Num'axes CANIFUGUE Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para CANIFUGUE:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Fr - 3
Procédure d'utilisation
Guide d'utilisation
Fr - 3
User's guide
Gb - 19
Manual de instrucciones
Es - 35
Gebrauchsanleitung
D - 51
Manuale d'uso
It - 67

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Num'axes CANIFUGUE

  • Página 1 Fr - 3 Procédure d’utilisation Guide d’utilisation Fr - 3 User’s guide Gb - 19 Manual de instrucciones Es - 35 Gebrauchsanleitung D - 51 Manuale d’uso It - 67...
  • Página 2 1999/5/ce nuM’aXes déclare que / declares that le collier anti-fugue / the pet fencing system caniFuGue satisfait à toutes les dispositions de la Directive complies to all dispositions of the European Council n° 1999/5/CE du 07/04/99 du Conseil Européen...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Avant la mise en service du collier CANIFUGUE, il est recommandé de faire examiner votre chien par un vétérinaire afin de vérifier qu’il n’y a pas de contre-indications.
  • Página 4: Procédure D'uTilisation

    Fr - 4 Procédure d’utilisation composition de la fourniture  En ouvrant l’emballage, vous trouvez : • 1 boîtier émetteur • 1 bloc d’alimentation (ou adaptateur) • 1 collier récepteur équipé d’électrodes courtes et d’une sangle • 1 jeu d’électrodes longues • 1 pile 3 volts type CR2 • 1 lampe de test • 1 bobine de fil d’antenne 0,75 mm (100 mètres) • 1 kit de connexion comprenant 3 connecteurs de liaison « fil d’antenne » et 1 connecteur de liaison « émetteur » • 1 lot de 10 fanions • 1 CD-ROM schéma 2...
  • Página 5: Principe De Fonctionnement Du Canifugue

    Le caniFuGue est prévu pour vous donner entière satisfaction avec un fil d’antenne d’une longueur maximale de 400 mètres linéaires (équivalant à un terrain au carré de 1 hectare).
  • Página 6 Une fois que votre chien sera familiarisé avec les limites à ne pas franchir, les fanions pourront être retirés. Avant de commencer l’installation de votre caniFuGue, il peut être utile de faire un croquis de votre terrain et d’y reporter notamment l’emplacement des connecteurs de fil d’antenne.
  • Página 7: Mise En/Hors Service

    Fr - 7 schéma 4 exemple d’installation sYsteMe autoMatiQue Dès que l’animal porteur du collier franchit la zone protégée, il est averti par un bip sonore. minimum S’il continue d’avancer, il reçoit une stimulation. Zone Le fil est posé au sol, enterré ou aérien. d’avertissement En torsadant le fil aller avec le retour, on annule sonore...
  • Página 8: Réglage De La Portée Des Ondes

    Fr - 8 Dans le cas où vous souhaitez faire sortir votre chien de la propriété, il est conseillé de lui ôter le collier récepteur. Vous pouvez aussi mettre le boîtier émetteur en position « arrêt » (Off), le voyant vert s’éteint (cf. schéma n° 1). réglage de la portée des ondes  (zones «...
  • Página 9 Fr - 9 sonores émis par le collier récepteur. Si vous jugez cette distance trop importante, retournez au boîtier émetteur pour modifier les réglages. Tournez le bouton du potentiomètre vers une graduation inférieure (par exemple 6 ou 4) : vous diminuez alors cette zone d’avertissement.
  • Página 10: Réglage De L'iNtensité Des Stimulations

    (gros chien ou chien à caractère difficile) nota: en sortie d’usine, votre caniFuGue est réglé sur le mode 4. N’hésitez pas à changer le mode en fonction de la sensibilité de votre chien. système sécurisé par 3 fonctions : 1) rupture du fil d’antenne :...
  • Página 11: Remplacement De La Pile Du Collier

    Si par inadvertance vous inversez la pile par rapport aux polarités indiquées, le collier n’émet aucun signal sonore. Repositionnez rapidement la pile. nota : au remplacement de la pile, votre caniFuGue mémorise le mode que vous avez précédemment sélectionné.
  • Página 12: Méthode Et Pédagogie

    Ø Si vous le souhaitez, ou en fonction du changement de comportement de votre chien maintenant familiarisé au caniFuGue, vous pouvez vérifier le mode que vous avez sélectionné voilà quelque temps. Un appui bref sur le bouton-poussoir situé sous la trappe à...
  • Página 13: Conseils Et Formation

