connecting terminal 3-pole Pulse ring...
  • Página 20: Technical Data

    Technical Data Speed range 100 – 2000 Max. torque stirrer shaft Permitted on - time Speed adjustment Rotary control knob (potentiometer) - front of appliance Speed display Scale - front of appliance Max. speed deviation (at nominal torque) ± 5 Design voltage 220-240 100-120...
  • Página 21: Garantie

    Garantie Sommaire Vous avez fait l’acquisition d’un appareil de laboratoire de Déclaration de conformité CE conception origi nale IKA, qui répond aux exigences les plus éle- Garantie vées de technique et de qualité. Consignes de sécurité Utilisation conforme aux prescriptions Conformément aux conditions de garantie IKA, la durée de garan-...
  • Página 22: Consignes De Sécurité

    Fig. 1: Emplacements dangereux Le moment de rotation élevé du RW 14 basic nécessite un soin prescriptions relatives à la pro- spécial en ce qui concerne le choix du support, du manchon en tection du travail et à...
  • Página 23: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    été fourni ou conseillé par le ment en marche. fabricant ou si l’appareil est utilisé de manière non conforme aux L’agitateur RW 14 basic ne doit pas être utilisé dans des environ- prescriptions du fabricant. nements exposés aux explosions, pour le mélange de matières dangereuses ni sous l’eau.
  • Página 24: Déballage

    Déballage Entraînement Veuillez déballer l’appareil avec précaution et éviter de La vitesse de l’agitateur RW 14 basic à entraînement direct peut l’endommager. Il est important de constater dès le déballage la être réglée électroniquement et de manière progressive. La com- présence de dommages éventuels dus au transport.
  • Página 25: Indication De La Vitesse De Rotation

    Indication de la vitesse de rotation Faites glisser la tige d’agitation (G) comme représenté graphi- Sur l’agitateur RW 14 basic, la vitesse de rotation se règle à l’aide quement jusqu’à la butée dans d’un bouton rotatif (D) qui se trouve à l’avant de l’agitateur (voir...
  • Página 26: Mise En Marche De L'aPpareil

    C’est pourquoi vous devez véri- fier la position du bouton rotatif ou Signaux et indications visuelles ® RW 14 basic la vitesse réglée avant la mise sous tension. Assurez - vous également que la vitesse de rotation réglée ne En cas de surcharge supérieure au couple maximum autorisé...
  • Página 27: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Le fonctionnement de les RW 14 basic ne nécessite pas d’entretien. Il est simplement soumis au vieillissement naturel des pièces et à leur taux de défaillances statistique. Lors de la commande de pièces de rechange, veuillez indiquer le numéro de fabrication figurant sur la plaque d’identification, le type...
  • Página 28: Accessoires

    Conception selon les normes de sécurité suivantes DIN EN IEC 61010 – 1, EN 292-1, EN 292-2, EN 60 204-1, Instruments agitateurs IKA autorisés UL 61010A-1; UL 61010A-2.051; CAN/CSA C22,2 No 1010-1 Conception selon les normes CEM suivantes Max. vitesse de rotation 1/min DIN EN IEC 61326 + A1 + A2 R 1300 Agitateur à...
  • Página 29: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Plage de vitesse de rotation trs/min 100 – 2000 Couple maximal axe d’agitation Durée de mise en circuit admissible Ajustage de la vitesse de rotation bouton rotatif (potentiomètre) - face avant de l’appareil Indicateur de la vitesse de rotation cadran gradué...
  • Página 30: Garantía

    Indice Garantía Usted ha adquirido un aparato para laboratorio IKA original, que Declaration de conformidad de CE satisface las más altas exigencias en cuanto a técnica y calidad. Garantía Indicaciones de seguridad Según las condiciones de garantía IKA el plazo correspondiente Uso conforme a los finos previstos asciende a 24 meses.
  • Página 31: Indicaciones De Seguridad

    El elevado par motor del RW 14 basic requiere un cuidado ción de accidentes para la aplicación en el laboratorio. especial al seleccionar el soporte, la pieza doble nuez y el seguro de torsión para el depósito de agitación.
  • Página 32: Uso Conforme A Los Fines Previstos

    El agitador RW 14 basic no puede utilizarse en atmósferas con No toque los componentes giratorios durante el funcionamiento. riesgo de explosión, ni tampoco para mezclar sustancias peligro- sas o debajo del agua.
  • Página 33: Desembalaje

    Al volumen de suministro del aparato pertenecen: un agitador giro, que se mantiene constante durante toda la gama de revolu- RW 14 basic en correspondencia con el modelo pedido, una llave ciones, resulta especialmente adecuado para agitar y mezclar de para mandril de fijación y las instrucciones de servicio.
  • Página 34: Indicación De Las Revoluciones

