Mobicool MCG15 Instrucciones De Uso

Mobicool MCG15 Instrucciones De Uso

Aparato móvil de refrigeración
Ocultar thumbs Ver también para MCG15:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 51

Enlaces rápidos

Mobile refrigerating appliance
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . 4
Mobiles Kühlgerät
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . 19
Appareil de réfrigération mobile
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . 35
Aparato móvil de refrigeración
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . 51
Apparecchio di refrigerazione
IT
mobile
Istruzioni per l'uso. . . . . . . . . . . . . . 67
Mobiel koelapparaat
NL
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 83
Transportabelt køle-/
DA
fryseapparat
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . 99
Mobil kyl-/frysprodukt
SV
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 114
mobicool.com
COOL BOXES
MCG15
Mobil kjøleboks
NO
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Siirrettävä kylmäsäilytyslaite
FI
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Aparelho de refrigeração móvel
PT
Manual de instruções . . . . . . . . . . 160
Мобильное охлаждающее
RU
устройство
Инструкция по эксплуатации . . 177
Przenośne urządzenie
PL
chłodnicze
Instrukcja obsługi. . . . . . . . . . . . . . 194
Mobilní chladicí spotřebič
CS
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . 210
Mobilný chladiaci spotrebič
SK
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . 225
Mobil hűtőkészülék
HU
Használati utasítás . . . . . . . . . . . 240

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mobicool MCG15

  • Página 1 COOL BOXES MCG15 Mobile refrigerating appliance Mobil kjøleboks Operating manual ....4 Bruksanvisning ....129 Mobiles Kühlgerät...
  • Página 2 © 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
  • Página 3 MCG15...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Explanation of symbols MCG15 Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product.
  • Página 5: Safety Instructions

    MCG15 Safety instructions NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage. NOTE Supplementary information for operating the product. Safety instructions WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury. Electrocution hazard ...
  • Página 6 Safety instructions MCG15 Explosion hazard  Do not store any explosive substances such as spray cans with a flammable propellant in the cooling device. CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury. Electrocution hazard  Before starting the cooling device, ensure that the power supply line and the plug are dry.
  • Página 7 MCG15 Safety instructions  If the cooling device is connected to a DC outlet: Disconnect the cooling device and other power consuming devices from the bat- tery before connecting a quick charging device.  If the cooling device is connected to a DC outlet: Disconnect the cooling device or switch it off when you turn off the engine.
  • Página 8: Scope Of Delivery

    Scope of delivery MCG15 Scope of delivery Quantity Description Cooler DC connection cable AC connection cable Operating manual Intended use The cooling box is suitable for cooling food. The cooling box is also suitable for use on vehicles. The cooling box is designed to be operated from a DC power supply socket of a vehicle or from an AC power supply.
  • Página 9: Function Description

    MCG15 Function description Function description The cooler can chill products and keep them cool. A low maintenance refrig- erant circuit with compressor provides the cooling. The generous insulation and powerful compressor ensure efficient and fast cooling. The cooler is portable.
  • Página 10: Operation

    Operation MCG15 Item Description Explanation “–” To decrease the value press the button once. Connection sockets (fig. 3, page 3) Item Description DC socket Fuse holder DC indication patch AC indication patch Fuse holder AC socket Operation Before initial use...
  • Página 11: Connecting The Cooler

    MCG15 Operation Connecting the cooler Using the fused DC plug NOTICE! Damage hazard Failure to obey this instruction may result in damage to the device.  For protection of the device the DC cable supplied includes a fuse inside the plug. Do not remove the fused DC plug.
  • Página 12: Using The Cooler

    Operation MCG15 The device is equipped with a multi-level battery monitor that protects your vehicle battery against excessive discharging when the device is connected to the on-board DC supply. If the cooler is operated when the vehicle ignition is switched off, the cooler switches off automatically as soon as the supply voltage falls below a set level.
  • Página 13: Latching The Cooler Lid

    MCG15 Operation NOTE – Displayed temperature The temperature displayed is that of the middle of the interior. The temperature elsewhere can deviate from this temperature. NOTE When operating from a battery, the display switches off automati- cally if the battery voltage is low.
  • Página 14: Defrosting The Cooler

    Operation MCG15 ➤ Switch the cooler off. ➤ Pull out the connection cable. If you do not want to use the cooler for a longer period of time: ➤ Leave the lid slightly open. This prevents odor build-up. Defrosting the cooler Humidity can form frost in the interior of the cooling device or on the evapora- tor.
  • Página 15: Cleaning And Maintenance

    MCG15 Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance WARNING! Electrocution hazard Failure to obey this warning could result in death or serious injury. Always disconnect the device from the power supply before you clean and service it. NOTICE! Damage hazard Failure to obey these instructions may result in damage to the device.
  • Página 16: Troubleshooting

    Troubleshooting MCG15 Troubleshooting Fault Possible cause Suggested remedy Device does not There is no voltage The ignition must be switched on in function (DC plug is present in the DC most vehicles to apply current to the inserted). power socket.
  • Página 17: Warranty

    MCG15 Warranty Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer. For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device: ...
  • Página 18: Technical Data

    Technical data MCG15 Technical data MCG15 Connection voltage: 12/24 Vg 100 to 240 Vw Rated current: 12 Vg: 4 A 24 Vg: 2 A 100 Vw: 0.85 A 240 Vw: 0.4 A Cooling capacity: –18 °C to +20 °C Total volume:...
  • Página 19: Erklärung Der Symbole

    MCG15 Erklärung der Symbole Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben. Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen zustimmen.
  • Página 20: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise MCG15 VORSICHT! Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zu einer leich- ten oder mittelschweren Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. ACHTUNG! Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
  • Página 21 MCG15 Sicherheitshinweise Gesundheitsgefahr  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig- keiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn diese Personen beaufsichtigt werden oder im sicheren Gebrauch des Geräts unterwiesen wurden und die dar- aus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Página 22 Sicherheitshinweise MCG15  Wenn das Gerät über längere Zeiträume leer bleibt: – Schalten Sie das Gerät aus. – Tauen Sie das Gerät ab. – Reinigen und trocknen Sie das Gerät. – Lassen Sie den Deckel offenstehen, um Schimmelbildung im Gerät zu verhindern.
  • Página 23: Lieferumfang

    MCG15 Lieferumfang  Überhitzungsgefahr! Sorgen Sie dafür, dass an allen vier Seiten des Geräts jederzeit ein Belüftungsabstand von mindestens 50 mm eingehalten wird. Halten Sie den Belüftungsbereich frei von jeglichen Gegenstän- den, die den Luftstrom zum Kühlaggregat behindern könnten. Stellen Sie das Kühlgerät nicht in geschlossene Fächer oder in Bereiche ohne oder mit nur geringer Belüftung.
  • Página 24: Funktionsbeschreibung

    Funktionsbeschreibung MCG15 Diese Kühlbox ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwendung gemäß dieser Anleitung geeignet. Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Installa- tion und den ordnungsgemäßen Betrieb der Kühlbox erforderlich sind. Installationsfehler und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb oder nicht ordnungsgemäße Wartung haben eine unzureichende Leistung und u.
  • Página 25: Bedien- Und Anzeigeelemente

    MCG15 Funktionsbeschreibung Bedien- und Anzeigeelemente Deckelverriegelung (Abb. 1, Seite 3) Bedienfeld (Abb. 2, Seite 3) Posi- Beschreibung Erläuterung tion „P Schaltet die Kühlbox ein oder aus, wenn die Taste zwei POWER “ Sekunden lang gedrückt wird Display Zeigt folgende Informationen an „+“...
  • Página 26: Betrieb

    Betrieb MCG15 Posi- Beschreibung tion Wechselstrom-Steckdose Betrieb Vor dem ersten Gebrauch HINWEIS Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 31).
  • Página 27: Kühlgerät Anschließen

    MCG15 Betrieb Kühlgerät anschließen Gleichstromstecker mit Sicherung verwenden ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Nichtbeachtung kann zu Schäden am Gerät führen.  Zum Schutz des Geräts verfügt das im Lieferumfang enthaltene Gleichstromkabel über eine Sicherung im Stecker. Entfernen Sie nicht den Gleichstromstecker mit der Sicherung.
  • Página 28: Batteriewächter Verwenden

    Betrieb MCG15 Batteriewächter verwenden ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Nichtbeachtung kann zu Schäden an der Batterie führen. Die Batterie ist bei Abschalten durch den Batteriewächter nicht mehr vollständig aufgeladen. Vermeiden Sie daher mehrmaliges Starten oder den Betrieb von Stromverbrauchern ohne längere Aufladephasen. Sorgen Sie dafür, dass die Batterie wieder aufge- laden wird.
  • Página 29: Kühlboxdeckel Verriegeln

    MCG15 Betrieb HINWEIS Stellen Sie die Kühlbox wie dargestellt auf (Abb. 1, Seite 3). Wird die Kühlbox in einer anderen Ausrichtung betrieben, kann das Gerät Schaden nehmen. ➤ Schließen Sie die Kühlbox an (Kapitel „Kühlgerät anschließen“ auf Seite 27). ✔ Die Kühlbox startet mit dem Kühlen des Innenraums.
  • Página 30: Temperatur Einstellen

    Betrieb MCG15 ✔ Die Verriegelung rastet hörbar ein und verriegelt das Kühlgerät. Temperatur einstellen ➤ Um die Tasten freizugeben, drücken Sie die Taste 3 Sekunden lang (Abb. 2 4, Seite 3). ✔ Die Freigabe wird durch ein Tonsignal bestätigt. ➤ Drücken Sie die Taste einmal, um den Einstellmodus aufzurufen.
  • Página 31: Sicherung Austauschen

    MCG15 Reinigung und Pflege ➤ Entfernen Sie alle Gegenstände aus dem Kühlgerät. ➤ Lagern Sie sie ggf. in einem anderen Kühlgerät, damit sie kalt bleiben. ➤ Schalten Sie das Gerät aus. ➤ Lassen Sie den Deckel geöffnet. ➤ Wischen Sie das Tauwasser auf.
  • Página 32: Störungsbeseitigung

    Störungsbeseitigung MCG15 ➤ Reinigen Sie das Gerät innen und außen gelegentlich mit einem feuchten Tuch. ➤ Stellen Sie sicher, dass die Be- und Entlüftungsöffnungen des Geräts frei von Staub und Verunreinigungen sind, damit die beim Betrieb entstehende Wärme abgeführt werden kann und das Gerät keinen Schaden nimmt.
  • Página 33: Garantie

    MCG15 Garantie Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Gerät arbeitet nicht An der Wechselstrom- Stellen Sie sicher, dass die Verbin- (Wechselstromste- steckdose liegt keine dung des Wechselstromsteckers in cker ist eingesteckt). Spannung an. Ordnung ist. Kompressor defekt. Die Reparatur kann nur von einem zugelassenen Kundendienstbetrieb durchgeführt werden.
  • Página 34: Technische Daten

    Technische Daten MCG15 Technische Daten MCG15 Anschlussspannung: 12/24 Voltg 100 bis 240 Vw Nennstrom: 12 Vg: 4 A 24 Vg: 2 A 100 Vw: 0,85 A 240 Vw: 0,4 A Kühlleistung: -18 °C bis +20 °C Gesamtinhalt: 15 l Klimaklasse: Umgebungstemperatur: +16 °C bis +32 °C...
  • Página 35: Signification Des Symboles

    MCG15 Signification des symboles Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer que vous installez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec ce produit.
  • Página 36: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité MCG15 ATTENTION ! Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entraîner des blessures de gravité moyenne ou légère si elle n’est pas évitée. AVIS ! Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages matériels si elle n’est pas évitée.
  • Página 37 MCG15 Consignes de sécurité Risque pour la santé  Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, senso- rielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des ins-...
  • Página 38 Consignes de sécurité MCG15  Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact avec les aliments, ainsi que les systèmes de drainage accessibles.  Si l’appareil est laissé vide pendant une longue période : – Éteignez l’appareil. – Dégivrez l’appareil.
  • Página 39: Contenu De La Livraison