    Orientez toujours le collier autour du cou du chien de la façon suivante : l’étiquette CANIFUGUE est visible, elle n’est pas en contact avec le poitrail du chien. Pour une performance maximale de votre appareil, vous devez assurer un bon contact entre le collier et la peau de votre chien par un réglage judicieux de la sangle : si le...
  • Página 14: Précautions D'eMploi

    Fr - 14 Précautions d’emploi  • Ne laissez pas l’ensemble caniFuGue à la portée des enfants. • Evitez toute infiltration d’eau dans le collier lorsque celui-ci est ouvert (notamment au cours du remplacement de la pile) ainsi que dans le boîtier émetteur et dans le bloc d’alimentation. • Enlevez la pile de son logement si vous pensez ne pas utiliser l’appareil pendant 3 mois ou plus. • Ne jamais laisser de pile usagée dans le collier : elle peut fuir et endommager votre caniFuGue. • Vérifiez soigneusement le fonctionnement de votre collier s’il n’a pas été utilisé pendant un certain temps. • Contrôlez le serrage des électrodes avant chaque utilisation.
  • Página 15: Entretien

     Ne pas utiliser de produits volatils tels diluant ou benzine pour nettoyer votre caniFuGue. Lavez le collier régulièrement à l’eau claire. Essuyez-le avec un linge doux. Afin d’en préserver l’étanchéité, il est fortement recommandé de changer le joint du collier chaque année.
  • Página 16: Garantie

    Fr - 16 Retournez-le à l’adresse suivante : nuM’aXes ZAC des Aulnaies – 745 rue de la Bergeresse – BP 30157 45161 OLIVET CEDEX Pour toutes réparations, le service après-vente a impérativement besoin : - de votre produit complet - de la preuve d’achat (facture ou ticket de caisse) Si vous omettez l’un de ces éléments, le Service Après-Vente nuM’aXes vous facturera la réparation.
  • Página 17: Caractéristiques Techniques

    Fr - 17 3. Si le produit est reconnu défectueux, nuM’aXes le réparera ou l’échangera selon son choix. 4. nuM’aXes garantit le délai d’intervention de 48 heures (hors délais postaux). 5. nuM’aXes ne pourra être tenu pour responsable des dommages qui pourraient résulter d’une mauvaise utilisation ou d’une panne du produit.
  • Página 18: Accessoires Et Pièces Détachées

    Fr - 18 accessoires et pièces détachées  Vous pouvez vous procurer les accessoires et pièces détachées à tout moment auprès de nuM’aXes ou de votre distributeur (collier supplémentaire, bobine de fil, piles, sangle…). collecte et recyclage de votre appareil en fin de vie ...
  • Página 19: Foreword

    The CANIFUGUE system is a modern and highly effective system enabling one or more dogs to run freely within a perimeter, fenced or unfenced, which you define.
  • Página 20: Instructions For Use

    Gb - 20 instructions For use composition of the product  Inside the packaging you will find: • 1 transmitter unit • 1 gender adapter for UK • 1 receiver collar fitted with short contact points and strap • 1 set of long contact points • 1 CR2 3-volt battery • 1 test lamp • 1 reel of 0.75 mm antenna wire (100 metres) • 1 connection kit including 3 antenna wire connectors and 1 transmitter connector • 1 set of 10 flags diagram no. 2: • 1 CD-ROM receiver collar (from below) • this user’s guide Battery position Button for adjusting stimulation...
  • Página 21: How The Canifugue Works

    The caniFuGue has been designed to give you complete satisfaction with an antenna wire with a maximum length of 400 metres (equivalent to one square hectare). If a longer antenna wire is used, the caniFuGue will still work, but the warning and stimulation zones will be markedly reduced.
  • Página 22 We recommend that the flags are placed at the inner edge of the beep warning zone, close enough ones of the others. Once your dog is familiar with the boundaries, the flags can be removed. Before starting the installation of your caniFuGue, it may be useful to make a small sketch of your plot and to mark on it the locations of the antenna wire connectors.
  • Página 23: Automatic System

    Gb - 23 diagram no. 4: sample installation autoMatic sYsteM Antenna wire As soon as the animal wearing the collar enters the protected area, 2 m between he is warned by a beep sound. If he both wires continues to move forward, towards the perimeter wire, he receives Warning stimulations.
  • Página 24: Adjusting The Wave Range

    Gb - 24 adjusting the wave range  («warning» and «stimulation» zones) Using the transmitter, you can increase or decrease the width of the warning and stimulation zones, depending on the configuration of your plot and how the antenna wire is laid.
  • Página 25: Setting Stimulation Intensity