    Desplace el mecanismo de agitación (G) hacia el mandril de sujeción (F) En el agitador RW 14 basic la velocidad se ajusta mediante el botón gira- hasta llegar al tope, tal como se mue- torio (D) que se encuentra en la parte frontal del aparato. La escala de la stra en la figura y, a continuación,...
  • Página 35: Conexión Del Aparato

    Señales y indicadores opticós o la velocidad ajustada. Asimismo, ® RW 14 basic tendrá que asegurarse de que la velocidad ajustada no resulta perju- Si se produce una sobrecarga que sobrepasa el par de giro máxi- dicial para la estructura de ensayo mo permitido o si el árbol de agitación se bloquea, el agitador se...
  • Página 36: Entreteminiento Y Limpieza

    Consultar con IKA caso de tener que limpiar productos no relacio- nados aquí. Llevar siempre guantes protectores para limpiar el aparato. Para su limpieza, los aparatos eléctricos no deben colocarse en el pro- ducto detergente.
  • Página 37: Accesorios

    DIN EN IEC 61010 – 1, EN 292-1, EN 292-2, EN 60 204-1, UL 61010A-1; UL 61010A-2.051; CAN/CSA C22,2 No 1010-1 Utiles agitadores IKA admisibles Max. numerós de revoluciones 1/min Montaje según las siguientes normas electromagnéticas R 1300 Agitator de disco...
  • Página 38: Datos Técnicos

    Datos técnicos Número de revoluciones 1/min 100 – 2000 Par de giro max. de árbol agitador: Tiempo de conexión admisible Ajuste del número de revoluciones Botón giratorio (potenciómetro) - arte frontal del aparatoIndicación del núm.de revoluciones escala - parte frontal del aparato Diferencia máx.
  • Página 39: Garantie

    Garantie Inhoudsopgave Dit origineel laboratoriumtoestel van IKA beantwoordt aan de CE-Conformiteitsverklring hoogste eisen op technisch en kwaliteitsgebied. Garantie Veiligheidsinstructies Conform de garantiebepalingen van IKA bedraagt de garantieter- Correct gebruik mijn 24 maanden. Om aanspraak te maken op de garantie kunt u Uitpakken een beroep doen op uw verdeler.
  • Página 40: Veiligheidsinstructies

    Het hoge draaimoment bij de RW 14 basic vereist een speciale ongevallenbescherming bij het zorgvuldigheid bij de keuze van het statief, de kruismof en de ver- werk in de laboratoria.
  • Página 41: Correct Gebruik

    De veiligheid van de gebruiker is niet langer gewaarborgd wanneer Het is verboden het roertoestel RW 14 basic te gebruiken in het apparaat met accessoires wordt gebruikt die niet door de pro-...
  • Página 42: Uitpakken

    Pak het toestel voorzichtig uit en controleer op beschadigingen. Het toerental van het rechtstreeks aangedreven roerwerk Het is belangrijk dat eventuele transportschade reeds bij het RW 14 basic is elektronisch traploos regelbaar. De rustig lopende uitpakken vastgesteld wordt. Eventueel moet direct een aandrijving (kogelgelagerde gelijkstroommotor) is onderhoudsvrij beschrijving van de toestand worden opgemaakt (post, spoor of en beveiligd tegen overbelasting.
  • Página 43: Toerental- Indicatie

    Toerental- indicatie toestel Schuif het roertoestel (G) zoals Het toerental wordt bij het RW 14 basic roerapparaat via de draai- weergegeven tot de aanslag in knop (D) op de voorkant van het apparaat ingesteld 1000 de spanklauw (F) en trek het met 1500 (zie afbeelding 7).
  • Página 44: Inschakelen Toestel

    Signalen en optische aanduidingen schakeld. Verzeker u er ook van dat ® RW 14 basic het ingestelde toerental geen bezwaren oplevert voor de gekozen Wanneer er een overbelasting boven het maximaal toegestane proefopstelling. Bij twijfel zet u de...
  • Página 45: Onderhoud En Reiniging

    Tensidehoudend water/ isopropanol Levensmiddelen Tensidehoudend water Brandstoffen Tensidehoudend water Bij niet genoemde stoffen kunt u graag bij IKA navragen. Draag bij het reinigen van de toestellen veiligheidshandschoenen. Elektrische toestellen mogen voor het reinigen niet in het reini- gingsmiddel worden gelegd. 032004...
  • Página 46: Toebehoren

    98/ 37/ EG Machinerichtlijn Ontwerp conform volgende veiligheidsnormen DIN EN IEC 61010 – 1, EN 292-1, Toegestane roertoestellen van IKA EN 292-2, EN 60 204-1, UL 61010A-1; UL 61010A-2.051; CAN/CSA C22,2 No 1010-1 Max. toerentallen 1/ min R 1300 Dissolventenroerder...
  • Página 47: Technische Gegevens