    MCG15 Contenu de la livraison  Risque de surchauffe ! En toutes circonstances, maintenir une zone de ventilation de 50 mm minimum autour du dispositif de réfrigération. Cette zone de ventilation doit rester libre de tout objet susceptible de réduire le flux d’air acheminé vers les composants réfrigérants.
  • Página 40: Description Du Fonctionnement

    Description du fonctionnement MCG15 Cette glacière n’est pas destinée à être utilisée comme appareil intégré. Cette glacière convient uniquement à l’usage et à l’application prévus, conformément au présent manuel d’instructions. Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à l’utilisa- tion correcte de la glacière.
  • Página 41: Éléments De Commande Et D'aFfichage

    MCG15 Description du fonctionnement 16.2 Éléments de commande et d’affichage Loquet du couvercle (fig. 1, page 3) Panneau de commande (fig. 2, page 3) Élé- Description Explication ment « P Allume ou éteint la glacière lorsque le bouton est maintenu POWER »...
  • Página 42: Utilisation

    Utilisation MCG15 Élé- Description ment Porte-fusible Prise de courant alternatif Utilisation 17.1 Avant la première utilisation REMARQUE Avant de mettre en service votre nouvelle glacière, vous devez, pour des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage et maintenance », page 47).
  • Página 43: Raccordement De La Glacière

    MCG15 Utilisation 17.3 Raccordement de la glacière Utilisation de la fiche CC protégée par fusible AVIS ! Risque d’endommagement Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des dom- mages de l’appareil.  Pour la protection de l’appareil, le câble CC fourni comprend un fusible à...
  • Página 44: Utilisation Du Protecteur De Batterie

    Utilisation MCG15 17.4 Utilisation du protecteur de batterie AVIS ! Risque d’endommagement Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des dom- mages de la batterie. En cas d’extinction par le protecteur de batterie, la batterie n’est plus complètement chargée. Évitez les démarrages répétés ou l’utilisation de consommateurs d’énergie sans phases de charge...
  • Página 45: Verrouillage Du Couvercle De La Glacière

    MCG15 Utilisation REMARQUE Montez la glacière comme indiqué sur l’illustration (fig. 1, page 3). Si la glacière est utilisée dans une autre position, l’appareil risque d’être endommagé. ➤ Raccordez la glacière (chapitre « Raccordement de la glacière », page 43).
  • Página 46: Réglage De La Température

    Utilisation MCG15 17.7 Réglage de la température ➤ Pour déverrouiller les boutons, appuyez sur le bouton pendant 3 secondes (fig. 2 4, page 3). ✔ Un bip sonore confirme le déverrouillage. ➤ Pour accéder au mode Réglage, appuyez une fois sur le bouton ➤...
  • Página 47: Changement Du Fusible

    MCG15 Nettoyage et maintenance ➤ Sortez le contenu de la glacière. ➤ Placez les aliments éventuellement dans un autre réfrigérateur pour qu’ils restent froids. ➤ Éteignez l’appareil. ➤ Laissez le couvercle ouvert. ➤ Essuyez l’eau de dégivrage. 17.10 Changement du fusible AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution...
  • Página 48: Dépannage

    Dépannage MCG15 ➤ Nettoyez l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur de temps en temps avec un chiffon humide. ➤ Assurez-vous que les ouvertures d’aération et de ventilation de l’appareil ne sont pas encombrées de saletés ou de poussières, pour que la chaleur générée par le fonctionnement soit évacuée et que l’appareil ne soit pas...
  • Página 49: Garantie

    MCG15 Garantie Panne Cause possible Solution proposée L’appareil ne fonc- La prise CA n’est pas Assurez-vous que la prise CA est cor- tionne pas (prise CA alimentée. rectement raccordée. branchée). Compresseur défec- La réparation doit être effectuée uni- tueux. quement par un service après-vente agréé.
  • Página 50: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques MCG15 Caractéristiques techniques MCG15 Tension de raccordement : 12/24 Vg 100/240 Vw Courant nominal : 12 Vg : 4 A 24 Vg : 2 A 100 Vw : 0,85 A 240 Vw : 0,4 A Puissance frigorifique : -18 °C à...
  • Página 51: Explicación De Los Símbolos

    MCG15 Explicación de los símbolos Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que ins- tala, utiliza y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN permanecer con este producto.
  • Página 52: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad MCG15 ¡AVISO! Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar daños materiales. NOTA Información complementaria para el manejo del producto. Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves.
  • Página 53 MCG15 Indicaciones de seguridad  Los menores de 3 a 8 años están autorizados a introducir y extraer productos en/de neveras. Peligro de explosión  No guarde en el aparato de refrigeración sustancias con peligro de explosión, tales como aerosoles con agente espumante infla- mable.
  • Página 54 Indicaciones de seguridad MCG15 ¡AVISO! Peligro de daños  Compruebe que el valor de tensión indicado en la placa de características se corresponde con el del suministro de energía.  Conecte el aparato de refrigeración solo del siguiente modo: – Con el cable de conexión de corriente continua a la red de corriente continua –...
  • Página 55: Volumen De Entrega

    MCG15 Volumen de entrega  No sumerja nunca el aparato de refrigeración bajo el agua.  Proteja el aparato de refrigeración y los cables contra el calor y la humedad.  El aparato no debe quedar en modo alguno expuesto a la lluvia.
  • Página 56: Descripción Del Funcionamiento

    Descripción del funcionamiento MCG15  Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de repuesto distintas de las originales proporcionadas por el fabricante  Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante  Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificacio- nes del producto.
  • Página 57 MCG15 Descripción del funcionamiento Ele- ment Descripción Explicación Pantalla de Muestra la información visualización “+” Para aumentar el valor, pulse el botón una vez. Para entrar en el modo de ajuste, pulse el botón una vez. Para ajustar la temperatura (de –18 °C a +20 °C), presione el botón dos veces y elija un valor utilizando “+”...
  • Página 58: Manejo

    Manejo MCG15 Manejo Antes del primer uso NOTA Por razones de higiene, deberá limpiar la nevera por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase también capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 63).
  • Página 59: Conexión De La Nevera

    MCG15 Manejo Conexión de la nevera Uso de la clavija de corriente continua con fusible ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños El incumplimiento de estas instrucciones puede causar daños en el aparato.  Para proteger el aparato, el cable de corriente continua sumi- nistrado incluye un fusible dentro de la clavija.
  • Página 60: Utilización Del Controlador De La Batería

    Manejo MCG15 Utilización del controlador de la batería ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños La inobservancia de estas instrucciones puede causar daños en la batería. La batería no se cargará de forma completa, al ser desconectada por el controlador de la batería. Evite arranques repetidos o utili- zar los aparatos conectados a la corriente sin fases de recarga lar- gas.
  • Página 61: Bloqueo De La Tapa De Nevera

    MCG15 Manejo NOTA Coloque la nevera como se indica en (fig. 1, página 3). Si la nevera se pone en marcha con otra orientación, podría sufrir daños. ➤ Conecte la nevera (capítulo “Conexión de la nevera” en la página 59).
  • Página 62: Ajuste De La Temperatura

    Manejo MCG15 Ajuste de la temperatura ➤ Para desbloquear los botones, pulse el botón durante 3 segundos (fig. 2 4, página 3). ✔ Un pitido confirmará el desbloqueo. ➤ Para entrar en el modo de ajuste, pulse el botón una vez.
  • Página 63: Sustitución De Fusible

    MCG15 Limpieza y mantenimiento ➤ En caso necesario, colóquelo en otro aparato refrigerador para mantener- los refrigerados. ➤ Desconecte el aparato. ➤ Deje la tapa abierta. ➤ Elimine con un paño el agua descongelada. 6.10 Sustitución de fusible ¡ADVERTENCIA! Riesgo de electrocución El incumplimiento de esta advertencia puede acarrear la muerte o lesiones graves.
  • Página 64: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas MCG15 ➤ Asegúrese de que las aberturas de entrada y salida de aire del aparato no contengan polvo y estén limpias para que el calor pueda salir y el apa- rato no se estropee. Resolución de problemas...
  • Página 65: Garantía

    MCG15 Garantía Fallo Posible causa Propuesta de solución El aparato no fun- No hay tensión en la Asegúrese de que la conexión del ciona (el cable de toma de corriente cable de corriente alterna sea corriente alterna alterna. correcta. está enchufado).
  • Página 66: Datos Técnicos

    Datos técnicos MCG15 Datos técnicos MCG15 Tensión de conexión: 12/24 Vg 100 a 240 Vw Corriente nominal: 12 Vg: 4 A 24 Vg: 2 A 100 Vw: 0.85 A 240 Vw: 0,4 A Potencia de refrigeración: De -18 °C a +20 °C...
  • Página 67: Spiegazione Dei Simboli

    MCG15 Spiegazione dei simboli Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine di garantire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo corretto. Queste istruzioni DEVONO essere conservate insieme al prodotto.
  • Página 68: Istruzioni Per La Sicurezza

    Istruzioni per la sicurezza MCG15 ATTENZIONE! Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che se non evitata può provocare lesioni lievi o di gravità media. AVVISO! Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni materiali.
  • Página 69 MCG15 Istruzioni per la sicurezza  La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la presenza di un adulto.  I bambini dai 3 agli 8 anni possono caricare e scaricare i frigori- feri portatili. Pericolo di esplosione ...
  • Página 70 Istruzioni per la sicurezza MCG15  Collegare il frigorifero solo nel modo seguente: – con il cavo di collegamento della corrente continua a una rete di corrente continua nel veicolo. – oppure collegando il cavo di collegamento CA alla rete di ali- mentazione in corrente alternata.
  • Página 71: Dotazione

    MCG15 Dotazione Dotazione Quantità Descrizione Frigorifero portatile Cavo di collegamento della corrente continua Cavo di collegamento della corrente alternata Manuale di istruzioni Conformità d’uso Il frigorifero portatile è adatto per raffreddare generi alimentari. Il frigorifero portatile è anche adatto per l’uso su veicoli. Il frigorifero portatile è stato ide- ato per il funzionamento con una presa di corrente continua di un veicolo o con una rete di alimentazione alternata.
  • Página 72: Descrizione Del Funzionamento

    Descrizione del funzionamento MCG15 Descrizione del funzionamento Il frigorifero raffredda e mantiene freddi i prodotti. Il raffreddamento avviene mediante un circuito di raffreddamento a bassa manutenzione e con compres- sore. Il generoso isolamento e il potente compressore assicurano un raffred- damento efficiente e rapido.
  • Página 73 MCG15 Descrizione del funzionamento Posi- Descrizione Spiegazione zione Per accedere alla modalità di impostazione premere il tasto una volta. Per impostare la temperatura (da –18 °C a +20 °C) pre- mere il tasto due volte e scegliere un valore usando “+” e “-”.
  • Página 74: Funzionamento

    Funzionamento MCG15 Funzionamento Prima della messa in funzione iniziale NOTA Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigo- rifero portatile, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi anche capitolo “Pulizia e cura” a pagina 79).
  • Página 75: Utilizzo Del Dispositivo Di Controllo Automatico Della Batteria

    MCG15 Funzionamento ➤ Inserire il cavo di collegamento per corrente continua nella presa CC del frigorifero portatile (fig. 3 1, pagina 3). ➤ Allacciare il cavo di collegamento a una presa CC. Collegamento a una rete di alimentazione a corrente alternata PERICOLO! Pericolo di scosse elettriche La mancata osservanza di queste avvertenze può...
  • Página 76: Utilizzo Del Frigorifero Portatile

