Página 1
® SISSEL Hang Up Die hochbelastbare Inversionsbank The extremely robust inversion table Table d’inversion. Qualité et robustesse Tabla inversora muy robusta Gebrauchsanweisung Instructions for use Manuel d’utilisation Manuel de instrucciones...
Página 2
Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für die Entscheidung zum Kauf der SISSEL - Inversionsbank. Sie tun sich, Ihrer Gesundheit, Ihrer Fitness und Ihrem Wohlbefinden etwas Gutes. Und Sie beugen Beschwerden vor. Mit diesem Gerät sind Sie in der Lage, gesunde Übungen für Herz- und Kreislauf und zur Förderung der Muskulatur, ganz bequem zu Hause durchzuführen.
Sicherheitshinweise Vor dem Aufbau bitte die Anleitung sorgfältig durchlesen. Das Gerät ausschliesslich auf einer freien, ebenen Fläche benutzen Achten Sie darauf, dass beim Aufstellen des Gerätes genügend Freiraum um das Gerät vorhanden ist. Während des Betriebes Hände und Füsse von beweglichen Teilen fernhalten. Keine Gegenstände in Öffnungen stecken.
Página 4
Beschwerden, Erkrankungen oder sonstige Probleme vorliegen, sich rückversichern, ob und wie Sie die Übungen durchführen können. Wenden Sie sich ggfs. an Ihren Arzt oder Therapeuten. Bei folgenden Beschwerden, Erkrankungen oder Zuständen sollten Sie die SISSEL Inversionsbank jedoch nicht oder nur nach Rücksprache mit Ihrem behandelnden Arzt anwenden: Leistenbruch Glaukom, Netzhautablösungen, Augenerkrankungen...
Página 5
Explosionszeichnung Teileübersicht AG 02 V4 5 / 80...
Página 7
Teilepackliste Code Beschreibung Anzahl Sechskantkopfschraube M6 x 47mm Unterlegscheiben Ø20*Ø8.5*1.5 Mutter Mutter Unterlegscheibe Ø16*Ø6.5*1.0 Sechskantkopfschraube M8 x 25mm Sechskantkopfschraube M8 x 50mm Quadratische Abschlussabdeckung Sechskantkopfschraube M8 x 38mm Abschlusskappe Ø27*Ø13.5 Schwenkarmring Doppelschraubenschlüssel M 12 / M 14 Kreuzschlitzschraubenschlüssel Anmerkung: Diese Teile sind separat verpackt und werden für den Aufbau benötigt. Bitte überprüfen Sie ob alle Teile vollständig vorhanden sind, bevor Sie mit dem Aufbau beginnen.
Página 8
Aufbauanleitung Rückseite Vorderseite 1. Schritt Stellen Sie das Basisgestell auf indem Sie die U-Rahmen auseinanderklappen. Ziehen Sie die den vorderen und hinteren Rahmen (1, 2) so weit auseinander wie möglich. Drücken Sie dann auf den rechten und linken Klapparm, bis diese komplett eingerastet sind. AG 02 V4 8 / 80...
Página 9
2. Schritt Drücken Sie die zwei Abdeckkappen (48) auf die Muttern (15). Schieben Sie die Schutzabdeckungen (37) wie abgebildet auf jede Seite des Sockels und ziehen Sie sie nach unten, bis die Unterkanten der Abdeckungen sich genau unterhalb der linken und rechten Schwenkarme (8L, 8R) befinden.
Página 10
3. Schritt Schieben Sie das untere Ende des Schwenkarms (5) von oben in die an jeder Seite der Liegefläche angebrachten Halterungen. Die Achse muss dabei nach aussen und die Liegefläche nach oben (Schriftzug befindet sich oben) zeigen. Schieben Sie den jeweiligen Zapfen in eine der drei Positionsöffnungen des Schwenkarms. Diese muss auf beiden Seiten gleich sein.
