Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CORDLESS HYDRAULIC PRESSING TOOL
OUTIL HYDRAULIQUE DE SERTISSAGE SUR BATTERIE
HYDRAULISCHES AKKU-PRESSWERKZEUG
HERRAMIENTA HIDRÁULICA A BATERÍA DE PRENSADO
UTENSILE OLEODINAMICO A BATTERIA PER LA PRESSATURA
PUMA-RR
PUMA
LYNX-RR
LYNX
w w w. p re ss f i t . c o m
GB
- OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
F
- NOTICE D'UTILISATION ET ENTRETIEN
D
- BEDIENUNGSANLEITUNG
ES
- MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
I
- MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
1
p. 5
p. 11
S. 17
p. 23
p. 29

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pressfit PUMA-RR

  • Página 1 CORDLESS HYDRAULIC PRESSING TOOL OUTIL HYDRAULIQUE DE SERTISSAGE SUR BATTERIE HYDRAULISCHES AKKU-PRESSWERKZEUG HERRAMIENTA HIDRÁULICA A BATERÍA DE PRENSADO UTENSILE OLEODINAMICO A BATTERIA PER LA PRESSATURA PUMA-RR PUMA LYNX-RR LYNX w w w. p re ss f i t . c o m - OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL p.
  • Página 2 PUMA PUMA-RR ⑪ ① ② ⑩ ⑨ ⑧ ③ ⑦ ØD A = 280 mm ④ B = 300 mm C = 86 mm ØD = 14 mm ⑤ ⑥ ★ ★ ★ PUMA-RR LYNX LYNX-RR ⑪ ① ② ⑩...
  • Página 3 ❶ ❶ ❷ ˜ 50 % ❷ 100 % ❶ ➌ ➍ ➍ ➌ ❷ ➋ ❶  PUMA-RR 340° PUMA (32 kN) LYNX-RR LYNX (22 kN)
  • Página 4 ❶ ❷ ❶ ❶ ❶  ❷ ❷ ❶ ❷ ❶...
  • Página 5 • Do not use an electrical tool if the on/off button isn’t working Pressfit shall not be liable in any way for damage caused by the use of pressing jaws produced by other manufacturers.
  • Página 6: Technical Features

    76.1 dB (A) UNITED KINGDOM: PUMA-G PUMA-RR-G LYNX-G LYNX-RR-G uncertainty K = 3 db uncertainty K = 3 db USA/CANADA: PUMA-A PUMA-RR-A LYNX-A LYNX-RR-A < 2,5 m/s Vibrations uncertainty K = 1,5 m/s AUSTRALIA / NEW ZEALAND: PUMA-I PUMA-RR-I LYNX-I LYNX-RR-I...
  • Página 7 A partially locked pin may cause the tool to be damaged! the home screen can be edited (see part 4). ⑥ ⑥ CAPACITIVE TOUCH BUTTON (PUMA-RR and LYNX-RR only) : Browses the various menu settings (see part 4); works only with active 3.2) Pressing jaw positioning display and using a bare, ungloved.
  • Página 8: Use Of The Battery Charger

    PUMA-RR and LYNX-RR only: during the pressing cycle, force and pressure 3.6) Use of the battery charger values are shown instantly on the display. After the motor switches off, the Follow the battery charger instructions carefully, referring to mod. display shows “OK” to indicate the cycle has been completed successfully, ASC30-36.
  • Página 9 The tool stops working. reinsert the battery, then restart to tool. In the event PUMA-RR and LYNX-RR only: the display indicates of frequent reoccurrence, 30001 contact Press fi t. that the set number of work cycles prior to scheduled maintenance has been reached;...
  • Página 10: Ec Declaration Of Conformity

    Never dispose of batteries with household waste; they must be deposited at the dedicated collection points for disposal. 5.5) Computer connection (PUMA-RR and LYNX-RR only) The tool’s integrated electronic card records the work cycle parameters Transporting batteries for 200,000 completed cycles for transfer to a computer using the USB Lithium ion rechargeable batteries are subject to the legal requirements cable provided.
  • Página 11: Sécurité Électrique

    être expressément au- marche et d’arrêt ne s’actionne pas correctement. Tout outil électrique torisée par le fabricant. Pressfit décline toute responsabilité en cas ne pouvant pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et doit de dommages résultant de l’utilisation de mâchoires de sertissage...
  • Página 12: Caractéristiques Techniques

    - Chargeur de batterie (différent selon le pays de destination). 18 V courant continu: - Bandoulière. Température d’utilisation de -15 °C à + 50 °C - Câble USB (PUMA-RR et LYNX-RR uniquement). - Coffret de rangement. Sécurité soupape de pression maximum Huile conseillée AGIP ARNICA 32 ou équivalentes = 63.6 dB (A)
  • Página 13: Procédure De Sertissage