    Funzionamento MCG15 11 V Tensione di interruzione a 12 V 12 V Tensione di riaccensione a 12 V 21,5 V Tensione di interruzione a 24 V 23,0 V Tensione di riaccensione a 24 V Utilizzo del frigorifero portatile AVVISO! Rischio di danni La mancata osservanza di questa istruzione può...
  • Página 77: Arresto Del Coperchio Del Frigorifero Portatile

    MCG15 Funzionamento NOTA – Temperatura indicata La temperatura visualizzata è quella del centro dell’interno. Negli altri punti, il valore può discostarsi da questa temperatura. NOTA In caso di alimentazione tramite una batteria, il display si spegne automaticamente se la tensione di batteria è bassa.
  • Página 78: Spegnimento Del Frigorifero Portatile

    Funzionamento MCG15 Spegnimento del frigorifero portatile ➤ Svuotare il frigorifero portatile. ➤ Spegnere il frigorifero. ➤ Estrarre il cavo di collegamento. Nel caso in cui il frigorifero portatile non venga utilizzato per un lungo periodo di tempo: ➤ Lasciare il coperchio leggermente aperto per prevenire la formazione di odori.
  • Página 79: Pulizia E Cura

    MCG15 Pulizia e cura ➤ Togliere il cavo di collegamento. ➤ Sostituire il fusibile (8 A 32 V) come raffigurato (fig. 4, pagina 3). ➤ Ricollegare l’alimentazione all’apparecchio. Pulizia e cura AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche La mancata osservanza di questa avvertenza potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
  • Página 80: Eliminazione Dei Guasti

    Eliminazione dei guasti MCG15 Eliminazione dei guasti Guasto Possibile causa Rimedio L’apparecchio non Nella presa di cor- Nella maggior parte dei veicoli è funziona (la spina CC rente continua non c’è necessario che l’accensione sia inse- è inserita). tensione. rita per applicare corrente alla presa di corrente continua.
  • Página 81: Garanzia

    MCG15 Garanzia Guasto Possibile causa Rimedio L’apparecchio non Nella presa di cor- Verificare che il collegamento della funziona (la spina CA rente alternata non spina CA sia corretto. è inserita). c’è tensione. Compressore difet- I lavori di riparazione devono essere toso.
  • Página 82: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche MCG15 Specifiche tecniche MCG15 Tensione di allacciamento: 12/24 Vg Da 100 a 240 Vw Corrente nominale: 12 Vg: 4 A 24 Vg: 2 A 100 Vw: 0,85 A 240 Vw: 0,4 A Capacità di raffreddamento: –18 °C - +20 °C...
  • Página 83: Verklaring Van De Symbolen

    MCG15 Verklaring van de symbolen Lees alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze gebruiksaanwijzing en volg ze zorgvuldig op om ervoor te zorgen dat u het pro- duct te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onderhoudt. Deze instructies MOETEN bij dit product bewaard worden.
  • Página 84: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen MCG15 VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die kan leiden tot licht of gemiddeld letsel, als deze niet wordt ver- meden. LET OP! Aanwijzing met betrekking tot een situatie die kan leiden tot mate- riële schade, als deze niet wordt vermeden.
  • Página 85 MCG15 Veiligheidsaanwijzingen  Kinderen mogen niet met het toestel spelen.  Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.  Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen koeltoestellen in- en uitruimen. Explosiegevaar  Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen zoals spuitbussen met een ontvlambaar drijfgas in het koeltoestel.
  • Página 86 Veiligheidsaanwijzingen MCG15 LET OP! Gevaar voor schade  Vergelijk de spanningsgegevens op het typeplaatje met de beschikbare energietoevoer.  Sluit het koeltoestel alleen als volgt aan: – sluit de gelijkstroomaansluitkabel aan op een gelijktoevoer in het voertuig – Sluit de wisselstroomkabel aan op een wisselstroomvoeding ...
  • Página 87: Omvang Van De Levering

    MCG15 Omvang van de levering Omvang van de levering Aantal Beschrijving Koelbox Gelijkstroomkabel Wisselstroomkabel Bedieningshandleiding Beoogd gebruik De koelbox is geschikt voor het koelen van levensmiddelen. De koelbox is ook geschikt voor gebruik in voertuigen. De koelbox is ontworpen voor gebruik op een gelijkstroom-stopcontact in een voertuig of voor gebruik op wisselstroomvoeding.
  • Página 88: Functiebeschrijving

    Functiebeschrijving MCG15 Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen. Functiebeschrijving De koelbox kan producten afkoelen en koel houden. De koeling gebeurt door een onderhoudsarme koelkring met compressor. De goede isolatie en krach- tige compressor garanderen efficiënte en snelle koeling.
  • Página 89 MCG15 Functiebeschrijving Nr. Beschrijving Toelichting Druk één keer op deze toets om naar de instelmodus te gaan. Druk twee keer op deze toets om de temperatuur in te stellen (-18 °C tot +20 °C) en stel de waarde in met behulp van „+” en „-”.
  • Página 90: Gebruik

    Gebruik MCG15 Gebruik Voorafgaand aan het eerste gebruik INSTRUCTIE Voordat u de nieuwe koelbox in gebruik neemt, moet u deze om hygiënische redenen vanbinnen en vanbuiten reinigen met een vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 95).
  • Página 91: Accubewaker Gebruiken

    MCG15 Gebruik ➤ Steek de gelijkstroom-aansluitkabel in de gelijkstroomcontactdoos van de koelbox (afb. 3 1, pagina 3). ➤ Sluit de aansluitkabel aan op een gelijkstroomuitgang. Aansluiten op een wisselstroomvoeding GEVAAR! Gevaar voor elektrische schokken Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen leidt tot ernstig letsel of de dood.
  • Página 92: Koelbox Gebruiken

    Gebruik MCG15 11 V Uitschakelspanning bij 12 V 12 V Herinschakelspanning bij 12 V 21,5 V Uitschakelspanning bij 24 V 23,0 V Herinschakelspanning bij 24 V Koelbox gebruiken LET OP! Gevaar voor schade Het niet in acht nemen van deze instructie kan leiden tot bescha- diging van het toestel.
  • Página 93: Het Koelboxdeksel Vergrendelen

    MCG15 Gebruik INSTRUCTIE Bij gebruik op een accu wordt het display automatisch uitgescha- keld als de accuspanning laag is. Let op het volgende om voedselverspilling tegen te gaan:  Houd temperatuurschommelingen zo laag mogelijk. Open de koelbox uit- sluitend indien nodig en slechts zo lang als noodzakelijk. Berg levensmid- delen zodanig op dat de lucht nog steeds goed kan circuleren.
  • Página 94: Koelbox Ontdooien

    Gebruik MCG15 ➤ Trek de aansluitkabel eruit. Als u de koelbox gedurende langere tijd niet wilt gebruiken: ➤ Laat het deksel licht geopend. Dit voorkomt geurvorming. Koelbox ontdooien Vocht kan vorst op de verdamper of in de binnenruimte van het koeltoestel vormen.
  • Página 95: Reiniging En Onderhoud

    MCG15 Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken Het niet in acht nemen van deze waarschuwing kan leiden tot ern- stig letsel of de dood. Scheid het toestel voor reiniging en onderhoud altijd van het stroomnet.
  • Página 96: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen MCG15 Verhelpen van storingen Fout Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing Toestel werkt niet Er staat geen span- In de meeste voertuigen moet de (gelijkstroomstekker ning op de contactschakelaar ingeschakeld zijn is aangesloten). gelijkstroomcontact- om de gelijkstroomcontactdoos van doos.
  • Página 97: Garantie

    MCG15 Garantie Fout Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing Toestel werkt niet Er staat geen span- Controleer of de aansluiting voor de (wisselstroomstek- ning op de wissel- wisselstroomstekker correct is. ker is aangesloten). stroomcontactdoos. Compressor defect. Deze kan alleen worden gerepa- reerd door een geautoriseerde repa- ratiewerkplaats.
  • Página 98: Technische Gegevens

    Technische gegevens MCG15 Technische gegevens MCG15 Aansluitspanning: 12/24 Vg 100 tot 240 Vw Nominale stroom: 12 Vg: 4 A 24 Vg: 2 A 100 Vw: 0,85 A 240 Vw: 0,4 A Koelvermogen: -18 °C tot +20 °C Totaal volume: 15 l...
  • Página 99: Forklaring Af Symboler

    MCG15 Forklaring af symboler Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og vedligeholder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen med dette produkt. Ved at benytte produktet bekræfter du hermed, at du har læst alle anvisninger, retningslinjer og advarsler grundigt, og at du forstår og er indforstået med de vilkår og betingelser, der er fastlagt heri.
  • Página 100: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger MCG15 VIGTIGT! Henvisning til en situation, der kan medføre materielle skader, hvis den ikke undgås. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. Sikkerhedshenvisninger ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser. Fare for elektrisk stød ...
  • Página 101 MCG15 Sikkerhedshenvisninger Eksplosionsfare  Opbevar ikke eksplosive stoffer som f.eks. spraydåser med en brændbar drivgas i køleapparatet. FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtighedshen- visninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser. Fare for elektrisk stød  Kontrollér, at ledningen og stikket er tørre, før køleapparatet star- tes.
  • Página 102: Leveringsomfang

    Leveringsomfang MCG15  Hvis køleboksen er tilsluttet til et jævnstrømsstik: Afbryd køleap- paratet og andre forbrugere fra køretøjsbatteriet, før du tilslutter en hurtigoplader.  Hvis køleboksen er tilsluttet til et jævnstrømsstik: Afbryd køleap- paratet, eller sluk det, når motoren standses. I modsat fald kan køretøjsbatteriet blive afladet.
  • Página 103: Korrekt Brug

    MCG15 Korrekt brug Korrekt brug Køleboksen er egnet til at køle fødevarer. Køleboksen er også egnet til anven- delse i køretøjer. Køleboksen er beregnet til at blive tilsluttet til en jævnstrøm- sforsyningsstikdåse i et køretøj eller til en vekselstrømsforsyning. Køleboksen er egnet til campingbrug.
  • Página 104: Funktionernes Omfang

    Funktionsbeskrivelse MCG15 Funktionernes omfang  En batteriovervågning til at beskytte køretøjsbatteriet, slukker automatisk ved lav batterispænding  Elektronisk system for at forebygge ukorrekt polvending  Display med temperaturmåler Betjenings- og visningselementer Låglås (fig. 1, side 3) Betjeningspanel (fig. 2, side 3)
  • Página 105: Betjening

    MCG15 Betjening Stiktilslutning (fig. 3, side 3) Arti- Beskrivelse Jævnstrømsstikdåse Sikringsholder Indikationsklap til jævnstrøm Indikationsklap til vekselstrøm Sikringsholder Vekselstrømsstikdåse Betjening Før første brug BEMÆRK Før du tager den nye køleboks i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre den indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også...
  • Página 106: Tilslutning Af Køleboksen

    Betjening MCG15 Tilslutning af køleboksen Anvendelse af jævnstrømsstikket med sikring VIGTIGT! Fare for beskadigelse Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre skade på apparatet.  For at beskytte apparatet sidder der en sikring i stikket på det medfølgende jævnstrømskabel. Fjern ikke det sikrede jævns- trømsstik.
  • Página 107: Anvendelse Af Batteriovervågningen

    MCG15 Betjening Anvendelse af batteriovervågningen VIGTIGT! Fare for beskadigelse Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre skade på batteriet. Når det er frakoblet af batteriovervågningen, oplades batteriet ikke længere fuldstændigt. Undgå at starte flere gange eller at for- syne strømforbrugere uden længere opladningsfaser. Sørg for, at batteriet oplades igen.
  • Página 108: Låsning Af Køleboksens Låg