Página 11
4. Schritt Bringen Sie die Schwenkarm - Ringe (49) an den Schwenkarmen (5), siehe Abb. A + B an. Montieren Sie den Liege-Rahmen (4) an dem hinteren U-Rahmen (2), indem Sie die Enden der Schwenkarme (5) in die Auskerbung der Platten einsetzen. Der genutete Teil des Bolzens, am Ende der Schwenkarme (5), muss in der Auskerbung liegen.
Página 12
5. Schritt Schieben Sie den Rundstab (9) durch die seitliche Öffnung des verstellbaren Auslegers (3) und sichern Sie den Rundstab mit einem M6x47 Sechskant Bolzen, einer M6 Mutter, und 2 Ø 16 x Ø 6,5x1 Unterlegscheiben (27) am Ausleger. Schieben Sie eine Metall-Fersenhalterung (7) und eine gummierte Fersenhalterung auf das eine Ende des Rundstabes bis die Zahnhalterung in die Kerbe des Rundstabes (9) einrastet, siehe kleine Abbildung.
Página 13
6. Schritt Verbinden Sie die Fusshalterung (6) mit dem Ausleger (3) durch Einführen in die dafür vorgesehene viereckige Vorrichtung am Ausleger. Schieben Sie die Fusshalterung komplett in die Vorrichtung, führen Sie die M6 x 47mm Sechskantschraube (11) zusammen mit einem a Ø16xØ6,5x1,0 Unterlegscheibe (27) zur Hälfte in die viereckige Vorrichtung ein, schieben Sie die M6x47 Sechskantschraube (11) durch den Ring am unteren Ende der Feder (23), schieben Sie die M6x47 Seckskantschraube (11) komplett durch die viereckige Vorrichtung und sichern Sie sie am anderen...
Página 14
7. Schritt Schieben Sie den Ausleger (3) mit der Skala nach oben, in das Vierkantrohr am unteren Ende der Liegefläche (4). Ziehen Sie dabei den grossen Federknopf (18) heraus. Schieben Sie den Ausleger, bis zur gewünschten Grössenangabe nach oben. Dazu dient Ihnen die auf dem Ausleger angebrachte Skala.
Página 15
Befestigung der Handgriffe Befestigen Sie das obere Ende der Griffstange (29) am rückwärtigen U-Rahmen (2) und die Dreharmverstärkungsplatten (49) mit Hilfe einer Sechskantschraube (38), einer Kontermutter (15) und zweier Unterlegscheiben (13). Befestigen Sie das untere Ende der Griffstangen (29) am rückwärtigen U-Rahmen (2) mit Hilfe der Sechskantschraube (43), einer Kontermutter (15) und zweier Unterlegscheiben (13).
Página 16
9. Schritt Befestigen Sie die so vormontierten Nylonriemen (32 + 33) an der Inversionliege. Haken Sie dazu die an den Nylonriemen befindlichen Sicherheits-Karabinerhaken (19) in die Oesen des Liegeflächenrahmens und an der Querverstrebung des vorderen U-Rahmens (1) ein. AG 02 V4 16 / 80...
Página 17
Betrieb und Einstellungen 1. Kürzen 2. Verlängern Der Riemen Im Sicherheitsinteresse wurde ein Nylonriemen beigefügt um den Inversionsgrad zu regeln und zu begrenzen. Dieser Riemen kann auf unterschiedliche Längen eingestellt werden, was die Einstellung eines höheren oder geringeren Inversionsgrades ermöglicht. Zur Verkürzung des Riemens wird das untere Ende in die Riemenbefestigung eingefädelt und am oberen Ende gezogen Verlängerung...
Página 18
Schwenkarm mit Befestigungsöffnungen Die Schwenkarme sind mit mehreren Befestigungsöffnungen ausgestattet. Diese dienen zur Einstellung des Inversionsgrades. Zur Veränderung der Einstellung kippen Sie den Schwenkarm einfach so weit nach vorne, bis sich der Zapfen ausserhalb der jeweiligen Öffnung befindet. Schieben Sie nun den Schwenkarm in die nächste, von Ihnen gewünschte Richtung und drücken Sie die Öffnung wieder über den Zapfen zurück.