     The caniFuGue collar is equipped with 8 modes so you can adapt the level of stimulations to the size and sensitivity of your dog. to change the mode, the collar must be switched on (battery in its housing).
  • Página 26: Replacing The Battery Of The Collar

    Very strong (large dog or dog with difficult temperament) nB: your caniFuGue has been set at Mode 4 in the factory. Before using the system, adjust this setting according to your dog’s sensitivity. the caniFuGue pet fencing system comes complete with 3 safety features:...
  • Página 27: Changing The Contact Points

    If you inadvertently put the battery in the wrong way, the collar will not emit a beep sound. Reposition the battery quickly otherwise you can damage the collar. nB: when you change the battery, your caniFuGue memorises the mode previously selected. nB: Due to greater use during your dog’s training, your first battery may not last as long as replacement batteries.
  • Página 28: Method And Training

    (1 to 8 beeps). MetHod and traininG introducing the caniFuGue collar  The introduction period can begin for a young dog at the age of 6 months, after completion of basic training.
  • Página 29: Advice And Information

    The position of the collar around the neck of the dog should always be in the following way: the CANIFUGUE label is visible and is not in contact with the breast of the dog. To achieve best results from your appliance, you must ensure good contact between the collar and your dog’s skin by careful adjustment of the strap: if the collar is too loose, it...
  • Página 30: Maintenance

    Maintenance  Do not use volatile products such as thinner or benzine to clean your caniFuGue. Wash the receiver regularly with clean water. Wipe it dry with a soft cloth. To maintain its watertightness, you are strongly advised to change the collar seal once a year.
  • Página 31: Guarantee

    Gb - 31 • Check the tightness of the contact points. • Check the condition of the battery. • Check that the wire is properly connected to the transmitter. • Check that the power unit is correctly connected to the transmitter and to the mains. • Check that the switch button on the side of the transmitter is in the On position (green light on). • As time passes by, in case you face some problems with the detection distances, check the condition of the wires and of the connections (oxidation). If the problem persists, contact your distributor or check out on www.numaxes.com. You can also contact nuM’aXes at +33.2.38.63.03.84 or by Email internationalsales@numaxes.com. Depending on the extent of the malfunction, you may have to return your product for service and repair.
  • Página 32: Technical Information

    Gb - 32 - Damage to the article caused by: - negligence or incorrect use (ex: bites, breakage, cracking) - use contrary to the instructions or not envisioned therein - repairs performed by unauthorized persons - Loss or theft 3. If the product is found to be defective, nuM’aXes will either decide to repair or replace 4.
  • Página 33: Accessories And Spare Parts

    Gb - 33 accessories and spare parts  You can purchase accessories and spare parts from your supplier at any time (additional collar, antenna wire, battery…). collection and recycling of your device at the end of its life  The pictogram which appears on your product means that it can not be thrown with household refuse.
  • Página 34 Gb - 34...
  • Página 35 Antes de colocar a su perro el CANIFUGUE, se recomienda que sea examinado por un veterinario con el fin de cerciorarse de que el animal está en conditiones de llevar el collar.
  • Página 36: Procedimiento De Utilización

    Es - 36 ProcediMiento de utiliZación composición del suministro  Al abrir el embalaje, encontrarás: • 1 caja emisora • 1 bloque de alimentación (o adaptador) • 1 collar receptor equipado con electrodos cortos y una correa • 1 juego de electrodos largos • 1 pila de 3 voltios tipo CR2 • 1 lámpara de prueba • 1 bobina de cable de antena de 0,75 mm (100 metros) • 1 kit de conexión con 3 conectores de enlace del cable de antena y 1 conector de enlace del emisor • 10 banderines • 1 CD-ROM esquema n°...
  • Página 37: Principio De Funcionamiento Del Canifugue

    El caniFuGue se ha previsto para darle total satisfacción con un cable de antena con una longitud máxima de 400 metros lineales (equivalente a un terreno de 1 hectárea). Más allá de esta longitud, el caniFuGue seguirá funcionando, pero las zonas de advertencia y de estimulaciones se reducirán considerablemente. instalación del sistema antifuga ...
  • Página 38 Una vez que su perro se haya familiarizado con los límites que no debe traspasar, podrá retirar los banderines. Antes de comenzar la instalación del caniFuGue, puede ser útil hacer un pequeño croquis de su terreno y marcar el emplazamiento de los conectores del cable de antena.
  • Página 39: Puesta Fuera De Servicio