    Betjening MCG15 BEMÆRK Anbring køleboksen som vist (fig. 1, side 3). Hvis køleboksen anvendes vendt på en anden måde, kan den tage skade. ➤ Tilslut køleboksen (kapitlet „Tilslutning af køleboksen“ på side 106). ✔ Køleboksen starter med at køle det indvendige rum.
  • Página 109: Slukning Af Køleboksen

    MCG15 Betjening ✔ En bip-lyd bekræfter, at der er låst op. ➤ Tryk én gang på tasten for at åbne indstillingsmodus. ➤ Tryk én gang på tasten for at åbne temperaturindstillingerne. ➤ Brug tasterne „+“ (fig. 2 3, side 3) og „–“ (fig. 2 5, side 3) for at vælge køletemperaturen.
  • Página 110: Udskiftning Af Sikringen

    Rengøring og vedligeholdelse MCG15 6.10 Udskiftning af sikringen ADVARSEL! Fare for elektrisk stød Manglende overholdelse af denne advarsel medfører dødelige eller alvorlige kvæstelser. Afbryd strømforsyningen og tilslutningskablet, før du udskifter apparatets sikring. ➤ Afbryd strømforsyningen til apparatet. ➤ Fjern tilslutningskablet.
  • Página 111: Udbedring Af Fejl

    MCG15 Udbedring af fejl Udbedring af fejl Fejl Mulig årsag Løsningsforslag Apparatet fungerer Der er ingen spæn- I de fleste køretøjer skal tændingen ikke (jævnstrømsstik- ding på jævnstrøms- være slået til, for at jævnstrømsforsy- ket er sat i). forsyningsstikdåsen. ningsstikdåsen har spænding.
  • Página 112: Garanti

    Garanti MCG15 Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:  En kopi af regningen med købsdato ...
  • Página 113: Tekniske Data

    MCG15 Tekniske data Tekniske data MCG15 Tilslutningsspænding: 12/24 Vg 100 til 240 Vw Mærkestrøm: 12 Vg: 4 A 24 Vg: 2 A 100 Vw: 0,85 A 240 Vw: 0,4 A Kølekapacitet: -18 °C til +20 °C Samlet volumen: 15 l...
  • Página 114: Förklaring Av Symboler

    Förklaring av symboler MCG15 Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här produkthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder och underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE förvaras tillsammans med produkten. Genom att använda produkten bekräftar du härmed att du noggrant har läst alla instruktioner, direktiv och varningar och att du förstår och är införstådd med att följa de villkor som anges häri.
  • Página 115: Säkerhetsanvisningar

    MCG15 Säkerhetsanvisningar OBSERVERA! Anvisning för en situation som, om den inte går att undvika, kan ge upphov till materiella skador. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. Säkerhetsanvisningar VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada.
  • Página 116 Säkerhetsanvisningar MCG15 Explosionsrisk  Lagra inga ämnen som kan explodera i apparaten, som t.ex. sprayburkar med brännbar drivgas. AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighets- åtgärderna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada. Risk för strömstötar – livsfara ...
  • Página 117: Leveransomfattning

    MCG15 Leveransomfattning  När kylapparaten är ansluten till ett DC-uttag: Koppla bort kyl- apparaten och andra elförbrukare från batteriet innan en batteri- laddare ansluts.  När kylapparaten är ansluten till ett DC-uttag: Skilj apparaten från elnätet eller stäng av den när motorn stängs av. Annars kan batteriet urladdas.
  • Página 118: Avsedd Användning

    Avsedd användning MCG15 Mängd Beskrivning Bruksanvisning Avsedd användning Kylboxen är avsedd för kylning av livsmedel. Kylboxen kan också användas i fordon. Kylboxen är avsedd för att drivas via ett likströmsuttag i ett fordon eller via ett växelströmsuttag. Kylboxen kan användas vid camping.
  • Página 119: Funktionsbeskrivning

    MCG15 Funktionsbeskrivning Funktionsbeskrivning Kylboxen kan kyla och hålla varor kalla. Kylningsprocessen sker med hjälp av en kylkrets med kompressor som kräver mycket lite underhåll. Tack vare den generösa isoleringen och den kraftfulla kompressorn får man effektiv och snabb kylning. Kylboxen är lämpad för mobil användning.
  • Página 120: Användning

    Användning MCG15 Del Beskrivning Förklaring ”–” Tryck in knappen en gång för att minska värdet. Anslutningar (bild 3, sida 3) Del Beskrivning Uttag för likström Säkringshållare Indikeringsmärke för likström Indikeringsmärke för växelström Säkringshållare Uttag för växelström Användning Före den första användningen ANVISNING Innan kylboxen tas i drift ska den av hygieniska skäl torkas av in-...
  • Página 121: Ansluta Kylboxen

    MCG15 Användning Ansluta kylboxen Använda likströmskontaktens säkring OBSERVERA! Risk för skada Om man underlåter att följa den här anvisningen kan följden bli att apparaten skadas.  För att skydda apparaten har likströmskabeln utrustats med en säkring inuti kontakten. Ta inte bort likströmskontaktens säk- ring.
  • Página 122: Använda Batterivakten

    Användning MCG15 Använda batterivakten OBSERVERA! Risk för skada Om man underlåter att följa den här anvisningen kan följden bli att batteriet skadas. När batterivakten har stängt av batteriet laddas batteriet inte längre fullt. Starta inte många gånger eller använd strömbrukare utan längre laddningsfaser.
  • Página 123: Låsa Fast Kylboxens Lock

    MCG15 Användning ✔ Kylboxen startar och kyler kylfacket. OBSERVERA! RISK FÖR EXTREMT LÅGA TEMPERATURER Om man underlåter att följa den här anvisningen kan följden bli att de föremål som placeras i kylboxen skadas. Se till att det endast finns föremål resp. varor i kylaren som får kylas till den inställda temperaturen.
  • Página 124: Stänga Av Kylboxen

    Användning MCG15 ➤ Använd knapparna ”+” (bild 2 3, sida 3) och ”–” (bild 2 5, sida 3) för att välja kyltemperaturen. ✔ På displayen visas den inställda temperaturen i några sekunder. Dis- playen blinkar flera gånger och sedan visas den aktuella temperaturen igen.
  • Página 125: Byta Säkringen

    MCG15 Rengöring och skötsel 6.10 Byta säkringen VARNING! Risk för dödsfall på grund av elektricitet Om man underlåter att följa den här varningen blir följden dödsfall eller allvarlig personskada. Innan man byter ut apparatens säkring ska man koppla från ström- tillförseln och anslutningskabeln.
  • Página 126: Felsökning

    Felsökning MCG15 Felsökning Möjlig orsak Lösning Apparaten fungerar Det finns ingen spän- På de flesta fordon finns det ingen inte (likströmskontak- ning i likströmsuttaget. spänning i uttaget för likström om ten är insatt). tändningen inte har slagits på. Kompressorn defekt.
  • Página 127: Garanti

    MCG15 Garanti Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillver- karens kontor i ditt land (se dometic.com/dealer) eller återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:  en kopia på fakturan med inköpsdatum,  en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
  • Página 128: Tekniska Data

    Tekniska data MCG15 Tekniska data MCG15 Anslutningsspänning: 12/24 Vg 100 till 240 Vw Märkström: 12 Vg: 4 A 24 Vg: 2 A 100 Vw: 0,85 A 240 Vw: 0,4 A Kyleffekt: -18 °C till +20 °C Total volym: 15 l...
  • Página 129: Symbolforklaring

    MCG15 Symbolforklaring Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle instruksjoner, retningslinjer og advarsler som er inkludert i denne produktveiledningen for å sikre at du installerer, bruker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid. Disse instruksjonene MÅ følge med dette produktet.
  • Página 130: Sikkerhetsregler

    Sikkerhetsregler MCG15 FORSIKTIG! Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til lette eller middels alvorlige personskader, dersom de ikke blir unngått. PASS PÅ! Henvisning til en situasjon som kan føre til tingskader dersom den ikke blir unngått. MERK Utfyllende informasjon om betjening av produktet.
  • Página 131 MCG15 Sikkerhetsregler  Barn i alderen 3 – 8 år får lov til å laste og losse kjøleapparater. Eksplosjonsfare  Ikke lagre eksplosjonsfarlige stoffer som f.eks. spraybokser med drivgass i apparatet. FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvars- lene kan resultere i mindre til moderate personskader.
  • Página 132: Leveringsomfang

    Leveringsomfang MCG15  Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen.  Hvis kjøleapparatet er plugget inn i DC-stikkontakten: Koble dette kjøleapparatet og andre forbrukere fra batteriet før du kobler til hurtiglader.  Hvis kjøleapparatet er plugget inn i DC-stikkontakten: Koble fra forbindelsen eller slå...
  • Página 133: Tiltenkt Bruk

    MCG15 Tiltenkt bruk Antall Beskrivelse Bruksanvisning Tiltenkt bruk Kjøleboksen er beregnet på nedkjøling av matvarer. Kjøleboksen er også egnet til bruk på kjøretøyer. Kjøleboksen er beregnet for drift med en like- strømstikkontakt i kjøretøy eller fra en vekselstrømforsyning. Kjøleboksen er egnet for campingbruk.
  • Página 134: Funksjonsbeskrivelse

    Funksjonsbeskrivelse MCG15 Funksjonsbeskrivelse Kjøleboksen kan kjøle ned varer og holde dem kjølige. Kjølingen skjer ved hjelp av et kjølekretsløp med kompressor med minimalt vedlikeholdsbehov. Den generøse isoleringen og kraftige kompressoren sørger for en effektiv og rask kjøling. Kjøleboksen er egnet for mobil bruk.
  • Página 135: Betjening

    MCG15 Betjening Ele- Beskrivelse Forklaring ment Trykk én gang på knappen for å åpne innstillingsmodus. Trykk to ganger på knappen for å stille inn temperaturen ( - 18 °C til +20 °C), og velg verdi med «+» og «-». Den innstilte tem- peraturen blinker 3 ganger.
  • Página 136: Spare Strøm

    Betjening MCG15 Spare strøm  Velg et sted som har god ventilasjon, og som er beskyttet mot direkte sol- stråler.  Kjøl ned varme matvarer før du setter dem inn i kjøleboksen for å holde dem kjølige.  Ikke åpne kjøleboksen oftere enn nødvendig.
  • Página 137: Bruk Av Batterivakten

    MCG15 Betjening Tilkobling til et vekselstrømnett FARE! Fare for elektrisk støt Manglende overholdelse av disse advarslene resulterer i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge.  Ta aldri i støpsler og brytere med våte hender eller hvis det er vått der du står.
  • Página 138: Bruke Kjøleboksen

    Betjening MCG15 Bruke kjøleboksen PASS PÅ! Fare for skader Manglende overholdelse av denne instruksen kan resultere i ska- der på apparatet. Sørg for at det alltid er tilstrekkelig ventilasjon slik at varmen som oppstår under drift, kan føres bort. Pass på at lufteåpningene ikke blokkeres.
  • Página 139: Feste Lokket På Kjøleboksen

    MCG15 Betjening Feste lokket på kjøleboksen ➤ Løft sperren (fig. 1, side 3) og lukk lokket. ➤ Slipp opp sperren. ✔ Man hører at sperren smekker på plass og sikrer lokket på kjøleapparatet. Innstilling av temperaturen ➤ Trykk på -knappen i 3 sekunder (fig. 2 4, side 3) for å låse opp knap- pene.
  • Página 140: Skifte Sikring

    Rengjøring og vedlikehold MCG15 PASS PÅ! Fare for skader Manglende overholdelse av denne instruksen kan resultere i ska- der på apparatet. Bruk aldri harde eller spisse redskaper for å fjerne is eller for å løsne fastfrosne gjenstander. Gå fram på følgende måte for å avrime kjøleboksen: ➤...
  • Página 141: Feilretting