    Technische gegevens Toerentalbereik omw./min 100 – 2000 Max. Draaimoment roeras Toegest. inschakelduur Toerentalinstelling Draaiknop (potentiometer) - voorzijde apparaat Toerentalindicatie Schaal - voorzijde apparaat Max. afwijking van het toerental (bij nominal koppel) ± 5 Nominale spanning 220-240 100-120 Nominale frequentie 50/60 50/60 Opgenomen vermogen (motor) 28.5...
  • Página 48: Garanzia

    Garanzia Norme di sicurezza In linea con le condizioni IKA, il periodo di garanzia corrisponde a Campo di applicazione 24 mesi. Per interventi coperti da garanzia rivolgetevi al vostro Disimballaggio rivenditore di fiducia.
  • Página 49: Norme Di Sicurezza

    Attenersi strettamente alle Dato l'elevato momento torcente dell'RW 14 basic si devono sele- norme e direttive di sicurezza zionare con cura particolare lo stativo, la muffola a croce e il dispo- applicabili nonché...
  • Página 50: Campo Di Applicazione

    Non è garantita la sicurezza dell’utente in caso di utilizzo dell’ap- mente. parecchio con accessori non forniti o raccomandati dal produttore, È vietato l’uso dell’agitatore RW 14 basic per la miscelazione di oppure in caso di funzionamento non conforme all’utilizzo previsto sostanze pericolose, in atmosfere a rischio d’esplosione e sott’ac- dal produttore.
  • Página 51: Disimballaggio

    Presa di forza Disimballare l’apparecchio con estrema cautela, prestando atten- Il numero di giri dell’agitatore RW 14 basic ad azionamento diret- zione a non produrre danni. E’ importante che eventuali danni sub- to è impostabile elettronicamente in regolazione continua. Il moto- iti dall’apparecchio durante il trasporto siano riconosciuti già...
  • Página 52: Indicazione Del Numero Di Giri

    Visualizzazone del numero di giri Spingere l’agitatore (G) come rap- presentato fino alla battuta nel Il numero di giri dell’agitatore RW 14 basic è impostato mediante mandrino di serraggio (F) e serra- la manopola (D) posta sul lato frontale dell’apparecchio (vedere...
  • Página 53: Accensione Dell'aPparecchio

    Accertarsi altresì che il numero di ® RW 14 basic Segnali e visualizzazione ottica giri impostato sia sicuro per la strut- tura di prova selezionata. In caso di dubbio impostare la manopola (D) In caso di superamento della massima coppia consentita o di bloc- sul minimo numero di giri (battuta co dell’albero di agitazione, l’agitatore si disattiva automaticamen-...
  • Página 54: Manutenzione E Pulizia

    Combustibili acqua contenente tensidi Rivolgersi alla IKA se si tratta di altre sostanze. Rivolgersi alla IKA se si tratta di altre sostanze. Per la pulizia dell'apparecchio, indossare guanti di protezione. Non immergere gli apparecchi elettrici nel detergente. 032004...
  • Página 55: Accessori

    Montaggio conforme alle seguenti norme di sicurezza DIN EN IEC 61010 – 1, EN 292-1, EN 292-2, EN 60 204-1, Agitatori IKA disponibili UL 61010A-1; UL 61010A-2.051; CAN/CSA C22,2 No 1010-1 Montaggio conforme alle seguenti interferenze elettromagnetiche Massima numero di giri 1/min...
  • Página 56: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Campo numero di giri 1/min 100 – 2000 Coppia massima albero di agitazione Rapporto diinserzione ammesso Regolazione numero di giri manopola (potenziometro) - lato frontale apparecchio Visualizzazione numero di giri scala - lato frontale apparecchio Max. scostamento numero di giri (con coppia nominale) ±...
  • Página 57: Garanti

    Garanti Innehåll Du har införskaffat en original-laboratorieapparat från IKA, som vad CE-Konformitetsförklarung gäller teknik och kvalitet tillfredsställer de strängaste krav. Garanti Säkerhetsanvisningar I enlighet med IKA:s garantivillkor uppgår garantitiden till 24 Användningsområde månader. Vid ianspråkstagande av garantin, vänd dig till din Uppackning återförsäljare.
  • Página 58: Säkerhetsanvisningar

    På grund av det höga vridmomentet hos RW 14 basic måste mas- vändning. kinstativ, kryssförband och vridsäkring för blandningsbehållaren väljas med särskilt omtanke.
  • Página 59: Användningsområde

    Använd en skyddsanordning för omröraraxeln (t ex R 301 med Omröraren RW 14 basic får inte användas för att blanda farliga R 301.1, se bild 6). vätskor, vid atmosfärer som innebär explosionsrisk eller under vattnet.
  • Página 60: Uppackning