Allgemeine Vorsichtsmassnahmen 1. Vergewissern Sie sich, dass der Bolzen des Schwenkarmes exakt in der Kerbe des Basisrahmens liegt. Er muss in der Kerbe ganz unten aufsitzen. 2. Die Anwesenheit einer weiteren Person ersten Anwendungen empfehlenswert. 3. Der einstellbare Ausleger sollte richtig auf Ihre Grösse eingestellt sein. 4.
Página 20
Anwendungsvorschläge 1. Beginnen Sie langsam: Am Anfang lediglich mit einer Inversion von 15° bis 20°. Bleiben Sie in dieser Stellung nur so lange Sie sich wohl fühlen. Kehren Sie langsam wieder in die Ausgangsstellung zurück. 2. Gehen Sie Änderungen langsam an: Steigern Sie den Winkel nur, wenn Sie dies als angenehm empfinden.
Página 21
Abbau der Inversionsliege Schieben Sie zunächst den Ausleger (3) ganz nach hinten in den Rahmen. Lösen Sie dazu mit dem Knopf (30) die Verriegelung. Wenn die hinterste Einstellung erreicht ist, lassen Sie den Federknopf, durch leichtes hin und her schieben, in die nächste Position einrasten. Entfernen Sie die Nylongurte, falls diese befestigt sind.
Página 22
Dear Customer Thank you for purchasing a SISSEL - inversion table. A good decision for yourself, your health, your fitness and your sense of wellbeing, as well as the prevention of potential ailments. This apparatus enables you to do the exercises necessary to improve your cardiovascular system and strengthen your musculature in the comfort of your own home.
Safety instructions Please read the instructions carefully prior to assembly. Use the device only on an unobstructed, even surface Make sure there is adequate free space to assemble the device. Keep hands and feet away from moving parts during operation Do not place any objects in openings.
Página 24
Consult your doctor or therapist if necessary. However, if you suffer from the following complaints, illnesses or conditions, you should not use the SISSEL - inversion table or use it only after consulting your doctor: Hernia...
Página 25
Exploded view Parts overview AG 02 V4 25 / 80...
Parts list Code Description Front U-frame Rear U-frame Adjustable arm Table frame Pivot arm with position openings Adjustable instep frame Steel Heel Holder Bracket Right Folding Arm Left Folding Arm Bars Hex-head screw M8 x 23mm Hex-head screw M6 x 47mm Cross-head screw M6 x 30mm Washers...
Página 27
Parts packing list Code Description Hex-head screw M6 x 47mm Washers Ø20*Ø8.5*1.5 Washer Ø16*Ø6.5*1.0 Hex-head screw M8 x 25mm Hex-head screw M8 x 50mm Square end cap Hex-head screw M8 x 38mm End cap Ø27*Ø13.5 Pivot arm ring Double ended wrench M 12 / M 14 Phillips Screwdriver Note:...
Página 28
Assembly instructions Back Front Step 1 Stand up the base of the machine by separating the u-frames. Pull the Front and Rear U-Frames (1, 2) as far apart from each others as possible. Then push down on the middle of the Left and Right Folding Arms (8L, 8R) until they are fully locked down.
Página 29
Step 2 Push the two cover caps (48) onto the nuts (15). Slide the protective covers (37), as shown, on each side of the base and pull them down until the bottom edges of the covers are positioned just below the left and right folding arms (8L, 8R). Close the Velcro(R) strips on the underside of the protective covers (37) so that the covers are fastened to the left and right folding arms (8L, 8R).
Página 30
Step 3 Slide the lower end of the pivot arm (5) from above into the retainers attached to each side of the table. The axis must be pointing outwards and the table upwards (nameplate on top). Slide each of the pins into one of the three position openings in the pivot arm. The positions must be the same on both sides.
Página 31
Step 4 Attach the pivot arm rings (49) to the pivot arms (5), see Fig. A + B. Mount the table frame (4) onto the rear U-frame (2) by inserting the ends of the pivot arms (5) into the notch in the plates.