    Es - 39 esquema n° 4: ejemplo de instalación sisteMa autoMÁtico Cable de antena Cuando el animal que lleva el collar cruza la zona protegida, suena un bip de espaciar el cable advertencia. 2 metros mínimo Si sigue avanzando el perro recibe estímulos.
  • Página 40 Es - 40 ajuste del alcance de las ondas  (zonas « advertencia » y « estimulacíon ») En el emisor, se puede aumentar o disminuir la amplitud de las zonas de advertencia y de estimulación, según la configuración del terreno y la colocación del cable de antena. a) una primera zona de advertencia (señales sonoras): Ajustable de 6 a 0,40 m (aproximadamente) por cada lado del cable, utilizando el botón central situado en la cara frontal del emisor. Una graduación de 0 a 10 le ayuda a definir la anchura de la zona según sus necesidades (0 = 0,40 m, 10 = 6 m) (véase el esquema n°...
  • Página 41 Es - 41 - Verificación de la zona de estimulación: Idéntico al ajuste anterior: cuando entre en la zona de estimulación, la lámpara de prueba se encenderá. Si considera excesiva esta distancia, vuelva al lugar en el que se encuentra el emisor. Ponga el interruptor de corredera en una graduación menor; así disminuye la zona de estimulación. Compruebe este último ajuste sobre el terreno. importante: La anchura de las zonas varía según la longitud del cable de la antena que se haya desplegado en el terreno.
  • Página 42  El collar CANIFUGUE dispone de 8 modos, que permiten adaptar de la mejor manera posible el nivel de los estímulos al tamaño y a la sensibilidad de su perro. Para cambiar de modo, el collar debe estar en servicio (pila en su alojamiento).
  • Página 43: Cambio De Los Electrodos

    Debe colocar la pila rápidamente. nota : Cuando se cambia la pila, el caniFuGue memoriza el modo seleccionado anteriormente. nota : Debido al mayor uso de la pila durante el aprendizaje del perro, la primera pila puede que no dure tanto como las pilas de recambio.
  • Página 44: Ø Verificación Del Nivel De Estímulo Seleccionado

    ¡tenga la precaución de retirar la pila! Verificación del nivel de estímulo seleccionado Ø Si lo desea, o en función del cambio de comportamiento de su perro una vez que se haya familiarizado con el caniFuGue, puede comprobar el modo que ha seleccionado hace algún tiempo. Si pulsa brevemente el botón situado debajo de la trampilla, podrá activar la señal sonora y, de este modo, contar los bips que corresponden al modo seleccionado (de 1 a 8).
  • Página 45: Para Obtener Los Mejores Resultados

    Siempre fijar el collar alrededor del cuello del perro de manera que la etiqueta CANIFUGUE esté visible y no contra el pecho del perro. Para que la eficacia del aparato sea máxima, debe asegurar un buen contacto entre el collar y la piel del perro con un ajuste adecuado de la correa: si el collar está...
  • Página 46: Precauciones De Empleo

    Mantenimiento  No utilizar productos volátiles, como diluyentes o bencina, para limpiar el caniFuGue. Lave el collar regularmente con agua limpia y séquelo con un trapo suave. Para preservar su estanqueidad, se recomienda cambiar la junta del collar cada año.
  • Página 47 • Si hubiera algún problema, retire la pila de su alojamiento. Espere unos minutos y, después, coloque la pila respetando la polaridad. Haga una comprobación como se indica en el apartado « Control del funcionamiento del caniFuGue ». • Verifique el ajuste del collar alrededor del cuello del animal; cerciórese de que los electrodos están en contacto con su piel.
  • Página 48: Condiciones De La Garantía

    Es - 48 Garantía  nuM’aXes garantiza el producto contra los defectos de fabricación durante los 2 años consecutivos a su adquisición. Los gastos del transporte ida/vuelta del producto corren exclusivamente a cargo del comprador. condiciones de la garantía  1. La garantía será válida únicamente presentando a NUM’AXES la fecha de compra (factura o ticket de compra) sin tachaduras.
  • Página 49: Características Técnicas

    Es - 49 características técnicas  emisor Alimentación 220 V CA Estanqueidad Al goteo Temperatura de utilización Entre - 20°C + 40°C Dimensiones long. x alt. x prof. 90 x 46 x 113 mm collar receptor Alimentación 1 pila de litio de 3 V, tipo CR2 Autonomía 6 meses en espera, aproximadamente Estanqueidad A la inmersión Temperatura de utilización Entre - 20°C + 40°C Niveles de intensidad de los estímulos Dimensiones long.
  • Página 50: Reciclaje De Aparatos Electrónicos Al Final De Su Vida