    Sert à fi xer les mâchoires de sertissage à l’outil. ment du trou avec le pivot de blocage. ⑤ ⑤ ÉCRAN OLED (pour PUMA-RR et LYNX-RR uniquement) Pousser le pivot jusqu’en butée et le faire tourner vers la gauche pour S’active par l’actionnement de l’outil et se désactive automatiquement le bloquer (Fig.
  • Página 14: Utilisation Du Chargeur De Batterie

    Pour PUMA-RR et LYNX-RR uniquement: lors du cycle de sertissage, 3.6) Utilisation du chargeur de batterie il est possible de vérifi er sur l’écran les valeurs de force ou de pression Suivre attentivement les consignes d’utilisation du chargeur de batterie élaborées instantanément.
  • Página 15 Si le message d’erreur réapparaît fréquem- ment, contacter Press fi t. PUMA-RR et LYNX-RR uniquement: l’écran ci-contre 30001 associé à un signal sonore indique que le nombre de Tension sortant de l’émetteur Répéter le cycle de travail, si...
  • Página 16: Déclaration De Conformité Ce

    Toujours recycler les batteries arrivées en fi n de vie. Ne jamais jeter les batteries avec les ordures ménagères, 5.5) Branchement à l’ordinateur (PUMA-RR et LYNX-RR uniquement) elles doivent être déposées dans les centres de collecte La carte mémoire intégrée dans l’outil permet d’enregistrer les paramètres prévus à...
  • Página 17 Gerätes • Überlasten Sie das Elektrogerät nicht. Verwenden Sie für Ihre • Das Gerät nur mit originalen Pressbacken von Pressfit verwenden. Arbeit das dafür bestimmte Gerät. Mit dem passenden Gerät arbeiten Von der Verwendung von nicht originalen Pressbacken ist abzu- Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
  • Página 18: Technische Merkmale

    EUROPA: PUMA PUMA-RR LYNX LYNX-RR K= 3 db K= 3 db Messunsicherheit Messunsicherheit VEREINIGTES KÖNIGREICH: PUMA-G PUMA-RR-G LYNX-G LYNX-RR-G < 2,5 m/s USA / KANADA: PUMA-A PUMA-RR-A LYNX-A LYNX-RR-A Vibrationen K= 1,5 m/s Messunsicherheit AUSTRALIEN / NEUSEELAND: PUMA-I PUMA-RR-I LYNX-I LYNX-RR-I...
  • Página 19 Dient zur sicheren Befestigung der Pressbacken am Gerät. ⑤ ⑤ gebracht (Abb. f). DISPLAY OLED (nur PUMA-RR und LYNX-RR) Die Backe bis zur Ausrichtung der Öffnung mit dem Verriegelungsbolzen Wird mit Betätigung des Gerätes aktiviert und automatisch nach ganz in die Backenhalterung einführen.
  • Página 20 Nur PUMA-RR und LYNX-RR: Während des Presszyklus können die 3.6) Verwendung des Akku-Ladegerätes erreichten Werte wie Druck und Kraft sofort auf dem Display überprüft Die Gebrauchsanleitung des Akku-Ladegerätes ist genau zu befolgen, werden. Nach dem Abschalten des Motors gibt die Aufschrift „OK" an, wobei auf das Mod.
  • Página 21 Durchführung einer ordentlichen Wartung an. Gerät neu starten. Wenn der Fehler häufi g auftritt, ist Press fi t zu kontaktieren. Nur PUMA-RR und LYNX-RR: Der Bildschirminhalt (Abb. rechts) zeigt gemeinsam mit einem akustischen Die Ausgangsspannung des Den Arbeitszyklus wieder-...
  • Página 22: Eu-Konformitätserklärung

    Verbrauchte Akkus sind stets dem Recycling zuzuführen. Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll, sie müssen zur 5.5) Anschluss an den Computer (nur PUMA-RR und LYNX-RR) Entsorgung den speziellen Sammelzentren übergeben Die im Gerät eingebaute Speicherkarte ermöglicht das Speichern der Param- werden.
  • Página 23: Advertencias De Seguridad General Para La Herramienta

    éste debe estar expresamente permitido por el Cualquier equipo eléctrico que no pueda controlarse con el interruptor fabricante. Pressfit exime cualquier responsabilidad por daños derivados es peligroso y debe someterse a reparaciones. del uso de mordazas de prensado de otros fabricantes.
  • Página 24: Características Técnicas

    - Cargador de batería (diferente según el país de destino). Motor en - Correa de transporte. 18 V corriente continua - Cable USB (sólo PUMA-RR y LYNX-RR) . - Caja para almacenaje. Temperatura de uso de -15 °C a + 50 °C Seguridad válvula de máxima presión...
  • Página 25: Descripción