    Uppackning Drivaggregat Packa försiktigt upp apparaten och kontrollera om den är skadad. Varvtalet för den direktdrivna omröraren RW 14 basic kan regleras Det är viktigt att eventuella transportskador upptäcks redan vid steglöst på elektronisk väg. Drivenheten (kullagrad likströmsmo- uppackningen. I förekommande fall måste fakta omedelbart regi- tor) arbetar jämnt och den är underhållsfri och överbelastnings-...
  • Página 61: Varvtalsindikator

    Fastsättning av omrörarredskapet Varvtalsindikator Skjut in omrörarredskapet (G) så Varvtalet för omröraren RW 14 basic ställs in via ratten (D) på långt det går i chucken (F) på det apparatens framsida (se bild 7). Det inställda varvtalet kan avläsas 1000 sätt som visas och dra med hjälp...
  • Página 62: Tillslagning Av Apparaten

    Förvissa dig Signaler och optisk indikering också om att det inställda varvtalet ® RW 14 basic inte medför problem i kombination med den valda försöksinstallatio- Skulle överbelastning över det maximalt tillåtna vridmomentet nen. I tveksamma fall ska du ställa eller en blockering av omröraraxeln uppkomma, slås omröraren...
  • Página 63: Underhåll Och Rengöring

    Apparater som skickas in för reparation måste vara rengjorda och fria från hälsovådliga ämnen. Låt oss få veta, om du har arbetat med hälsovådliga eller farliga ämnen. IKA - apparatur får enbart rengöras med av IKA godkända rengöringsmedel. Använd följande medel för rengöring av: färg...
  • Página 64: Tillbehör

    98/ 37/ EG Maskindirektiv Konstruktion i enlighet med följande säkerhetsnormer DIN EN IEC 61010 – 1, EN 292-1, Tillåtna IKA - omrörare EN 292-2, EN 60 204-1, UL 61010A-1; UL 61010A-2.051; CAN/CSA C22,2 No 1010-1 Max. varvtal 1/min R 1300 Dissolveromrörare 2 000 Konstruktion i enlighet med följande EMS-normer...
  • Página 65: Tekniska Data

    Teknista data Varvtalsområde 1/min 100 – 2000 max. Vridmoment omröraraxel Tillåten tillkopplingstid Varvtalsinställning vridknapp (potentiometer) - apparatens frontsida Varvtalsindikator skala - apparatens frontsida Max. vartalsvariation (vid nominellt vridmoment) ± 5 Nominell spänning 220-240 100-120 Nominell frekvens 50/60 50/60 Ineffekt (motorn) 28.5 28.5 Uteffekt (motorn)
  • Página 66: Garanti

    Garanti Inholdsfortegnelse De har anskaffet Dem et originalt IKA - Labor-Apparat, som med CE-Konformitetserklæring hensyn til teknik og kvalitet kan tilfredsstille de højeste krav. Garanti Sikerhedshenvisninger I overensstemmelse med IKA-garantibetingelserne udgør garanti- Anvendelse i henhold til bestemmelserne perioden 24 måneder. I garantitilfælde bedes De henvende Dem Udpakning til Deres forhander.
  • Página 67: Sikerhedshenvisninger

    De spændingsførende dele i apparatets indre kan, også længe se med laboratoriearbejde. efter at stikket er fjernet fra stikkontakten, stå under spænding. Det høje drejningsmoment ved RW 14 basic kræver, at stativet, krydsmuffen og uddrejningssikringen til rørebeholderen udvælges særlig omhyggeligt.
  • Página 68: Anvendelse I Henhold Til Bestemmelserne

    Røreapparatet RW 14 basic må ikke bruges til drift i atmosfærer ten, eller hvis apparatet drives uforskriftsmæssigt i strid med pro- med eksplosionsfare, til blanding af farlige stoffer og til drift under ducentens anvisninger.
  • Página 69: Udpakning

    I tilfælde af fejl slukkes I kombination med de stativtyper, der fremstilles af IKA, kan der motoren straks permanent, hvilket uden problemer også arbejdes med høje blandebeholdere. vises ved at LED‘en på apparatets for- side blinker rødt (se “C“...
  • Página 70: Visning Af Omdrejningstallet

    Under arbejdet skal der bruges overflade. For at garantere forskriftsmæssig brug skal røreværket en røreakselbeskyttelse til bes- RW 14 basic fastgøres til et stabilt stativ (f.eks. R 1825, R 1826 Fig. 5 kyttelse mod kvæstelser. Denne eller R 1827) ved hjælp af en krydsmuffe (f.eks. R 182). Af hensyn fastgøres til stativets søjle (I)
  • Página 71: Tænding Af Apparatet