    Es - 50 reciclaje de aparatos electrónicos al final de su vida  El pictograma que aparece en su producto, significa que el equipo no puede mezclarse con basuras domésticas. Debe ser entregado en un punto de recogida adecuado para el tratamiento, la valorización y el reciclaje de las basuras electrónicas o bien devolverlo a su distribuidor. Adoptando este comportamiento, hará un gesto con el medio ambiente, contribuyendo así a la preservación de los recursos naturales y a la protección de la salud humana. eisPort s.l. avenida otaola, 13 – 20600 eiBar (Guipúzcao) tel.
  • Página 51: Vorwort

    Gebrauchsanleitung D - 51 Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Gerät aus der nuM’aXes Produktreihe entschieden haben. Sie sollten vor dem Gebrauch von Canifugue die Anweisungen dieser Anleitung sorgfältig durchlesen und diese zur Konsultation bei später auftretenden Fragen aufbewahren. Wir empfehlen Ihnen, vor dem Einsatz eines Canifugue einen Tierarzt aufzusuchen, der Ihren Hund auf gesundheitliche Einschränkungen untersucht. Die wiederholte Reibung der Kontakte auf der Haut kann zu Hautirritationen führen. Überprüfen Sie den Hals Ihres Hundes bitte regelmäßig auf wunde Stellen oder Reizungen. Sollten...
  • Página 52: Inhalt

    D - 52 anwendunGsVerFaHren inhalt  In der Verpackung finden Sie: • 1 Sender • 1 Netzteil (bzw. Adapter) • 1 Empfänger-Halsband mit kurzen Kontakten und einer Gurt • 1 Satz von langen Kontakten • 1 Batterie 3 Volt Typ CR2 • 1 Testlampe • 1 Rolle Antennendraht 0,75 mm (100 Meter) • 1 Anschlusssatz bestehend aus 3 Steckern zur Verbindung des Antennendrahts und 1 Stecker zum Anschluss des Senders schema nr. 2: • 1 Satz Markierungsfähnchen empfängerhalsband (ansicht von unten) • 1 CD-ROM Batteriegehäuse • Diese Bedienungsanleitung...
  • Página 53: Funktionsprinzip Vom Canifugue

    Zahl der empfängerhalsbänder für einen und denselben sender ist unbegrenzt: sie können beliebig viele Hunde im selben Bereich mit gleicher sicherheit halten. caniFuGue ist zu Ihrer vollkommenen Zufriedenheit mit einem antennendraht von maximal 400 linearmetern länge ausgestattet (dies entspricht einem quadratischen Gelände von 1 Hektar). Über diese Antennendrahtlänge hinaus funktioniert caniFuGue...
  • Página 54 Damit kann Ihr Hund den Bereich, innerhalb welchem er sich frei bewegen sowie die Grenzen, die er nicht überschreiten darf, gut erkennen. Wir empfehlen, die Fähnchen innerhalb der Grenze des Warntonbereiches, im nicht zu großen Abstand von einander aufzustellen. Wenn Ihr Hund mit den Grenzen, die er nicht überschreiten darf, vertraut ist, können Sie die Fähnchen entfernen. Bevor Sie mit der Installation Ihres caniFuGue beginnen, kann es nützlich sein, eine kleine Skizze Ihres Grundstücks anzufertigen und insbesondere den Standort der Antennendrahtstecker dort einzutragen. Hierfür finden Sie eine Stelle am Ende dieser Anleitung.
  • Página 55: Inbetriebnahme/Außerbetriebnahme

    D - 55 Bild nr. 4: installationsbeispiel autoMatiscHes sYsteM Antennendraht Sobald der mit dem Halsband ausgestattete Hund den Schutzbereich überquert, wird 2 m zwischen er durch einen Bipton gewarnt. Läuft er beiden trotzdem weiter wird ein harmloser Impuls Drähten ausgelöst. Wenn Abgangsdraht Der Draht wird auf dem Bodengelegt, gegraben oder frei auf...
  • Página 56: Einstellen Der Wellenreichweite