Página 32
Step 5 Slide the Rod (9) through the large round hole on the side of the Adjustable Boom (3) and secure the Rod (9) on the Adjustable Boom (3) with one M6x47 Hex Head Bolt (11), one M6 Lock Nut (16) and two Ø 16xØ 6.5x1.0 Washers (27). Slide one Steel Heel Holder Bracket (7) and one Rubber Heel Holder (31) onto one end of the Rod (9) until the lock tooth is wedged into the slot in the Rod (9) as shown in small figure.
Página 33
Step 6 Attach the Adjustable Instep Frame (6) to the Adjustable Boom (3) by inserting the Adjustable Instep Frame (6) into the square bracket on the boom. Slide the Adjustable Instep Frame (6) completely into the square bracket, insert the M6x47 Hex Head Bolt (11) with a Ø16xØ6.5x1.0 Washer (27) halfway through the square bracket, slide the M6x47 Hex Head Bolt (11) through the ring at the bottom of the Spring (23), slide the M6x47 Hex Head Bolt (11) through the rest of the square bracket, and secure at the other end with a Ø16xØ6.5x1.0 Washer (27) and M6 Lock Nut (16).
Página 34
Step 7 Slide the arm (3), with the scale at the top, into the square tube at the lower end of the table (4). Pull out the large spring button (18) as you do so. Slide the arm upwards until you reach the desired height value. Refer to the scale affixed to the arm.
Página 35
Fastening the grips Fasten the upper end of the bar grip (29) on the rear U-frame (2) and the pivot arm reinforcement plates (49) using a hex-head screw (38), a counternut (15) and two washers (13). Fasten the lower end of the bar grip (29) on the rear U-frame (2) using a hex-head screw (43), a counternut (15) and two washers (13).
Página 36
Step 9 Fasten the nylon strap (32 + 33) you have just fitted to the inversion table. Do this by hooking the safety karabiner hooks (19) located on the nylon strap into the eyelets on the table frame and on the cross strut of the front U-frame (1). AG 02 V4 36 / 80...
Operation and settings 1. Shorten 2. Lengthen The strap In the interests of safety, a nylon strap for controlling and limiting the inversion gradient is enclosed. This strap can be set to various lengths, which allows a greater or lesser inversion gradient.
Página 38
Pivot arm with mounting openings The pivot arms are fitted with several mounting openings. These openings are used to set the inversion gradient. To alter the setting, simply tilt the pivot arm upwards until the pin comes out of its opening. Now slide the pivot arm into the position you want next and push the opening back over the pin.
General precautions 1. Make sure that the bolt on the pivot arm sits properly in the notch of the base frame. It must be located at the very bottom of the notch. 2. A second person should be present when using the device for the first few times. 3.
Recommendations for use 1. Start slowly: Start with an inversion of just 15° to 20° . Remain in this position for as long as you feel OK. Slowly return to the starting position. 2. Progress slowly: Increase the angle only when you feel comfortable doing so. Increase the angle by just a few degrees each time.
Página 41
Dismantling the inversion table First slide the arm (3) back into the frame as far as it will go. Do this by pulling the knob (30) to release the lock. When the rearmost setting has been reached, gently slide the spring button to and fro until it engages in the next position.
Página 42
Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir acheté la Table d’inversion Sissel®. Cette table vous aidera à rester en forme, à entretenir votre bien-être et à prévenir les douleurs. Elle vous permet d’effectuer des exercices d’inversion bénéfiques à la circulation sanguine et aux muscles dorsaux.
Consignes de sécurité Avant le montage, lire les instructions. Placer et utiliser l’appareil sur une surface libre et plate. Lors de l’installation, assurez-vous qu’il y ait suffisament d’espace libre autour de l’appareil Pendant le fonctionnement de la machine, éloignez les pieds et les mains des pièces en mouvement.
Página 44
Le cas échéant, prenez contact avec votre médecin ou thérapeute. Si vous souffrez des douleurs, maladies ou états suivants, vous ne devriez pas utiliser la table d’inversion SISSEL, ou alors seulement après accord de votre médecin traitant : hernies inguinales glaucomes, décollements de la rétine, maladies occulaires ostéoporose, fractures guéries depuis peu...
Página 45
Eclaté de l’appareil Aperçu des pièces AG 02 V4 45 / 80...