    MCG15 Feilretting PASS PÅ! Fare for skader Manglende overholdelse av disse instruksene kan resultere i ska- der på apparatet.  Kjøleapparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles.  Ikke bruk sterke vaskemidler eller harde gjenstander til rengjø- ring, da det kan skade kjøleboksen.
  • Página 142: Garanti

    Garanti MCG15 Problem Mulig årsak Løsningsforslag Apparatet fungerer Det er ingen spen- Forsikre deg om at tilkoblingen til ikke (vekselstrøm- ning på veksel- vekselstrømstøpselet fungerer. støpselet er satt i). strømuttaket. Kompressoren er Dette kan bare repareres av et auto- defekt.
  • Página 143: Tekniske Spesifikasjoner

    MCG15 Tekniske spesifikasjoner Tekniske spesifikasjoner MCG15 Tilkoblingsspenning: 12/24 Vg 100 til 240 Vw Merkestrøm: 12 Vg: 4 A 24 Vg: 2 A 100 Vw: 0,85 A 240 Vw: 0,4 A Kjøleeffekt: -18 °C til +20 °C Samlet kapasitet: 15 l...
  • Página 144: Symbolien Selitykset

    Symbolien selitykset MCG15 Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöohjeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat, että tuotteen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden TÄYTYY jäädä tuotteen yhteyteen. Käyttämällä tuotetta vahvistat lukeneesi kaikki ohjeet, määräykset ja varoitukset huolellisesti ja että ymmärrät ja hyväksyt tässä annetut ehdot.
  • Página 145: Turvallisuusohjeet

    MCG15 Turvallisuusohjeet HUOMIO! Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa lievään tai kohtalaiseen vammaan, jos tilannetta ei vältetä. HUOMAUTUS! Ohje koskien tilannetta, joka voi johtaa esinevahinkoihin, jos sitä ei vältetä. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Turvallisuusohjeet VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.
  • Página 146 Turvallisuusohjeet MCG15  3 – 8-vuotiaat lapset saavat sekä sijoittaa tuotteita jääkaappiin että noutaa tuotteita sieltä. Räjähdysvaara  Älä säilytä laitteessa mitään räjähdysalttiita tavaroita kuten esim. suihkepurkkeja, joissa on palavaa ponneainetta. HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan.
  • Página 147 MCG15 Turvallisuusohjeet  Liittäkää laite vain seuraavalla tavalla: – toimituskokonaisuuteen kuuluvalla DC-liitäntäjohdolla DC-pistorasiaan – toimituskokonaisuuteen kuuluvalla AC-liitäntäjohdolla vaihtovirtaverkkoon  Älä ota pistoketta koskaan pois pistorasiasta johdosta vetämällä.  Jos kylmälaite on liitetty DC-pistorasiaan: Irrottakaa kylmälaitteenne ja muut sähköä käyttävät laitteet akusta ennen pikalaturin liittämistä.
  • Página 148: Toimituskokonaisuus

    Toimituskokonaisuus MCG15 Toimituskokonaisuus Määrä Kuvaus Kylmälaatikko Tasavirtaliitäntäjohto Vaihtovirtaliitäntäjohto Käyttöohje Käyttötarkoitus Kylmälaukku sopii elintarvikkeiden jäähdyttämiseen. Kylmälaukku sopii myös ajoneuvokäyttöön. Kylmälaukku on suunniteltu käytettäväksi ajoneuvon tasa- virtapistorasialla tai vaihtovirralla. Kylmälaukku soveltuu leirintäkäyttöön. Kylmälaukku ei sovellu seuraaviin:  syövyttävien tai liuottimia sisältävien aineiden säilytys ...
  • Página 149: Toimintakuvaus

    MCG15 Toimintakuvaus Toimintakuvaus Kylmälaitteen avulla tuotteita voi jäähdyttää ja pitää viileinä. Jäähdyttämi- seen käytetään jäähdytyskiertoa ja kompressoria, joita ei juurikaan tarvitse huoltaa. Runsas eristys ja tehokas kompressori takaavat tehokkaan ja nopean jäähdytyksen. Kylmälaite sopii liikkuvaan käyttöön. Kylmälaatikko kestää väliaikaiset, enintään 30°:n kallistumat esimerkiksi veneessä.
  • Página 150 Toimintakuvaus MCG15 Koht Kuvaus Selitys Siirry asetustilaan painamalla painiketta kerran. Aseta lämpötila (-18 °C ... +20 °C) painamalla painiketta kaksi kertaa, ja valitse arvo painikkeilla ”+” ja ”-”. Asetettu lämpötila vilkahtaa 3 kertaa. Vilkkuva lämpötila tallentuu 5 sekunnin kuluttua. Aseta kirkkaus painamalla painiketta kolme kertaa, ja valitse arvo painikkeilla ”+”...
  • Página 151: Käyttö

    MCG15 Käyttö Käyttö Ennen ensikäyttöä OHJE Ennen kuin uusi kylmälaatikko otetaan käyttöön ensimmäisen ker- ran, se on hygieniasyistä puhdistettava kostealla liinalla sisältä ja ulkoa (ks. myös kap. ”Puhdistus ja hoito” sivulla 156). Energian säästäminen  Valitse paikka, joka on hyvin tuuletettu ja suojassa auringonpaisteelta.
  • Página 152: Akkuvahdin Käyttäminen

    Käyttö MCG15 ➤ Yhdistä liitäntäjohto tasavirtapistorasiaan. Liittäminen vaihtovirtaverkkoon VAARA! Sähköiskun vaara Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.  Älä käsittele pistokkeita ja kytkimiä märin käsin tai kun seisot märässä paikassa.  Jos kylmälaatikkoa käytetään veneessä vaihtojännitteellä, vaihtojänniteverkon ja kylmälaatikon väliin täytyy kytkeä vika- virtasuojakytkin.
  • Página 153: Kylmälaatikon Käyttö

    MCG15 Käyttö 11 V Poiskytkentäjännite 12 V:n järjestel- mässä 12 V Uudelleenkäynnistysjännite 12 V:n jär- jestelmässä 21,5 V Poiskytkentäjännite 24 V:n järjestel- mässä 23,0 V Uudelleenkäynnistysjännite 24 V:n jär- jestelmässä Kylmälaatikon käyttö HUOMAUTUS! Vahingonvaara Tämän ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa laitevau- rioon.
  • Página 154: Kylmälaatikon Kannen Salpaaminen

    Käyttö MCG15 OHJE Jos kylmälaatikkoa käytetään akun avulla, näyttö sammuu auto- maattisesti, jos akkujännite on alhainen. Huomaa seuraava ruokahävikin välttämiseksi:  Pidä lämpötilan heilahtelu mahdollisimman pienenä. Avaa kylmälaukku vain silloin ja vain niin pitkäksi aikaa kuin on tarpeen. Säilytä elintarvikkeet niin, että...
  • Página 155: Kylmälaatikon Sulattaminen

    MCG15 Käyttö ➤ Vedä liitäntäjohto irti. Jos poistat kylmälaatikon käytöstä pidemmäksi aikaa: ➤ Jätä kansi hieman auki. Näin vältät hajun muodostumisen. Kylmälaatikon sulattaminen Kosteus voi muodostaa kylmälaitteen sisälle tai haihduttimeen huurretta. Tämä pienentää jäähdytystehoa. HUOMAUTUS! Vahingonvaara Tämän ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa laitevau- rioon.
  • Página 156: Puhdistus Ja Hoito

    Puhdistus ja hoito MCG15 Puhdistus ja hoito VAROITUS! Sähköiskun vaara Tämän varoituksen noudattamatta jättäminen voi johtaa kuole- maan tai vakavaan vammaan. Irrota laite sähköverkosta aina ennen puhdistusta ja huoltoa. HUOMAUTUS! Vahingonvaara Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa johtaa laite- vaurioon.  Älä puhdista kylmälaitetta koskaan juoksevan veden alla tai tiskivedessä.
  • Página 157: Vianetsintä

    MCG15 Vianetsintä Vianetsintä Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Laite ei toimi (tasavir- Tasavirtapisto- Useimmissa ajoneuvoissa sytytyk- tapistoke on liitetty). rasiassa ei ole jänni- sen täytyy olla päällä, jotta tasavirta- tettä. pistorasia saa virtaa. Kompressori rikki. Tämän vian saa korjata vain valtuu- tettu korjausliike.
  • Página 158: Takuu

    Takuu MCG15 Takuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (katso dometic.com/dealer) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat:  kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,  valitusperuste tai vikakuvaus.
  • Página 159: Tekniset Tiedot

    MCG15 Tekniset tiedot Tekniset tiedot MCG15 Liitäntäjännite: 12/24 Vg 100–240 Vw Nimellisvirta: 12 Vg: 4 A 24 Vg: 2 A 100 Vw: 0,85 A 240 Vw: 0,4 A Jäähdytysteho: -18 °C ... +20 °C Kokonaistilavuus: 15 l Ilmastoluokka: Ympäristön lämpötila: +16 °C ...
  • Página 160: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos MCG15 Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orientações e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir a correta instalação, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO manter estas instruções junto com o produto.
  • Página 161: Indicações De Segurança

    MCG15 Indicações de segurança PRECAUÇÃO! Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode levar a ferimentos ligeiros ou moderados se não for evitada. NOTA! Indicação sobre uma situação que leva a danos materiais se não for evitada. OBSERVAÇÃO Informações complementares sobre a operação do produto.
  • Página 162 Indicações de segurança MCG15  A limpeza e a manutenção não podem ser efetuadas por crian- ças sem supervisão.  Crianças com idades entre os 3 e os 8 anos podem colocar e tirar itens de aparelhos de refrigeração. Perigo de explosão ...
  • Página 163 MCG15 Indicações de segurança NOTA! Risco de danos  Verifique se a indicação de tensão na chapa de características corresponde à da alimentação de energia.  Conecte o aparelho de refrigeração apenas do seguinte modo: – Com o cabo de conexão CC a uma fonte de alimentação CC no veículo...
  • Página 164: Material Fornecido

    Material fornecido MCG15  Não verta líquidos nem gelo para dentro do recipiente interior.  Nunca mergulhe o aparelho de refrigeração em água.  Proteja o aparelho de refrigeração e os cabos do calor e da humidade.  O aparelho não pode ser exposto à chuva.
  • Página 165: Descrição Do Funcionamento

    MCG15 Descrição do funcionamento O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por danos ou prejuízos no produto resultantes de:  Montagem ou ligação incorreta, incluindo sobretensões  Manutenção incorreta ou utilização de peças sobressalentes não originais fornecidas pelo fabricante  Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante ...
  • Página 166 Descrição do funcionamento MCG15 Item Descrição Explicação Mostrador do Indica a informação visor “+” Para aumentar o valor, prima o botão uma vez. Para entrar no modo de definição, prima o botão uma vez. Para definir a temperatura ( -18 °C a +20 °C) prima o botão duas vezes e escolha um valor utilizando “+”...
  • Página 167: Operação

    MCG15 Operação Operação Antes da primeira utilização OBSERVAÇÃO Por razões de higiene, antes de colocar a sua geleira em funcio- namento pela primeira vez, deverá limpar o interior e o exterior com um pano húmido (ver também capítulo “Limpeza e manuten- ção”...
  • Página 168: Conectar A Geleira

    Operação MCG15 Conectar a geleira Utilização de uma ficha de corrente contínua com fusível NOTA! Risco de danos O incumprimento desta instrução pode resultar em danos no apa- relho.  Para proteção do aparelho, o cabo de corrente contínua forne- cido inclui um fusível no interior da ficha.
  • Página 169: Utilizar O Monitorizador Da Bateria