    D - 56 außerbetriebnahme: Ø Falls das Halsband für längere Zeit nicht gebraucht wird, sollte die Batterie aus dem Gehäuse entfernt werden. Falls Sie Ihren Hund außerhalb Ihres Grundstücks laufen lassen möchten, empfehlen wir Ihnen, das Empfängerhalsband abzunehmen. Sie können auch den Sender in Aus-Stellung (Off) setzen, die grüne Signallampe erlischt (siehe Abbildung Nr.
  • Página 57 D - 57 - Prüfen des warnbereichs Stellen Sie sich in die Mitte des Spielbereichs Ihres Tieres und halten Sie das Halsband an der Leine in ca. 30 cm Höhe über dem Boden. Gehen Sie anschließend zum Rand Ihres Grundstücks, auf die Abgrenzung, wo sich der Antennendraht befindet zu. In einem Abstand von ca. 6 Meter vom Draht sollten Sie die vom Sender abgegebenen Biptöne hören. Falls Ihnen dieser Abstand zu groß erscheint, gehen Sie zum Sender zurück und ändern Sie die Einstellungen. Drehen Sie das Potentiometer auf eine niedrigere Einstellung (zum Beispiel 6 oder 4): Damit verkleinern Sie den Warnbereich. Prüfen Sie die Einstellung auf dem Grundstück.
  • Página 58: Einstellen Der Impulsintensität

    D - 58 einstellen der impulsintensität  Das caniFuGue Halsband verfügt über 8 Modi, mit welchen Sie die Impulsstufe entsprechend der Größe und Empfindlichkeit Ihres Hundes am besten anpassen können. um den Modus zu wechseln, muss das Halsband in Betrieb sein (Batterie im Fach). Nach Öffnen des Batteriefachs haben Sie Zugang auf den Schiebeschalter, der durch einen Pfeil gekennzeichnet ist (siehe Abbildung Nr. 2).
  • Página 59: Batterie Auswechseln

    Drehen Sie die 4 Schrauben des Batteriefachs aus und entfernen Sie die verbrauchte Batterie. Setzen Sie die neue Batterie unter Beachtung der auf dem Gehäuse angegebenen Polarität ein. Ein Tonsignal weist auf die Inbetriebnahme des Halsbands hin. Sollten Sie zufällig die Batterie verkehrt gepolt einbauen, sendet das Halsband kein Tonsignal. Setzen Sie die neue Batterie zügig ein. Hinweis: Beim Auswechseln der Batterie speichert Ihr CANIFUGUE den von Ihnen vorher ausgewählten Modus. Hinweis: Weil die Batterie beim Training des Hundes stärker beansprucht wird, könnte die erste Batterie weniger lange halten, als die Ersatzbatterien. Kontakte austauschen ...
  • Página 60: Methode Und Pädagogik

    Bevor sie die testlampe abtrennen, entfernen sie unbedingt die Batterie ! Überprüfung des ausgewählten impulsintensität: Ø Wenn Sie möchten bzw. wenn sich Ihr Hund an den caniFuGue gewöhnt und sein Verhalten geändert hat, können Sie den von Ihnen vor längerer Zeit ausgewählten Modus nachprüfen. Ein kurzer Druck auf den unter dem Batteriefachdeckel vorhandenen Druckschalter aktiviert das Tonsignal und Sie können die Anzahl der für den ausgewählten Modus...
  • Página 61: Empfehlungen Und Informationen

    Ø Das Halsband muss so stramm am Hundehals sitzen, dass jederzeit gewährleistet ist; dass beide Kontakte die Haut des Hundes berühren. Es sollten maximal zwei Finger zwischen Hundehals und Halsband passen. Legen Sie das Empfänger-Halsband immer so an, das die CANIFUGUE Etikette nicht zum Hundekörper sondern in Richtung Schnauze zeigt. Um die maximale Leistung Ihres Geräts zu gewährleisten, müssen Sie einen guten Kontakt zwischen Halsband und der Haut ihres Hundes durch eine geeignete Einstellung des Halsgurtes sicherstellen: Wenn das Halsband zu locker sitzt, wird es nicht korrekt funktionieren, sitzt es zu fest, wird Ihr Hund Schwierigkeiten beim Atmen haben. Bei Bedarf...
  • Página 62: Vorsichtsmaßnahmen Beim Gebrauch

    • Vermeiden Sie Eindringung von Wasser in das Halsband, wenn dieses geöffnet ist (insbesondere beim Batteriewechsel), in das Sendergehäuse und in das Netzteil. • Wenn Sie das Gerät für 3 Monate oder länger nicht benutzen, entfernen Sie die Batterie aus dem Batteriefach. • Lassen Sie niemals eine verbrauchte Batterie im Halsband: sie könnte auslaufen und Ihr caniFuGue beschädigen. • Falls das Halsband längere Zeit nicht gebraucht wurde, prüfen Sie es sorgfältig auf einwandfreie Funktion. • Vor jedem Einsatz kontrollieren Sie den Festsitz der Kontakten. • Lagern Sie oder räumen Sie das Halsband nicht an Orten, die einer zu hohen Temperatur ausgesetzt sind, wie z.B. die Hutablage eines Wagens.
  • Página 63: Pflege