    Drejehovedets stilling hhv. det ind- Signaler og optisk visning stillede omdrejningstal skal derfor ® RW 14 basic kontrolleres, inden apparatet tæn- des. Kontrollér også, at det indstil- Hvis der optræder en overbelastning af det maksimale tilladte lede omdrejningstal er ubetænke- omdrejningsmoment eller en blokering af røreakslen, slukker røre-...
  • Página 72: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Ved stoffer, som ikke er angivet her, bedes De spørge IKA. Bær beskyttelseshandsker, når De renser apparaterne. El-appara- ter må ikke til rensning lægges ned i rensemidlet. 032004...
  • Página 73: Tilbehør

    98/ 37/ EG Maskin - retningslinie Konstruktion i henhold til følgende sikkerhedsnormer DIN EN IEC 61010 – 1, EN 292-1, Tilladte IKA- røreværktøjer EN 292-2, EN 60 204-1, UL 61010A-1; UL 61010A-2.051; CAN/CSA C22,2 No 1010-1 Max. Omdrejningstal 1/min R 1300 Dissolverrører 2 000 Konstruktion i henhold til følgende EMV-normer...
  • Página 74: Tekniske Data

    Tekniske data Omdrejningstal - området o/min 100 – 2000 Max. omdrejningsmoment, røreakslen Tilladt driftstid Indstilling af omdrejningstallet drejeknap (potentiometer) - apparatets forside Visning af omdrejningstallet skala - apparatets forside Max. omdrejningstalsafvigelse (ved nominelt omdrejningstal) ± 5 Dimensioneringsspænding 220-240 100-120 Dimensioneringsfrekvens 50/60 50/60 Indgangseffekt (motor)
  • Página 75: Garanti

    Garanti Innhold Du har kjøpt et original IKA - laboratoriumsapparat som oppfyller høyeste krav når det gjelder teknikk og kvalitet. CE - Konformitetserklæring Garanti Tilsvarende IKA - garantivilkår er garantitiden 24 måneder. Ved Sikkerhetshenvisninger garantitilfeller kontakt vennligst din fagforhandler. Du kan også...
  • Página 76: Sikkerhetshenvisninger

    Spenningsførende deler i apparatets indre kan i lengre tid etter at laboratoriet. nettstøpslet ble trukket ut, fortsatt stå under spenning. Det høye dreiemomentet ved RW 14 basic krever spesiell omhu ved valg av stativet, kryssmuffen og vridningssikringen for rørekaret. Fig. 1: farlige punkter...
  • Página 77: Formålstjenlig Bruk

    R 301.1, se figur 6). Røreverket RW 14 basic må ikke brukes til drift i atmosfærer med Brukerens sikkerhet kan ikke garanteres dersom apparatet benyt- eksplosjonsfare, til blanding av farlige stoffer eller til drift under vann.
  • Página 78: Pakke Ut

    Det kon- spedisjon). stante dreiemomentet i hele hastighetsområdet er spesielt nyttig Med til apparatets leveranseprogram hører: Et RW 14 basic røre- ved reproduserbar røring og blanding av væsker med middels vis- apparat tilsvarende den bestilte typen, en spennpatronnøkkel og kositet og for testserier som utføres i rekkefølge eller parallelt...
  • Página 79: Turtallsindikering

    å feste røreverket tet. Fest innretningen ved hjelp av RW 14 basic godt til et stabilt stativ (f. eks. R 1825, R 1826 eller Fig. 5 en kryssmuffe (K) og en støtte- R 1827) ved hjelp av en kryssmuffe (f.
  • Página 80: Innkopling Av Apparatet

    Signaler og optiske visninger stor omdreiningshastighet som er innstilt. Forsikre deg også om at ® RW 14 basic den omdreiningshastigheten som Dersom det maksimalt tillatte dreiemomentet overskrides eller er innstilt er sikker for den test- røreskaftet blokkeres, vil røreverket automatisk kobles seg ut og strukturen som er valgt.
  • Página 81: Vedlikehold Og Rengjøring

    Vennligst informer oss der- skal benytte skadelige eller farlige stoffer. Apparatene fra IKA må kun rengjøres med produkter som er god- kjent av IKA. Benytt for rengjøring av: Fargestoffer isopropanol Byggematerialer tensidholdig vann / isopropanol...
  • Página 82: Tilbeør

    98/ 37/ EG Maskin - direktiv Konstruksjon i hht. følgende sikkerhetsstandarder DIN EN IEC 61010 – 1, EN 292-1, Tillatte IKA- røreverktøy EN 292-2, EN 60 204-1, UL 61010A-1; UL 61010A-2.051; CAN/CSA C22,2 No 1010-1 Max. turtall 1/min R 1300 Dissolverrørearm 2 000 Konstruksjon i hht.
  • Página 83: Tekniske Data