Liste des pièces Réf Description Nombre Cadre avant en U Cadre arrière en U Barre centrale Cadre du plateau central Manette d’inclinaison Fixation chevilles ajustable Repose-pieds métallique 8D Charnière droite 8G Charnière gauche Barre Vis hexagonale M8 x 23 mm Vis hexagonale M6 x 47 mm Vis cruciforme...
Página 47
Liste des pièces en sachets Réf. Description Nombre Vis hexagonale M6 x 47 mm Rondelle Ø20*Ø8.5*1.5 Ecrou Ecrou Rondelle Ø16*Ø6.5*1.0 Vis hexagonale M8 x 25 mm Vis hexagonale M8 x 50 mm Capuchon der fermeture carré Vis hexagonale M8 x 38 mm Capuchon de fermeture Ø27*Ø13.5 Œillet de renforcement de pivotement...
Montage et installation Face Avant Face Arrière 1. Etape Dépliez la base de la table. Ecartez le cadre avant (1) et le cadre arrière (2) le plus possible. Puis, appuyer sur les deux charnières, situées à droite et à gauche, jusqu’à qu’elles soient bloquées complètement à...
Página 49
2. Etape Fixer les deux capuchons (48) sur les écrous (15). Faites glisser un carénage de protection (37) sur chaque côté du socle conformément à l’illustration et poussez les carénages de protection vers le bas jusqu’à que l’arête inférieure des ces carénages se trouve exactement en dessous des charnières droites et gauches (8R et 8L).
Página 50
3. Etape Enfilez les manettes d’inclinaison (5) dans les supports. La tête du bras d’inclinaison doit être positionnée vers l’extérieur et le logo de la table d’inversion doit être visible. Réglez le point d’encrage de l’inclinaison. Celui-ci doit être le même des deux côtés. CONSEIL : Commencez au début par l’inclinaison inférieure, jusqu’à...
Página 51
5. Etape Placez maintenant la barre (9) dans l’ouverture située sur le côté de la tige circulaire (3) et fixez-la à l’aide du boulon à 6 pans, M6x47, un écrou M6 et 2 rondelles Ø 16 et 1 rondelle Ø 6,5 à la tige circulaire.
Página 52
6. Etape Relier l’élément ajustable (6) avec le bras ajustable (3) en introduisant l’élément ajustable dans le profilé carré du bras ajustable. Rentrer cet élément complètement dans le profilé carré, puis introduisez à moitié le boulon à six pans M6 x 47mm (11) à travers l'anneau Ø16xØ6,5x1,0 (27) dans le profilé...
Página 53
7. Etape Glissez la barre centrale (graduation vers le haut) dans la barre carrée en bas du plateau central. En même temps, tirez le grand bouchon. Glissez la barre centrale vers le haut jusqu’à la position désirée. Une fois le réglage fixé au point désiré, lâchez la poignée. Faites attention qu’elle soit enclenchée de manière perceptible.
Página 54
Fixation des poignées de maintien Fixer le haut de la poignée (29) sur la barre arrière supérieure du cadre en « U » (2). Glisser la pièce de renforcement (49) avant de visser les vis (38), écrous (15) et rondelles (13) prévues à...
Página 55
9. Etape Attachez les sangles en nylon pré-montées (32 + 33) à la table d’Inversion. Pour cela, accrochez les mousquetons de sécurité aux boucles du cadre du plateau central et à la barre transversale de l’armature avant. AG 02 V4 55 / 80...
Página 56
Réglages 1. Raccourcir 2. Rallonger La sangle Dans l’intérêt de votre sécurité le fabricant a ajouté une sangle en nylon pour régler et limiter le degré d’inversion. Pour augmenter ou diminuer le degré d’inversion il vous suffit de modifier la longueur de cette sangle. Pour la raccourcir : enfilez l’extrémité...
Página 57
Les manettes d’inclinaison (5) Les manettes d’inclinaison ont des trous pour régler le degré d’inversion. Afin de changer le réglage, basculez la manette jusqu’au point d’encrage et enclenchez le point d’encrage dans l’ouverture désirée. Le trou le plus bas offre le degré d’inversion le plus petit. Le trou le plus haut offre le degré...