    D - 63 Pflege  Verwenden Sie keine flüchtigen Produkte wie Lösungsmittel oder Benzin zur Reinigung Ihres caniFuGue. Waschen Sie den Empfänger regelmäßig mit Klarwasser und trocknen Sie ihn mit einem weichen Tuch ab. Wir empfehlen Ihnen, die Dichtung einmal pro Jahr zu wechseln, damit die Abdichtung des Halsbandes behaltet wird. Bei Fehlfunktionen  • Bevor Sie den Grund einer Panne auf Ihr Gerät zurückführen, lesen Sie unbedingt diese Anleitung nach und prüfen Sie, dass das Problem nicht durch eine zu schwache Batterie oder einen Benutzungsfehler verursacht wurde.
  • Página 64: Garantie

    D - 64 Der Kundendienst braucht unbedingt für alle Reparaturen: - das komplette Produkt - der Kaufbeweis (Rechnung oder Kassenbeleg) Der Kundendienst wird Ihnen die Reparatur berechnen, wenn alle Beweise nicht vorliegen. Garantie  nuM’aXes garantiert das Produkt gegen Fabrikationsfehler für eine Zeit von 2 Jahren ab Kaufdatum. Die Frachtkosten für Hin- und Rücksendung des Produkts trägt ausschließlich der Käufer. Garantiebedingungen  1. Die Garantie kann nur dann gewährt werden, wenn der Kaufbeweis (Rechnung oder Kassenbeleg) dem Händler oder der Firma nuM’aXes vorliegt. 2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf folgende Bereiche: - Erneuerung der Batterie oder des Nylon-Bands. - Transportrisiken direkter oder indirekter Art, die durch Rücksendung des Produkts an NUM’AXES entstehen. - Beschädigungen des Produkts, die durch Fahrlässigkeit oder Bedienungsfehler bedingt sind (unsachgemäße Bedienung, Nichtbeachtung der Betriebsanleitung, oder ungewollte Schäden z.B. Bruch oder Risse, Wassereinbruch, Reparaturen, die...
  • Página 65: Technische Daten

    D - 65 technische daten  sender Stromversorgung 220 V CA Abdichtung Spritzwasserdicht Betriebstemperatur zwischen – 20°C und + 40°C Abmessungen L x H x T 90 mm x 44 mm x 113 mm empfänger Stromversorgung 1 Lithium Batterie 3V Typ CR2 Autonomie ca. 6 Monate in Bereitschaftsstellung Abdichtung...
  • Página 66 D - 66 nuM’aXes deutschland ltd. am schneckenhof 9, 74626 Bretzfeld – Geddelsbach tel. (0 79 45) 9 41 01 02 – Fax (0 79 45) 9 41 02 01 www.numaxes.de – info@numaxes.de...
  • Página 67 Consigliamo di far sottoporre il cane ad una visita veterinaria preventiva prima di utilizzare il collare CANIFUGUE. Lo sfregamento degli elettrodi sempre nella stessa del collo del vostro cane potrebbe causare eventuali irritazioni. Nel caso in cui compaiono irritazioni al collo del vostro cane, sospendette l’utilizzo del collare fino alla completa scomparsa.
  • Página 68: Composizione Della Fornitura

    It - 68 composizione della fornitura  L’imballo contiene: • 1 centralina emittente • 1 blocco di alimentazione (o adattatore) • 1 collare ricevitore dotato di elettrodi corti e di una cinghia • 1 coppia di elettrodi lunghi • 1 pila da 3 Volt tipo CR2 • 1 lampada di prova • 1 bobina di filo per l’antenna da 0,75 mm (100 metri) • 1 kit di connessione che comprende 3 connettori di collegamento per il filo d’antenna e 1 connettore di collegamento per l’emittente • 1 lotto di bandierine • 1 certificato di garanzia schema n°...
  • Página 69 Il caniFuGue esplica pienamente le sue funzioni con un filo d’antenna di una lunghezza massima di 400 metri lineari (equivalenti ad una superficie quadrata di 1 ettaro). Con un filo d’antenna di lunghezza superiore, il caniFuGue funziona, ma le zone di avvertimento...
  • Página 70 Una volta che il cane ha familiarizzato con i limiti da non oltrepassare, le bandierine possono essere tolte. Prima di cominciare l’installazione del caniFuGue, può essere utile realizzare uno schizzo del terreno, annotandovi in particolare la zona in cui dovranno trovarsi i connettori...
  • Página 71: Messa In Funzione