    Tekniske data Turtallområde 1/min 100 – 2000 Maks. dreiemoment røreaksel Till. innkoplingstid Turtallsinnstilling dreiebryter (potensiometer) - foran på apparat Turtallsinnstilling skala - foran på apparat Maks turtallsavvik (ved nominelt dreiemoment) ± 5 Nominell spenning 220-240 100-120 Nominell frekvens 50/60 50/60 Inngangs effekt (motor) 28.5 28.5...
  • Página 84: Takuut

    Takuut Sisällys Olet hankkinut alkuperäisen IKA - laboratoriolaitteen, joka tekni- CE - Standardinmukaisuustodistus ikaltaan ja laadultaan vastaa korkeimpia vaatimuksia. Takuut Turvallisuusohjeet IKA-takuuehtojen mukaan takuuaika on 24 kuukautta. Takuuta - Määräystenmukainen käyttö pauk sessa pyydämme ottamaan yhteyttä laitteen myyneeseen Purkaminen pakkauksesta kauppiaaseen.
  • Página 85: Turvallisuusohjeet

    - ja sisällä olevissa jännitteisissä osissa saattaa olla jännitettä vielä pit- tapaturmantorjuntaohjeita. kähkön aikaa pistokkeen irrottamisen jälkeen. Koska mallin RW 14 basic vääntömomentti on korkea, on oltava erityisen tarkka valittaessa ko. malliin kiinnitysteline, ristiholkki sekä sekoitinsäiliön lukitus. Kuva 1: vaarakohdat...
  • Página 86: Määräystenmukainen Käyttö

    Laite käynnistyy itsestään sekoitusvaiheen aikana ilmenneen säh- (katso kuva 6). kökatkoksen tai mekaanisen toimintahäiriön jälkeen. Sekoitinta RW 14 basic ei saa käyttää räjähdysvaarallisessa tilas- Käyttäjän turvallisuutta ei voida taata, jos laitteessa käytetään muita kuin valmistajan toimittamia tai suosittelemia varusteita ja sa, vaarallisten aineiden sekoittamiseen eikä...
  • Página 87: Purkaminen Pakkauksesta

    Purkaminen pakkauksesta Moottori Pura laite pakkauksesta varovasti ja huolehdi, ettei se vaurioidu. Suoravetoisen RW 14 basic– sekoittimen pyörimisnopeus on elek- On tärkeää, että mahdolliset kuljetusvahingot havaitaan jo tässä tronisesti portaattomasti säädettävissä. Tasaisesti toimiva käyt- vaiheessa. Mahdollisesti on tehtävä välitön vahinkoilmoitus (posti, tölaite (kuulalaakeroitu tasavirtamoottori) on huoltovapaa ja yliku-...
  • Página 88: Pyörimisnopeuden Näyttö

    Sekoitinsuoja kiinnitetään ristipi- Aseta laite tasaiselle, liukumattomalle ja tukevalle alustalle. timellä (K) ja tangolla (N) jalustaan Sekoitin RW 14 basic on kiinnitettävä ristipitimellä (esim. R 182) (I). Suojamuovit kiinnitetään tukevaan jalustaan (esim. R 1825, R 1826 tai R 1827), (kuva 1).
  • Página 89: Laitteen Kytkeminen Päälle

    (ääriasento Signaalit ja optiset näytöt vasemmalla), (katso kuva 7). ® RW 14 basic Jos kuormitus ylittää suurimman sallitun vääntömomentin tai sekoitusakseli juuttuu, sekoitin pysähtyy automaattisesti ja punai- nen merkkivalo “C” (ylikuormitusilmaisin) syttyy laitteen etusivulla (kuva 7). Mekaanisen ylikuormituksen aiheuttajan poiston jälkeen laite käyn- Kuva 6 nistetään uudelleen katkaisimella (A).
  • Página 90: Huolto Ja Puhdistus

    Korjattavaksi lähetettävien laitteiden on oltava puhdistettuja eivät- kä ne saa sisältää terveyttä vaarantavia aineita. Jos laitteella on käsitelty terveydelle haitallisia tai vaarallisia aineita, siitä on ehdot- tomasti kerrottava yhteydenotossa. IKA- laitteiden puhdistukseen saa käyttää vain IKA n hyväksymiä puhdistusaineita. Hyväksytyt puhdistusaineet, kun puhdistettavana on: väriaineet...
  • Página 91: Varusteet