Mesures de précaution générales 1. Assurez-vous que les points d’encrage sont correctement enclenchés. 2. La présence d’une autre personne est recommandée pendant les premières utilisations. 3. La barre centrale doit être réglée à votre taille. 4. Assurez-vous que la barre centrale (3) soit bien maintenue par les vis de serrage (18) et la molette (30).
Página 59
Mécanisme d’équilibre de la table Dès que la table d’inversion passe au dessus de la verticale, le plateau accède à un mécanisme d’équilibre et ne retourne pas à sa position de départ habituelle. Cette position vous offre la possibilité de vous détacher du sol et de vous suspendre complètement libéré.
Página 60
Propositions d’usage 1. Au début commencez avec une inversion de 15° à 20° . Restez dans cette position tant que vous vous sentez bien. Retournez lentement à la position de départ. 2. Augmentez l’angle progressivement, par fourchette de quelques degrés. Pendant une période de plusieurs semaines vous pouvez augmenter la durée d’inversion de 1 à...
Página 61
Démontage Glissez la barre centrale (3) complètement à l’arrière du cadre. Pour cela, desserrez la molette. Enclenchez le bouchon à la position suivante. Détachez les sangles en nylon. Pour cela, détachez les mousquetons de sécurité des boucles. Maintenant, soulevez le plateau central y compris les mannettes d’inclinaison et mettez le de côté.
Página 62
Estimado Cliente Gracias por comprar la SISSEL - Hang Up. Una buena decisión para usted, su salud, su condición física y su sensación de bienestar, así como la prevención de enfermedades potenciales. Este aparato le permite hacer los ejercicios necesarios para mejorar su sistema cardiovascular y fortalecer su musculatura en la comodidad de su propia casa.
Página 63
Instrucciones de uso Lea atentamente las instrucciones antes del montaje. Use el dispositivo en una superficie uniforme y sin obstrucciones Asegúrese de que hay suficiente espacio libre para montar el dispositivo. Mantenga las manos y los pies alejados de las piezas móviles durante el funcionamiento No coloque ningún objeto en las aberturas.
Página 64
Consulte a su médico o terapeuta si es necesario. Sin embargo, si usted sufre de las siguientes enfermedades o condiciones, no debe utilizar la SISSEL - Hang Up o usarla sólo después de consultar con su médico: Hernia Glaucoma, desprendimiento de la retina, enfermedades de los ojos...
Lista de componentes Codigo Descripción Udes Marco delantero - U Marco trasero - U Brazo ajustable Bastidor de la mesa Eje de brazo con posicionamiento Marco empeine ajustable Talón de acero de soporte Brazo derecho plegable Brazo izquierdo plegable Barras Llave hexagonal M8 x 23mm Llave hexagonal...
Lista de piezas de embalaje Codigo Descripción Udes Llave hexagonal M6 x 47mm Arandelas Ø20*Ø8.5*1.5 Tuercas Tuercas Arandela Ø16*Ø6.5*1.0 Llave hexagonal M8 x 25mm Llave hexagonal M8 x 50mm Tapón embellecedor cuadrado Llave hexagonal M8 x 38mm Tapón embellecedor Ø27*Ø13.5 Anillo de brazo de pivote Llave estrella de dos bocas M 12 / M 14...
Página 68
Instrucciones de montaje Trasero Delantero Paso 1 Poner de pie la base de la máquina mediante la separación de los marcos. Tire del marco delantero y trasero (1, 2) en la mayor medida posible. Luego empuje hacia abajo en la parte central del brazo plegable izquierdo y derecho (8L, 8R) hasta que estén completamente bloqueados.
Página 69
Paso 2 Coloque y presione dos tapones (48) en las tuercas (15). Deslice las cubiertas protectoras (37), según la imagen, en cada lado de la base y tirar de ellos hacia abajo hasta que se coloquen los bordes inferiores de las cubiertas justo debajo del brazo plegable izquierdo y derecho (8L, 8R). Cerrar la correa de velcro (R) en la parte inferior de las cubiertas protectoras (37) de modo que las cubiertas se sujetan en ambos brazos (8L, 8R).