    MCG15 Operação Utilizar o monitorizador da bateria NOTA! Risco de danos O incumprimento desta instrução pode causar danos na bateria. Quando desligada pelo monitorizador da bateria, a bateria dei- xará de estar completamente carregada. Evite ligar repetida- mente ou utilizar consumidores de energia sem fases de carregamento longas.
  • Página 170: Trancar A Tampa Da Geleira

    Operação MCG15 OBSERVAÇÃO Coloque a geleira como ilustrado (fig. 1, página 3). Se utilizar a geleira noutra posição, pode danificá-la. ➤ Ligue a geleira (capítulo “Conectar a geleira” na página 168). ✔ A geleira começa a refrigerar o interior. NOTA! PERIGO DE TEMPERATURA EXCESSIVAMENTE BAIXA O incumprimento desta instrução pode causar danos nos objetos...
  • Página 171: Regular A Temperatura

    MCG15 Operação Regular a temperatura ➤ Para desbloquear os botões, prima o botão durante 3 segundos (fig. 2 4, página 3). ✔ Um sinal sonoro confirma o desbloqueio. ➤ Para entrar no modo de definição, prima o botão uma vez.
  • Página 172: Substituir O Fusível

    Limpeza e manutenção MCG15 ➤ Desligue o aparelho. ➤ Deixe a tampa aberta. ➤ Limpe a água de descongelação. 6.10 Substituir o fusível AVISO! Risco de eletrocussão O incumprimento deste aviso resultará em morte ou ferimentos graves. Antes da substituição do fusível do aparelho, desligue a fonte de alimentação e retire o cabo de conexão.
  • Página 173: Resolução De Falhas

    MCG15 Resolução de falhas ➤ Certifique-se que as aberturas de entrada e saída de ar do aparelho estão livres de pó e sujidade para que, durante o funcionamento, o calor possa ser libertado e o aparelho não seja danificado. Resolução de falhas Falha Possível causa...
  • Página 174: Garantia

    Garantia MCG15 Falha Possível causa Sugestão de solução O aparelho não fun- A tomada de alimen- Certifique-se de que a ficha de cor- ciona (a ficha de cor- tação de corrente rente alternada está devidamente rente alternada está alternada não tem ligada.
  • Página 175: Dados Técnicos

    MCG15 Dados técnicos Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis. Dados técnicos MCG15 Tensão de conexão: 12/24 Vg 100 a 240 Vw...
  • Página 176 Dados técnicos MCG15 Contém gases fluorados com efeito de estufa Equipamento hermeticamente fechado...
  • Página 177: Пояснение К Символам

    MCG15 Пояснение к символам Пожалуйста, внимательно прочтите и соблюдайте все указания, рекомендации и предупреждения, содержащиеся в этом руководстве по использованию изделия, чтобы гарантировать правильную установку, использование и обслуживание изделия. Эта инструкция ДОЛЖНА оставаться вместе с этим изделием. Используя изделие, вы тем самым подтверждаете, что внимательно прочитали все указания, рекомендации и предупреждения, а также, что...
  • Página 178: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности MCG15 ОСТОРОЖНО! Указание по технике безопасности, указывающее на опас- ную ситуацию, которая может привести к травмам легкой или средней тяжести, если ее не предотвратить. ВНИМАНИЕ! Указание на ситуацию, которая может привести к материальному ущербу, если ее не предотвратить.
  • Página 179 MCG15 Указания по технике безопасности Опасность для здоровья  Это устройство может использоваться детьми с 8-ми лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными и умственными возможностями или при недо- статке необходимого опыта и знаний только под присмотром...
  • Página 180 Указания по технике безопасности MCG15  Регулярно очищайте поверхности, которые могут контакти- ровать с пищевыми продуктами и доступными сливными системами.  Если устройство не используется в течение длительного времени: – Отключите устройство. – Разморозьте устройство. – Очистите и просушите устройство.
  • Página 181: Комплект Поставки

    MCG15 Комплект поставки  Не устанавливайте прибор вблизи открытого огня или других источников тепла (радиаторов отопления, сильных солнечных лучей, газовых печей и т. п.).  Опасность перегрева! Следите за тем, чтобы со всех четырех сторон охлаждаю- щего устройства имелось свободное пространство не менее...
  • Página 182: Описание Работы

    Описание работы MCG15 Холодильник не предназначен для:  хранения агрессивных и едких средств и веществ, содержащих рас- творители  заморозки продуктов питания Этот холодильник не предназначен для использования в качестве встраиваемого устройства. Данный холодильник подходит только для использования по назначению и применения в соответствии с данной инструкцией.
  • Página 183: Объем Функций

    MCG15 Описание работы Объем функций  Система контроля заряда служит для защиты аккумулятора транс- портного средства и автоматически отключает холодильник при низ- ком заряде аккумулятора.  Электронная система для предотвращения переполюсовки  Дисплей с индикацией температуры Элементы управления и индикации...
  • Página 184: Эксплуатация

    Эксплуатация MCG15 Соединительные гнезда (рис. 3, стр. 3) Поз. Наименование Розетка постоянного тока Держатель предохранителя Индикатор постоянного тока Индикатор переменного тока Держатель предохранителя Розетка переменного тока Эксплуатация Перед первым использованием УКАЗАНИЕ Перед вводом нового холодильника в эксплуатацию в гигиенических целях необходимо протереть его снаружи...
  • Página 185: Подключение Холодильника

    MCG15 Эксплуатация  Избегайте излишне низкую внутреннюю температуру. Подключение холодильника Использование штекера постоянного тока с предохранителем ВНИМАНИЕ! Риск повреждения Несоблюдение этого указания может привести к повреждению устройства.  Для защиты устройства в комплект поставки входит кабель постоянного тока с предохранителем, расположенным вну- три...
  • Página 186: Использование Устройства Слежения За Аккумулятором

    Эксплуатация MCG15 Использование устройства слежения за аккумуля- тором ВНИМАНИЕ! Риск повреждения Несоблюдение этого указания может привести к повреждению аккумулятора. После выключения устройством слежения за аккумулятором аккумулятор больше не будет полностью заряжен. Избегайте многократных запусков или эксплуатации потребителей тока без длительных фаз зарядки. Регулярно заряжайте аккумуля- тор.
  • Página 187: Пользование Холодильником

    MCG15 Эксплуатация Пользование холодильником ВНИМАНИЕ! Риск повреждения Несоблюдение этого указания может привести к повреждению устройства. Следите за эффективностью вентиляции: тепло, которое обра- зуется во время эксплуатации, должно отводиться полностью. Убедитесь, что воздух свободно проходит через вентиляцион- ные щели. Следите за тем, чтобы устройство располагалось...
  • Página 188: Закрытие Крышки Холодильника

    Эксплуатация MCG15 Чтобы избежать пищевых отходов, обратите внимание на следующее:  Обеспечивайте как можно меньшие колебания температуры. Откры- вайте холодильник настолько часто, насколько необходимо. Храните продукты так, чтобы воздух мог хорошо циркулировать.  Отрегулируйте температуру в соответствии с количеством и типом...
  • Página 189: Оттаивание Холодильника

    MCG15 Эксплуатация Если холодильник не используется длительное время: ➤ Оставьте крышку слегка открытой. Это предотвратит возникновение запахов. Оттаивание холодильника Влага из воздуха может выпадать в камере холодильника или на испарителе в виде снеговой шубы. Это ведет к уменьшению мощно- сти охлаждения.
  • Página 190: Очистка И Уход

    Очистка и уход MCG15 ➤ Присоедините электропитание устройства. Очистка и уход ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность поражения электрическим током Несоблюдение этого предупреждения может привести к смерти или серьезной травме. Перед чисткой и уходом всегда отсоединяйте прибор от сети. ВНИМАНИЕ! Риск повреждения Несоблюдение этих указаний может привести к повреждению...
  • Página 191: Устранение Неисправностей

    MCG15 Устранение неисправностей Устранение неисправностей Возможные при- Неисправность Вариант устранения чины Устройство В розетке постоян- В большинстве транспортных не работает (вилка ного тока отсут- средств для подачи напряжения постоянного тока ствует напряжение. на розетку постоянного тока необ- вставлена ходимо включить зажигание.
  • Página 192: Гарантия

    Гарантия MCG15 Возможные при- Неисправность Вариант устранения чины Устройство В розетке перемен- Убедитесь, что вилка переменного не работает (вилка ного тока отсут- тока правильно подключена. переменного тока ствует напряжение. вставлена Неисправен ком- Ремонт разрешается выполнять в розетку). прессор. только в авторизованном сервис- ном...
  • Página 193: Технические Характеристики

    MCG15 Технические характеристики Технические характеристики MCG15 Подводимое напряжение: 12/24 Вg 100–240 Вw Номинальный ток: 12 Вg: 4 A 24 Вg: 2 A 100 Вw: 0,85 A 240 Вw: 0,4 A Холодопроизводительность: от -18 °C до +20 °C Общий объем: 15 л...
  • Página 194: Objaśnienie Symboli

    Objaśnienie symboli MCG15 Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszystkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń zawartych w niniejszej instrukcji produktu. Pozwoli to przez cały czas zapewnić prawidłową instalację, zastosowanie oraz konserwację produktu. Niniejsza instruk- cja MUSI przez cały czas pozostawać przy produkcie.
  • Página 195: Wskazówki Bezpieczeństwa

    MCG15 Wskazówki bezpieczeństwa OSTROŻNIE! Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytu- acji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do lekkich lub średnich obrażeń. UWAGA! Wskazówka informująca o sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do powstania szkód materialnych.
  • Página 196 Wskazówki bezpieczeństwa MCG15 Zagrożenie zdrowia  Dzieci od 8 lat i osoby o ograniczonych możliwościach fizycz- nych, sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby niedyspo- nujące stosowną wiedzą i doświadczeniem mogą używać tego urządzenia jedynie pod nadzorem innej osoby bądź pod warunkiem uzyskania informacji dotyczących bezpiecz- nego użytkowania urządzenia i zrozumienia wynikających...
  • Página 197 MCG15 Wskazówki bezpieczeństwa  Jeśli urządzenie pozostaje puste przez długi czas: – Wyłączyć urządzenie. – Odmrozić urządzenie. – Oczyścić i osuszyć urządzenie. – Pozostawić wieko otwarte, aby w urządzeniu nie tworzyła się pleśń. UWAGA! Ryzyko uszkodzenia  Należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce zna- mionowej z dostępnym źródłem zasilania.
  • Página 198: Zestawie

    W zestawie MCG15  Ryzyko przegrzania! Należy zawsze zapewniać minimum 50 mm przestrzeni do wentylacji ze wszystkich czterech stron urządzenia chłodni- czego. W przestrzeni tej nie mogą znajdować się żadne przed- mioty ograniczające dopływ powietrza do chłodzonych elementów. Nie umieszczać urządzenia chłodniczego w zamkniętych prze- strzeniach ani w miejscach całkowicie lub prawie całkowicie...
  • Página 199: Opis Działania

    MCG15 Opis działania Lodówka turystyczna nie jest przeznaczona do zabudowy. Lodówka turystyczna jest przystosowana wyłącznie do wykorzystywania zgodnie z jej przeznaczeniem oraz zamierzonym zastosowaniem według niniejszej instrukcji. Niniejsza instrukcja zawiera informacje, które są niezbędne do prawidłowego montażu i/lub obsługi lodówki turystycznej. Nieprawidłowy montaż i/lub nie- właściwa obsługa lub konserwacja powodują...
  • Página 200: Elementy Obsługowe I Wskaźniki