    It - 71 schema n°4: esempio di installazione sisteMa autoMatico Filo di antenna Non appena l’animale portatore del collare supera la zona protetta, è avvertito da un bip sonoro. 2 metri Se continua ad avanzare, è corretto da una stimolazione. minimi tra agri filo Il filo è...
  • Página 72 It - 72 regolazione della portata delle onde  (zone di « avvertimento » e di « stimolazione ») Agendo sull’emittente, è possibile aumentare o diminuire la larghezza delle zone di avvertimento e di stimolazione, in funzione della configurazione del terreno e della disposizione del filo d’antenna.
  • Página 73 It - 73 - Verifica della zona di stimolazione: Regolazione identica alla precedente. Quando si entra nella zona di stimolazione, la lampada di prova si accende. Se si giudica che la zona è troppo grande, ritornare sull’emittente e modificare le regolazioni. Spingendo l’interruttore scorrevole verso una graduazione inferiore, si diminuisce la grandezza della zona di punizione.
  • Página 74  Il collare caniFuGue emette degli stimolazioni di 8 intensità diverse che permettono di adattare in modo adeguato il livello della stimolazione alla taglia ed alla sensibilità del cane. Per modificare l’intensità, il collare deve essere in funzione (pila nell’apposita sede).
  • Página 75 Se per inavvertenza si invertono le polarità, il collare non emette nessun segnale acustico. Reinstallare rapidamente la pila. nota: al momento di sostituire la pila, il caniFuGue memorizza il livello di intensità precedentemente selezionato. nota: Visto l’uso intensivo durante la fase di addestramento, la prima pila potrebbe durare meno che le pile di ricambio.
  • Página 76: L'iNiziazione Al Collare Anti-Fuga

    Ø In funzione di un cambiamento nel comportamento del cane (una volta che lo stesso si è familiarizzato con il caniFuGue) o in qualsiasi altro momento, si può controllare l’intensità degli stimolazioni precedentemente selezionata. A tal fine, basta premere brevemente il pulsante a pressione situato al di sotto dello scomparto della pila e contare quindi il numero di bip emessi (da 1 a 8 bip) che corrisponde all’intensità...
  • Página 77: Per Ottenere I Migliori Risultati

    (fuga del cane) che lanciano l’emissione degli stimolazioni. Il collare deve essere posizionato con la etichetta CANIFUGUE rivolta verso il muso del cane. Per ottenere i migliori risultati possibili, si deve assicurare un buon contatto tra il collare e la pelle del cane regolando giudiziosamente la cinghia: se il collare è...
  • Página 78 • Il sistema entra automaticamente in funzione non appena l’animale oltrepassa il limite della zona non autorizzata. Tuttavia, malgrado l’estrema affidabilità del prodotto, il sistema può attivarsi accidentalmente. • Quando utilizzate il collare CANIFUGUE, togliete dal collo del cane qualsiasi altro collare di metallo, catenelle o medaglie che possono provocare malfunzionamenti del prodotto.
  • Página 79: In Caso Di Malfunzionamento

    Manutenzione  Non utilizzare prodotti volatili come dei diluenti o la benzina per pulire il caniFuGue. Lavare regolarmente il ricevitore con acqua pulita. Asciugarlo con un panno morbido. Al fine di preservare la tenuta ermetica, si raccomanda vivamente di sostituire il giunto del collare ogni anno.
  • Página 80: Condizioni Di Garanzia

    It - 80 Garanzia  canicoM srl garantisce il prodotto contro ogni difetto di fabbricazione per 2 anni dalla data di acquisito, sono riportati sul certificato allegato ad ogni prodotto. Le spese di trasporto per l’invio del prodotto al Centro Assistenza Canicom Srl, andata e ritorno, sono a carico dell’utilizzatore.
  • Página 81: Caratteristiche Tecniche

    It - 81 caratteristiche tecniche  emittente Alimentazione 220 V CA Tenuta ermetica Alla pioggia Temperatura di utilizzazione tra – 20° C e + 40° C Dimensioni L x H x P 90 mm x 46 mm x 113 mm ricevitore Alimentazione 1 pila al litio da 3 V di tipo CR2...
  • Página 82: Raccolta E Riciclaggio Del Vostro Vecchio Apparecchio

    It - 82 - un lotto supplementare di 10 bandierine, - una serie di 2 elettrodi corti, - una serie di 2 elettrodi lunghi, - un giunto per il ricevitore, - una lampada di prova al neon, - un lotto di 4 viti per il ricevitore, - una pila al litio da 3 V di tipo CR 2, - una cinghia in nylon grigia per collare.
  • Página 84 www.numaxes.com...

Tabla de contenido