Página 70
Paso 3 Deslizar el extremo inferior del brazo de pivote (5) desde arriba en los retenedores unidos a cada lado de la mesa. El eje debe apuntar hacia afuera y hacia arriba, los de mesa (la placa de identificación en la parte superior). Deslizar cada uno de los pasadores en una de las tres aberturas de posición en el brazo de pivote.
Página 71
Paso 5 Deslice la barra (9) a través del gran agujero redondo en el lado de la pluma de ajuste (3), y fije la barra (9) en la pluma de ajuste (3) con una llave hexagonal M6x47 (11), una tuerca M6 de seguridad (16) y dos Arandelas Ø...
Página 72
Paso 6 Conecte el marco del empeine ajustable (6) a la pluma de ajuste (3) insertando el marco empeine ajustable (6) en el soporte cuadrado en la pluma. Deslice el marco de empeine (6) completamente en los corchetes, introduzca la llave hexagonal M6x47 (11) con Ø16xØ6.5x1.0 arandela (27) en medio de corchetes, deslice la llave hexagonal M6x47 (11) a través del anillo en la parte inferior del muelle (23), deslice la llave hexagonal M6x47 (11) por el resto de los corchetes, y asegure en el otro extremo con una arandela Ø16xØ6.5x1.0 (27) y bloquee con la tuerca M6 (16).
Página 73
Paso 7 Deslice el brazo (3), con la escala en la parte superior, en el tubo cuadrado en el extremo inferior de la tabla (4). Ponga el botón del muelle grande (18) mientras lo hace. Deslice el brazo hacia arriba hasta llegar al valor de la altura deseada.
Fijación de las empuñaduras Fije el extremo superior de la barra de agarre (29) en el bastidor trasero (2) y las placas de refuerzo brazo de pivote (49) con un tornillo de llave hexagonal (38), la contratuerca (15) y dos arandelas (13). Fije el extremo inferior de la barra de agarre (29) en el bastidor trasero (2) con un tornillo de llave hexagonal (43), la contratuerca (15) y dos arandelas (13).
Página 75
Paso 9 Fije la correa de nylon (32 + 33) que acaba montado en la tabla de inversión. Haga esto enganchando los ganchos de seguridad Karabiner (19) situados en la correa de nylon en los ojales en el marco de la tabla y en la traviesa del bastidor delantero (1). AG 02 V4 75 / 80...
Funcionamiento y reglas 1. Shorten 2. Lengthen La correa En aras de la seguridad, la correa de nylon para controlar y limitar el gradiente de la inversión está encerrada. Esta correa se puede ajustar a distintas longitudes, lo que permite un mayor o menor gradiente de inversión.
Página 77
El brazo pivotante con aberturas de montaje Los brazos de pivote están equipados con varias aberturas de montaje. Estas aberturas se utilizan para establecer el gradiente de inversión. Para modificar la configuración, simplemente inclinar el brazo de pivote hacia arriba hasta que el pasador salga de su apertura.
Página 78
Precauciones Asegúrese de que el perno del brazo de pivote se asienta correctamente en la muesca del bastidor base. Debe estar ubicado en la parte inferior de la muesca. Una segunda persona debe estar presente cuando se utiliza el dispositivo para las primeras veces.
Recomendaciones del uso Comience lentamente: Comience con una inversión de sólo 15 ° a 20 ° . Permanezca en esta posición durante el tiempo que usted se sienta bien. Lentamente regrese a la posición inicial. Progresar lentamente: Aumente el ángulo sólo cuando se sienta cómodo haciéndolo. Aumente el ángulo de unos pocos grados cada vez.
Retire los brazos de pivote. Contraer el marco empujando las traviesas hacia arriba para liberar el bloqueo. El dispositivo se puede almacenar y rápidamente y simplemente volver a montarse cuando se requiera. ® SISSEL GmbH Bruchstrasse 48 D-67098 Bad Dürkheim Germany www.sissel.com...