    Opis działania MCG15 Elementy obsługowe i wskaźniki Blokada pokrywy (rys. 1, strona 3) Panel do obsługi (rys. 2, strona 3) Pozy Opis Objaśnienie „P Włącza lub wyłącza lodówkę po przytrzymaniu przycisku POWER ” przez 2 sekundy Ekran wyświe- Przedstawia informacje tlacza „+”...
  • Página 201: Obsługa

    MCG15 Obsługa Pozy Opis Uchwyt bezpiecznikowy Gniazdo wtykowe prądu przemiennego AC Obsługa Przed pierwszym użyciem WSKAZÓWKA Ze względów higienicznych przed uruchomieniem nowej lodówki należy wyczyścić ją od wewnątrz i z zewnątrz wilgotną szmatką (patrz również rozdz. „Czyszczenie i konserwacja” na stronie 206).
  • Página 202: Podłączanie Lodówki

    Obsługa MCG15 Podłączanie lodówki Używanie wtyku zasilania prądem stałym z bezpiecznikiem UWAGA! Ryzyko uszkodzenia Nieprzestrzeganie tej instrukcji może prowadzić do uszkodzenia urządzenia.  W celu ochrony urządzenia dostarczony wraz z nim kabel do zasilania prądem stałym wyposażony jest we wtyk z bezpiecznikiem.
  • Página 203: Korzystanie Z Układu Monitorowania Stanu Akumulatora

    MCG15 Obsługa Korzystanie z układu monitorowania stanu akumula- tora UWAGA! Ryzyko uszkodzenia Nieprzestrzeganie tej instrukcji może prowadzić do uszkodzenia akumulatora. Jeśli urządzenie zostanie wyłączone przez układ monitorowania stanu akumulatora, oznacza to, że akumulator nie jest już w pełni naładowany. Należy wówczas unikać wielokrotnego uruchamia- nia rozrusznika i używania odbiorników energii elektrycznej bez...
  • Página 204: Blokowanie Pokrywy Lodówki

    Obsługa MCG15 ➤ Ustawiać lodówkę na stabilnym podłożu. WSKAZÓWKA Lodówkę należy ustawić w przedstawiony sposób (rys. 1, strona 3). Eksploatowanie lodówki w innej pozycji może spowodo- wać jej uszkodzenie. ➤ Podłączyć lodówkę (rozdz. „Podłączanie lodówki” na stronie 202). ✔ Lodówka zacznie chłodzić komorę.
  • Página 205: Ustawianie Temperatury

    MCG15 Obsługa Ustawianie temperatury ➤ Aby odblokować przyciski, przytrzymać przycisk przez 3 sekundy (rys. 2 4, strona 3). ✔ Odblokowanie potwierdzane jest za pomocą sygnału dźwiękowego. ➤ Aby przejść do trybu ustawień, 1 raz nacisnąć przycisk ➤ Aby przejść do ustawiania temperatury, 1 raz nacisnąć przycisk ➤...
  • Página 206: Wymiana Bezpiecznika

    Czyszczenie i konserwacja MCG15 ➤ W razie potrzeby umieścić zawartość w innym urządzeniu chłodniczym w celu utrzymania jej w odpowiedniej temperaturze. ➤ Wyłączyć urządzenie. ➤ Pozostawić otwartą pokrywę. ➤ Zetrzeć wodę z roztopionego lodu. 6.10 Wymiana bezpiecznika OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia prowadzi do śmierci lub cięż-...
  • Página 207: Usuwanie Usterek

    MCG15 Usuwanie usterek ➤ Urządzenie należy od czasu do czasu czyścić od wewnątrz i z zewnątrz wilgotną ściereczką. ➤ Upewnić się, że otwory wlotowe i wylotowe powietrza urządzenia nie są zabrudzone ani zakurzone, aby umożliwić odprowadzanie ciepła i uniknąć uszkodzenia urządzenia.
  • Página 208: Rękojmia

    Rękojmia MCG15 Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie Urządzenie nie Brak napięcia Upewnić się, czy wtyk prądu prze- działa (wtyk prądu w gnieździe prądu miennego jest prawidłowo przyłą- przemiennego przy- przemiennego. czony. łączony). Uszkodzona sprę- Naprawy może dokonać tylko auto- żarka.
  • Página 209: Dane Techniczne

    MCG15 Dane techniczne Dane techniczne MCG15 Napięcie zasilania: 12/24 Vg 100 do 240 Vw Prąd znamionowy: 12 Vg: 4 A 24 Vg: 2 A 100 Vw: 0,85 A 240 Vw: 0,4 A Zakres temperatur chłodzenia: -18°C do +20°C Pojemność całkowita:...
  • Página 210: Vysvětleni Symbolů

    Vysvětleni symbolů MCG15 Pečlivě si prosím přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice a varování obsažené v tomto návodu k výrobku, abyste měli jistotu, že výro- bek budete vždy správně instalovat, používat a udržovat. Tyto pokyny MUSÍ být uchovávány v blízkosti výrobku.
  • Página 211: Bezpečnostní Pokyny

    MCG15 Bezpečnostní pokyny POZOR! Upozornění na situaci, která může vést k poškození majetku, pokud se jí nevyhnete. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. Bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za následek smrt nebo vážné zranění. Ohrožení života elektrickým proudem ...
  • Página 212 Bezpečnostní pokyny MCG15 UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít za následek lehké nebo střední zranění. Ohrožení života elektrickým proudem  Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda jsou přívodní kabel a zástrčka suché.  Přístroj odpojte od sítě: – Před každým čištěním a údržbou –...
  • Página 213: Obsah Dodávky

    MCG15 Obsah dodávky  Pokud je chladnička připojena k zásuvce stejnosměrného proudu: Po vypnutí motoru přerušte spojení nebo vypněte chlad- ničku. V opačném případě může dojít k vybití baterie.  Chladnička není vhodná k přepravě leptavých látek nebo látek obsahujících rozpouštědla.
  • Página 214: Použití V Souladu S Účelem

    Použití v souladu s účelem MCG15 Použití v souladu s účelem Chladicí box je vhodný pro chlazení potravin. Lze ho používat i ve vozidlech. Chladicí box je navržen tak, aby mohl být provozován ze zásuvky stejnosměr- ného proudu vozidla nebo napájení střídavého proudu.
  • Página 215: Funkční Rozsah

    MCG15 Popis funkce Funkční rozsah  Snímač stavu baterie, který chrání baterii vozidla, se při nízkém napětí baterie automaticky vypne  Elektronický systém, který zabraňuje obrácení polarity  Displej s ukazatelem teploty Ovládací a indikační prvky Západka víka (obr. 1, strana 3) Ovládací...
  • Página 216: Obsluha

    Obsluha MCG15 Přívodní zdířky (obr. 3, strana 3) Polo Popis žka Zásuvka pro stejnosměrný proud Držák pojistek Nálepka s údajem o stejnosměrném proudu Nálepka s údajem o střídavém proudu Držák pojistek Zásuvka pro střídavý proud Obsluha Před prvním použitím POZNÁMKA Dříve než...
  • Página 217: Připojení Chladicího Boxu

    MCG15 Obsluha Připojení chladicího boxu Použití zástrčky stejnosměrného proudu s pojistkou POZOR! Nebezpečí poškození Nedodržení tohoto pokynu může mít za následek poškození pří- stroje.  K ochraně zařízení obsahuje dodaný kabel stejnosměrného proudu pojistku uvnitř zástrčky. Neodstraňujte zástrčku stej- nosměrného proudu s pojistkou.
  • Página 218: Použití Snímače Stavu Baterie

    Obsluha MCG15 Použití snímače stavu baterie POZOR! Nebezpečí poškození Nedodržení tohoto pokynu může mít za následek poškození bate- rie. Po vypnutí snímačem baterie nebude baterie již plně nabitá. Zamezte opakovanému spouštění nebo provozu elektrických spo- třebičů bez delších fází nabíjení. Zajistěte dobití baterie.
  • Página 219: Nastavení Teploty

    MCG15 Obsluha ➤ Připojte chladicí box (kap. „Připojení chladicího boxu“ na stranì 217). ✔ Chladicí box zahájí chlazení vnitřního prostoru. POZOR! NEBEZPEČÍ V PŘÍPADĚ VELMI NÍZKÉ TEPLOTY Nedodržení tohoto pokynu může mít za následek poškození před- mětů umístěných v chladicím boxu.
  • Página 220: Vypnutí Chladicího Boxu

    Obsluha MCG15 ➤ Vyberte pomocí tlačítek „+“ (obr. 2 3, strana 3) a „–“ (obr. 2 5, strana 3) teplotu chlazení. ✔ Na displeji se zobrazí na několik sekund nastavená teplota. Displej něko- likrát zabliká a poté se opět zobrazí aktuální teplota.
  • Página 221: Výměna Pojistek

    MCG15 Čištění a péče 6.10 Výměna pojistek VÝSTRAHA! Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem Nedodržení tohoto varování bude mít za následek smrt nebo vážné zranění. Před výměnou pojistek přístroje odpojte napájení a přívodní kabel. ➤ Odpojte přístroj od napájení. ➤ Vyjměte přívodní kabel.
  • Página 222: Odstraňování Poruch A Závad

    Odstraňování poruch a závad MCG15 Odstraňování poruch a závad Porucha Možná příčina Návrh řešení Přístroj nefunguje Zásuvka stejnosměr- Ve většině automobilů musíte nejprve (zástrčka stejnosměr- ného proudu není pod spustit zapalování, aby byla zásuvka ného proudu je zasu- napětím. se stejnosměrným proudem pod nuta).
  • Página 223: Odpovědnost Za Vady

    MCG15 Odpovědnost za vady Odpovědnost za vady Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (viz dometic.com/dealer) nebo do specializovanému prodejci. K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: ...
  • Página 224: Technické Údaje

    Technické údaje MCG15 Technické údaje MCG15 Napájecí napětí: 12/230 voltůg 100 až 240 Vw Jmenovitý proud: 12 Vg: 4 A 24 Vg: 2 A 100 Vw: 0,85 A 240 Vw: 0,4 A Chladicí výkon: -18 °C až +20 °C Celkový objem: 15 l Klimatická...
  • Página 225: Vysvetlenie Symbolov

    MCG15 Vysvetlenie symbolov Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny, usmernenia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby bolo zaru- čené, že výrobok bude vždy správne nainštalovaný, používaný a udržiavaný. Tento návod MUSÍ zostať priložený k výrobku.
  • Página 226: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny MCG15 UPOZORNENIE! Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k ľahkému alebo stredne ťažkému usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni. POZOR! Upozornenie na situáciu, ktorá môže viesť k materiálnym škodám, ak sa jej nezabráni. POZNÁMKA Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu.
  • Página 227 MCG15 Bezpečnostné pokyny  Deti vo veku od 3 do 8 rokov smú vkladať potraviny do chladiacich zariadení a tiež ich z nich vyberať. Nebezpečenstvo výbuchu  V prístroji neuskladňujte látky, pri ktorých hrozí nebezpečenstvo výbuchu, napr. sprejové nádoby s hnacím plynom.
  • Página 228 Bezpečnostné pokyny MCG15  Nikdy nevyt’ahujte zástrčku zo zásuvky za pripojovací kábel.  Keď je chladiace zariadenie pripojené na zásuvku jednosmer- ného prúdu: Odpojte vaše chladiace zariadenie a ostatné spot- rebiče od batérie skôr než pripojíte rýchlonabíjačku.  Keď je chladiace zariadenie pripojené na zásuvku jednosmer- ného prúdu: Rozpojte spojenie alebo vypnite chladiace zariade-...
  • Página 229: Rozsah Dodávky