    Joustava kytkin 98/ 37/ EG Koneohjeet Rakenne seuraavien turvallisuusnormien mukaisesti DIN EN IEC 61010 – 1, EN 292-1, Sallitut IKA- sekoitustyökalut EN 292-2, EN 60 204-1, UL 61010A-1; UL 61010A-2.051; CAN/CSA C22,2 No 1010-1 Kierrosluvut 1/min R 1300 Liuotussekoitin 2 000...
  • Página 92: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Kierroslukualue 1/min 100 – 2000 Maks. sekoitusakselin vääntömomentti Sallittu kytentäaika Pyörintänopeuden säätö säätönuppi (potentiometri) - laitteen etupuoli Pyörintänopeuden säätö asteikko - aitteen etupuoli Suurin pyörimisnopeuden vaihtelu (nimellisvääntömomentilla) ± 5 Nimellisjännite 220-240 100-120 Taajuus 50/60 50/60 Ottoteho (moottori) 28.5 28.5 Ulostuloteho (moottori) Maks.
  • Página 93: Εγγύηση

    Περιεχ μενα Εγγύηση Αποκτήσατε μία γνήσια συσκευή του οίκου ΙΚΑ, η οποία ΔΗΛΩΣΗ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΣΗΣ ΕΕ εκπληρώνει τις υψηλ τερες τεχνολογικές και ποιοτικές Εγγύηση απαιτήσεις. Υποδείξεις ασφάλειας Σύμφωνα με τους ρους παροχής εγγύησης του οίκου ΙΚΑ, ο Προοριστικές χρήσεις χρ νος εγγύησης ανέρχεται σε 24 μήνες. Σε περίπτωση που Εξαγωγή...
  • Página 94: Υποδείξεις Ασφάλειας

    την εξαγωγή του ρευματολήπτη απ το ηλεκτρικ δίκτυο. υπ ψη σας τις σχετικές υποδείξεις Η υψηλή ροπή στρέψης στη συσκευή RW 14 basic απαιτεί ιδιαίτερη ασφάλειας και οδηγίες, πως επίσης προσοχή κατά την επιλογή του υποστάτη, της σταυρωτής μούφας και της...
  • Página 95: Προοριστικές Χρήσεις

    διακοπή κατά τη διάρκεια μιας διαδικασίας ανάμιξης, η συσκευή τίθεται Mηv αγγίξετε τα περιστρεφ μεvα μέρη κατά τη διάρκεια της λειτoυργίας. αυτ ματα σε λειτουργία. Aπαγoρεύεται η χρήση τoυ αvαδευτήρα RW 14 basic για τηv αvαδευση επικίvδuvωv oυσιώv, σε περιβάλλov με κίvδυvo έκρηξης και μέσα στo vερ .
  • Página 96: Εξαγωγή Α Π Τη Συσκευασία

    Κινητήρας Eξαγωγή αττ τη συσκευασία O αριθμ ς στρoφώv τoυ αvαδευτήρα RW 14 basic απευθείας μετάδoσης Η εξαγωγή της συσκευής απ τη συσκευασία πρέπει να γίνει πολύ κίvησης καταχωρείται ηλεκτρovικά με συvεχή ρύθμιση. O αθ ρυβoς προσεκτικά ώστε να μην προκληθεί η παραμικρή βλάβη. Είναι πολύ...
  • Página 97: Στροφ Μετρο

    Στροφ μετρο βίδες κράτησης (M). • τερέωση τoυ αvαδευτήρα O αριθμ ς στρoφώv τoυ αvδευτήρα RW 14 basic καταχωρείται απ τo Ωθήστε τov αvαδευτήρα (G) πως διακ πτη (D) πoυ βρίσκεται στη μετωπιαία πλευρά της συσκευής (βλέπε φαίvεται μέχρι τo στoπ στo χιτώvιo...
  • Página 98: Εκκίνηση Της Συσκευής

    στρoφώv. Πριv τo άvαμμα ελέγξτε τη θέση τou διακ ττη, δηλαδή τov καταχωρημέvo αριθμ στρoφώv. Σήματα και oρατές εvδείξεις ® RW 14 basic Eπισης, βεβαιωθείτε τι καταχωρημέvoς αριθμ ς στρoφώv είvαι Σε περίπτωση υπέρβασης της μέγιστης επιτρεπτής ρoπής ή εμπλoκής ασφαλής...
  • Página 99: Συντήρηση Και Καθάρισμα

    δεν περιέχουν επικίνδυνα για την υγεία υλικά. Σας παρακαλoύμε vα μας πληρoφoρήσετε εάv έχoυv χρησιμoπoιηθει επιβλαβεις ή επικvδυvες oυσίες. Καθαρίστε τις συσκευές ΙΚΑ απoκλειστικά με εγκεκριμέvα απoρρυπαvτικά IKA. Για το καθάρισμα κατωτέρω υλικών χρησιμοποιείτε: Χρωστικές ουσίες Ισοπροπαν λη Οικοδομικά υλικά...
  • Página 100: Εξαρτήματα