    § 4). ⑥ ⑥ Antes de accionar el equipo, verifi que la completa inserción TECLA CAPACITIVA TÁCTIL (sólo PUMA-RR y LYNX-RR) del perno y su correcto bloqueo. Permite seleccionar las diferentes pantallas del menú (véase §4).
  • Página 26: Uso Del Cargador De Batería

    Sólo PUMA-RR y LYNX-RR: durante el ciclo de prensado, en la pan- 3.6) Uso del cargador de batería talla se pueden verifi car los valores de fuerza o presión elaborados Siga atentamente las instrucciones de uso del cargador de batería, con- instantáneamente.
  • Página 27: Mantenimiento

    ñalizará la necesidad de efectuar el mantenimiento ordinario. equipo. Si el error se produce frecuentemente, contacte Sólo PUMA-RR y LYNX-RR: la aparición en la pantalla con Press fi t . 30001 de la imagen mostrada al margen indica que se ha al- Tensión en salida del transmi-...
  • Página 28: Control De Las Mordazas De Prensado

    Nunca deseche las baterías junto con los residuos domés- ticos. Deben entregarse en los centros de recogida adecuados 5.5) Conexión al ordenador (sólo PUMA-RR y LYNX-RR) . para su eliminación. La tarjeta de memoria integrada en el equipo permite registrar los paráme- tros relativos a los ciclos efectuados (200.00 eventos) y poder transferirlos...
  • Página 29 Pressfit non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti • Non usare l'utensile elettrico se l'interruttore di accensione e di dall'utilizzo di ganasce di pressatura di altri produttori.
  • Página 30: Caratteristiche Tecniche

    PUMA PUMA-RR LYNX LYNX-RR incertezza K = 3 db incertezza K = 3 db REEGNO UNITO: PUMA-G PUMA-RR-G LYNX-G LYNX-RR-G USA/CANADA: PUMA-A PUMA-RR-A LYNX-A LYNX-RR-A < 2,5 m/s Vibrazioni incertezza K = 1,5 m/s AUSTRALIA / NUOVA ZELANDA: PUMA-I PUMA-RR-I LYNX-I LYNX-RR-I...
  • Página 31 (rif. al § 4). Un bloccaggio parziale del perno può causare il danneggiamento ⑥ ⑥ TASTO CAPACITIVO A SFIORAMENTO (solo PUMA-RR e LYNX-RR): dell'utensile! Permette di selezionare le varie schermate del menù (Rif. al § 4); funziona solamente a display acceso, sfi orandolo con un dito a mani nude.
  • Página 32: Utilizzo Del Caricabatterie

    Solo PUMA-RR e LYNX-RR: durante il ciclo di pressatura, sul display è pos- 3.6) Utilizzo del caricabatterie sibile verifi care i valori di forza o pressione elaborati istantaneamente. Seguire attentamente le istruzioni d'uso del caricabatterie, facendo Dopo lo spegnimento del motore, la scritta "OK" indica che il ciclo si è con- riferimento al mod.
  • Página 33 Se l'errore si ripresenta di effettuare la manutenzione ordinaria. frequentemente, contattare Press fi t . Solo PUMA-RR e LYNX-RR: la schermata a fi anco, Tensione in uscita del tras- Ripetere il ciclo di lavoro, 30001 unitamente ad un segnale acustico indica che si è rag-...
  • Página 34: Smaltimento

    Precauzioni per lo smaltimento delle batterie: A fi ne vita, riciclare sempre le batterie. 5.5) Collegamento al computer (solo PUMA-RR e LYNX-RR) Mai gettare le batterie nei rifi uti domestici, devono essere La scheda di memoria integrata nell'utensile permette di registrare i conferite agli appositi centri di raccolta per il loro smaltimento parametri relativi ai cicli effettuati (200.000 eventi) e di poterli trasferire...
  • Página 35: Guarantee Conditions

    GUARANTEE CONDITIONS This Press fi t product is guaranteed against defective material and workmanship for 24 months from the date of billing. The guarantee does not cover damage caused by improper use or negligence. The guarantee is invalid if non-original Press fi t parts are used or if a repair is performed by unauthorised personnel. CONDITIONS DE GARANTIE Les équipements Press fi...
  • Página 36 This manual is the property of Press fi t : any reproduction is forbidden without written permission. Press fi t reserve the right to modify and improve its products without prior notice Ce manuel est la proprieté de Press fi t : toute reproduction est interdite sauf autorisation écrite. Press fi...

Este manual también es adecuado para:

PumaLynx-rrLynx

Tabla de contenido