    MCG15 Rozsah dodávky Rozsah dodávky Počet Opis Chladiaci box Pripájací kábel na jednosmerný prúd Pripájací kábel na striedavý prúd Návod na obsluhu Používanie v súlade s určením Chladiaci box je vhodný na chladenie potravín. Chladiaci box je tiež vhodný na použitie vo vozidlách. Chladiaci box je skonštruovaný na pripojenie k zásuvke na jednosmerný...
  • Página 230: Opis Činnosti

    Opis činnosti MCG15 Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických paramet- rov výrobku. Opis činnosti V chladiacom boxe je možné chladiť potraviny a udržiavať ich chladné. Chla- denie sa uskutočňuje prostredníctvom takmer bezúdržbového chladiaceho okruhu s kompresorom. Dostatočná izolácia a výkonný kompresor zaručujú...
  • Página 231: Obsluha

    MCG15 Obsluha Polo Opis Vysvetlenie žka Na vstup do režimu nastavení jedenkrát stlačte tlačidlo. Pre nastavenie teploty ( -18 °C až +20 °C) dvakrát stlačte tla- čidlo a s pomocou „+“ a „-“ navoľte hodnotu. Nastavená tep- lota 3-krát zabliká. Blikajúca teplota sa po 5 sekundách uloží.
  • Página 232: Pripojenie Chladiaceho Boxu

    Obsluha MCG15 Úspora energie  Vyberte si dobre odvetrané miesto, ktoré je chránené pred priamym slneč- ným svetlom.  Teplé jedlá nechajte pred vložením do chladiaceho zariadenia najprv vychladnúť.  Chladiace zariadenie neotvárajte častejšie, ako je to potrebné.  Chladiace zariadenie nenechávajte otvorené dlhšie, ako je nevyhnutné.
  • Página 233: Použitie Indikátora Batérie

    MCG15 Obsluha Pripojenie k sieti striedavého napätia NEBZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prú- Nedodržanie týchto varovaní bude mať za následok smrť alebo vážne poranenie.  Nikdy nemanipulujte s konektormi a spínačmi, keď máte mokré ruky alebo stojíte vo vode.  Keď prevádzkujete chladiaci box na palube lode zo siete strie- davého napätia, musíte v každom prípade medzi napájanie...
  • Página 234: Použitie Chladiaceho Boxu

    Obsluha MCG15 Použitie chladiaceho boxu POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia Nedodržanie tohto pokynu môže mať za následok poškodenie zariadenia. Zabezpečte po celú dobu dostatočné vetranie, aby teplo vytvá- rané počas prevádzky mohlo byť odvádzané. Dbajte na to, aby vetracie otvory neboli zakryté. Zabezpečte, aby zariadenie bolo v dostatočnej vzdialenosti od stien alebo predmetov, takže bude...
  • Página 235: Zaistenie Veka Chladiaceho Boxu Západkou

    MCG15 Obsluha  Potraviny dokážu ľahko absorbovať alebo uvoľňovať pachy či chute. Potra- viny vždy skladujte zakryté alebo v uzavretých nádobách/fľašiach. Zaistenie veka chladiaceho boxu západkou ➤ Nadvihnite západku (obr. 1, strane 3) a zatvorte veko. ➤ Uvoľnite západku. ✔ Západka počuteľne zapadne na miesto a zaistí veko chladiaceho zariade- nia.
  • Página 236: Výmena Poistky

    Čistenie a údržba MCG15 POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia Nedodržanie tohto pokynu môže mať za následok poškodenie zariadenia. Na odstránenie vrstvy námrazy alebo uvoľnenie primrznutých predmetov nepoužívajte tvrdé alebo špicaté nástroje. Pri odmrazovaní chladiaceho boxu postupujte nasledovne: ➤ Vyberte obsah chladiaceho boxu.
  • Página 237: Odstraňovanie Porúch

    MCG15 Odstraňovanie porúch POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia Nedodržanie týchto pokynov môže mať za následok poškodenie zariadenia.  Chladiaci box nikdy nečistite pod tečúcou vodou alebo dokonca vo vode.  Na čistenie nepoužívajte ostré čistiace prostriedky alebo tvrdé predmety, pretože by mohli poškodiť chladiaci box.
  • Página 238: Záruka

    Záruka MCG15 Porucha Možná príčina Návrh riešenia Zariadenie nefun- V zásuvke Ubezpečte sa, že pripojenie zástrčky guje (zástrčka na striedavý prúd nie na striedavý prúd je dobré. na striedavý prúd je je prítomné napätie. pripojená). Kompresor je chybný. Opravu môže vykonať iba autorizo- vané...
  • Página 239: Technické Údaje

    MCG15 Technické údaje Technické údaje MCG15 Pripájacie napätie: 12/24 Vg 100 až 240 Vw Menovitý prúd: 12 Vg: 4 A 24 Vg: 2 A 100 Vw: 0,85 A 240 Vw: 0,4 A Chladiaci výkon: -18 °C až +20 °C Celkový objem: 15 l Klimatická...
  • Página 240: Szimbólumok Magyarázata

    Szimbólumok magyarázata MCG15 A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érdekében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék kézikönyv- ben található utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa be ezeket. Ezt az útmutatót a termék közelében KELL tar- tani.
  • Página 241: Biztonsági Útmutatások

    MCG15 Biztonsági útmutatások VIGYÁZAT! Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan, amely könnyű vagy közepesen súlyos sérülést okozhat, ha nem kerülik el. FIGYELEM! Felhívás olyan helyzetre, amely dologi kárt okozhat, ha nem kerü- lik el. MEGJEGYZÉS A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk.
  • Página 242 Biztonsági útmutatások MCG15  A 3 és 8 év közötti gyermekek már kivehetnek és berakhatnak élelmiszereket a hűtőkészülékekbe. Robbanásveszély  Tilos a hűtőkészülékben robbanékony anyagokat, például gyú- lékony hajtógázt tartalmazó permetpalackokat tárolni. VIGYÁZAT! Ezeknek a felhívásoknak a figyelmen kívül hagyása könnyű...
  • Página 243 MCG15 Biztonsági útmutatások  A hűtőkészüléket kizárólag a következő módon csatlakoztassa: – Az egyenáramú csatlakozókábellel a jármű egyenáramú hálózatához – Vagy egy váltakozó áramú hálózati aljzathoz csatlakoztassa a váltakozó áramú csatlakozókábelt  Soha ne húzza ki a csatlakozódugót a kábelnél fogva az aljzat- ból.
  • Página 244: Csomag Tartalma

    A csomag tartalma MCG15 A csomag tartalma Mennyiség Leírás Hűtőláda Egyenáramú csatlakozókábel Váltakozó áramú csatlakozókábel Kezelési útmutató Rendeltetésszerű használat A hűtőláda élelmiszerek hűtésére alkalmas. A hűtőláda járművekben való üzemeltetésre is alkalmas. A hűtőláda járművek egyenáramú tápellátás aljzatáról vagy váltakozó áramú tápellátásról is üzemeltethető.
  • Página 245: Működés Leírása

    MCG15 A működés leírása A működés leírása A hűtőláda áruk hűtésére és hidegen tartására szolgál. A hűtést alacsony kar- bantartási igényű, kompresszorral ellátott hűtőkör teszi lehetővé. A megbíz- ható szigetelés és az erős kompresszor hatékony és gyors hűtésről gondoskodik. A hűtőláda hordozható.
  • Página 246: Kezelés

    Kezelés MCG15 Tétel Leírás Magyarázat A beállítás módba lépéshez egyszer nyomja meg a gombot. A hőmérséklet beállításához ( -18 °C és +20 °C között) nyomja meg kétszer a gombot és a „+” és a „-” elemekkel válasszon ki egy értéket. A beállított hőmérséklet 3-szor felvillan. A felvil- lanó...
  • Página 247: A Hűtőláda Csatlakoztatása

    MCG15 Kezelés Energiatakarékosság  Olyan jól szellőző helyet válasszon ki, amely védve van a közvetlen nap- sugárzástól.  Hagyja lehűlni a meleg ételeket, mielőtt azokat hűtés céljára a hűtőkészü- lékbe helyezné.  Ne nyissa ki a szükségesnél gyakrabban a hűtőkészüléket.
  • Página 248: Az Akkumulátorfelügyelő Használata

    Kezelés MCG15 Csatlakoztatás váltakozó áramú hálózathoz VESZÉLY! Áramütés miatti veszély Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos vagy halálos sérüléshez vezet.  Soha ne dolgozzon dugóscsatlakozókkal és kapcsolókkal, ha nedves a keze vagy nedves helyen áll.  Ha hűtőládáját egy hajó fedélzetén, váltakozó áramú hálózat- ról üzemelteti, akkor áram-védőkapcsolót kell a váltakozó...
  • Página 249: A Hűtőláda Használata

    MCG15 Kezelés A hűtőláda használata FIGYELEM! Károsodás veszélye Ennek az utasításnak a figyelmen kívül hagyása a készülék káro- sodását eredményezheti. Mindig ügyeljen arra, hogy elegendő legyen a szellőzés, így az üzemeltetés közben keletkező hő távozni tud. Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílások ne legyenek lefedve. A levegő keringése érde- kében gondoskodjon arról, hogy a készülék megfelelő...
  • Página 250: A Hőmérséklet Beállítása

    Kezelés MCG15 Az élelmiszerpazarlás elkerülése érdekében vegye figyelembe a következő- ket:  Tartsa a lehető legalacsonyabb szinten a hőmérséklet ingadozását. A hűtőláda ajtaját csak olyan gyakran és annyi ideig nyissa ki ahányszor és ameddig ez feltétlenül szükséges. Úgy rendezze el az élelmiszert, hogy a levegő...
  • Página 251: A Hűtőláda Leolvasztása

    MCG15 Kezelés Ha a hűtőládát hosszabb ideig nem fogja használni: ➤ Hagyja a fedelet kissé nyitva. Ez megakadályozza a kellemetlen szagok képződését. A hűtőláda leolvasztása A levegő nedvességtartalma jeget képezhet a hűtőkészülék belső terében vagy az elpárologtatón. Emiatt csökken a hűtési teljesítmény.
  • Página 252: Tisztítás És Karbantartás

    Tisztítás és karbantartás MCG15 Tisztítás és karbantartás FIGYELMEZTETÉS! Áramütés miatti veszély Ennek a figyelmeztetésnek a figyelmen kívül hagyása súlyos vagy halálos sérüléshez vezethet. A készüléket minden tisztítás és karbantartás előtt válassza le a tápellátásról. FIGYELEM! Károsodás veszélye Ezeknek az utasításoknak a figyelmen kívül hagyása a készülék károsodását eredményezheti.
  • Página 253: Hibaelhárítás

    MCG15 Hibaelhárítás Hibaelhárítás Hiba Lehetséges ok Megoldási javaslat A készülék nem Az egyenáramú csat- A legtöbb járműben be kell kapcsolni működik (be van lakozóaljzatban nincs a gyújtást ahhoz, hogy feszültség illesztve az egyená- feszültség. legyen az egyenáramú csatlakozóal- ramú dugasz).
  • Página 254: Szavatosság

    Szavatosság MCG15 Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meg- hibásodása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (lásd dometic.com/dealer), il-letve az illetékes szakkereskedőhöz. A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumen- tumokat kell mellékelnie:  a számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát, ...
  • Página 255: Műszaki Adatok

    MCG15 Műszaki adatok Műszaki adatok MCG15 Csatlakozási feszültség: 12 / 230 voltg 100–240 Vw Névleges áramerősség: 12 Vg: 4 A 24 Vg: 2 A 100 Vw: 0,85 A 240 Vw: 0,4 A Hűtési teljesítmény: -18 °C és +20 °C között Teljes térfogat:...
  • Página 259 YOUR LOCAL YOUR LOCAL DISTRIBUTOR SUPPORT mobicool.com/sales-offices mobicool.com/contact...

Tabla de contenido