    Εξαρτήματα Εφαρμοσθείσες προδιαγραφές και κανονισμοί Εφαρμοσθείσες οδηγίες ΕΕ R 1825 υπoστάτης R 301 συoτημα πρoστασίας 73/ 23/ EG άξovα αvάμιξης Οδηγία χαμηλής τάσης R 301.1 Yπoστήριγμα συγκράτησης 89/ 336/ EG Οδηγία ηλεκτρομαγνητικής R 1826 υπoστάτης R 1827 υπoστάτης RH 3 συμβατ...
  • Página 101: Τεχνικά Στοιχεία

    Τεχνικά στοιχεία Αριθμ ς στροφών 1/λεπτ 100 – 2000 Μέγ. ροπή στρέψης άξονα ανάμιξης Επιτρεπ μενη διάρκεια λειτουργίας ˘ιακ πτης (πoτεvσι μετρo) - Mετωπι Kή πλευρά συσκευής Ρύθμιση αριθμού στροφών Kλίμακα - Mετωπι Kή πλευρά συσκευής Στροφ μετρο M έγιστη απ κλιση αριθμoύ στρoφώv (με ovoμαστική ρoπή) ±...
  • Página 102: Garantia

    Garantia e à qualidade. Instruções de segurança Utilização para os fins previstos De acordo com os termos de garantia IKA, a duração da garantia Desembalar é de 24 meses. Caso necessite de recorrer à garantia, dirija-se ao Informções seu vendedor especializado. Pode, igualmente, enviar o aparelho Accionamento directamente à...
  • Página 103: Instruções De Segurança

    O elevado binário do RW 14 basic exige que se seleccione com especi- segurança no trabalho aplicáveis al cuidado o suporte, a manga em cruz e o dispositivo de protecção con- ao trabalho em laboratórios.
  • Página 104: Utilização Para Os Fins Previstos

    É proibido usar o agitador RW 14 basic para misturar substâncias Não toque nas peças rotativas durante o funcionamento. perigosas em atmosferas com risco de explosão e debaixo de água.
  • Página 105: Desembalar

    Accionamento Desembale o aparelho cuidadosamente e verifique se ele apre- O número de rotações do agitador RW 14 basic com accionamen- senta danos. É importante que eventuais danos provocados pelo to directo pode ser regulado de forma contínua mediante sistema transporte sejam já...
  • Página 106: Indicação Do Número De Rotações

    Para a utilização ser correcta, é necessário para o veio de agitação. Fixe o fixar o agitador RW 14 basic a um suporte estável de maneira a ficar Bild 5 dispositivo à coluna do suporte (I) bem seguro (ex.
  • Página 107: Conexão Do Aparelho

    é perigoso. botão, ou seja, o número de ® RW 14 basic rotações definido. Certifique-se ainda de que a velocidade de Sinais e visualização óptica rotação definida é segura para a estrutura de ensaio seleccionada.
  • Página 108: Manutenção E Limpeza

    Géneros alimentícios água com tensoativo e isopropanol Combustível água com tensoativo e isopropanol Em caso de material não citado, consulte a IKA. Durante a limpeza dos aparelhos, utilize luvas de protecção. Aparelhos eléctricos não podem ser mergulhados no produto de limpeza.
  • Página 109: Acessórios

    Construção segundo as seguintes normas de segurança DIN EN IEC 61010 – 1, EN 292-1, EN 292-2, EN 60 204-1, Ferramentas misturadoras IKA homologadas UL 61010A-1; UL 61010A-2.051; CAN/CSA C22,2 No 1010-1 Max. Número de rotações 1/min Construção segundo as seguintes normas de EMV DIN EN IEC 61326 + A1 + A2 R 1300 Misturadora de dissolução...
  • Página 110: Dados Técnicos

    Dados técnicos Margem do número de rotações rot/min 100 – 2000 Momento de rotação máx. do veio misturador Duração de funcionamento admissível Ajuste do número de rotações botão giratório (potenciómetro) - lado da frente do aparelho Indicação do no. de rotações escala - lado da frente do aparelho Diferença máxima de rotações (com binário nominal) ±...
  • Página 111: Ersatzteilbild/ Verdrahtungsplan

    Tableau de pièces de rechange/ Plan de câblage Netz Motor Verdrahtungsplan/ Wiring diagram Power motor Litzenkennzeichnung nach IEC 757 Strandet conductor color coding to IEC 757 BLP Steuerung PCB control 1000 1500 RW 14 basic 5 22 SERVICE REPAIRMAN ONLY! 032004...
  • Página 112 Tel.: +60 3 7804-3322 E-Mail: usa@ika.net E-Mail: sales@ikagz.com.cn Fax: +60 3 7804-8940 E-Mail: sales@ika.com.my Japan Korea IKA® Japan K.K. IKA® Korea Co LTD 1710 Anyang Trade Center 293-1 Kobayashi-cho Yamato Koriyama Shi, Nara 1107 Buhung-dong, 639-1026 Japan Dongan-gu Tel.: +81 743 58-4611...

Tabla de contenido