Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

EX-TEC
PM 580/550/500/400
®
Manual de instrucciones

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para sewerin EX-TEC PM 580

  • Página 1 EX-TEC PM 580/550/500/400 ® Manual de instrucciones...
  • Página 2 Equipo Indicador luminoso Pantalla Tecla de menú Tecla de flecha arriba Tecla Intro Tecla de flecha abajo Tecla ON/OFF Avisador acústico Fig. 1: Vista frontal Entrada de gas Cierre del filtro Clip para el cinturón con anillo en forma de D Compartimiento de las pilas/baterías Fig.
  • Página 3 Pantalla Caso de aplicación Valor medido 1: – Indicador de barra con escala casi logarítmica – Valor medido, gas, unidad Valor medido 2: – Valor medido, gas, unidad Autonomía restante (pila/batería) Fig. 3: Pantalla en el modo de medición. Caso de aplicación Infraestructura Fig.
  • Página 4: Representación De Las Indicaciones De Advertencia En El Documento

    Representación de las indicaciones de advertencia en el documento ¡PELIGRO! Peligro para las personas. La consecuencia son lesiones graves o incluso la muerte. ¡ADVERTENCIA! Peligro para las personas. Como consecuencia, pueden su- frirse lesiones graves o incluso la muerte. ¡ATENCIÓN! Riesgo de daños materiales.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Introducción ................1 Advertencias sobre este documento .........1 Uso previsto ................2 Aplicación según objetivo ............2 Uso indebido ................2 Advertencias de seguridad ............3 Cualificación de los usuarios .............5 Descripción del producto ............7 Variantes del producto...............7 Usos ..................8 2.2.1 Gases medibles ..............8 2.2.2 Casos de aplicación ...............9 Equipamiento ................10 2.3.1...
  • Página 6 3.3.3.3 Seleccionar una opción de menú en un menú ....28 3.3.3.4 Cancelar una acción o un proceso........28 3.3.4 Desplazamiento ..............28 3.3.5 Seleccionar valores ..............29 3.3.6 Preguntas de confirmación: ejecutar o no ejecutar una acción ...................30 3.3.7 Listas: mostrar información detallada ........31 3.3.8 Escribir un comentario ............31 Iniciar, detener o almacenar registro ........33...
  • Página 7 6.4.1 Opciones para realizar la prueba .........58 6.4.2 Frecuencia y vencimiento ............59 6.4.3 Variantes de la prueba de funcionamiento guiada (estándar y ECO) ..............60 6.4.4 Características ..............61 6.4.5 Presentación de los resultados ..........62 6.4.6 Accesorios necesarios ............62 6.4.7 Realizar prueba de funcionamiento ........63 6.4.7.1 Requisitos (resumen) ............63 6.4.7.2...
  • Página 8 Averías y problemas .............82 Mensajes de error ..............82 Mensajes de advertencia ............84 Solución de problemas ............84 8.3.1 El equipo ha aspirado agua ..........84 8.3.2 El punto cero temporal no puede definirse ......86 Anexo ..................87 Datos técnicos .................87 Sensores .................90 9.2.1 Sensores infrarrojos .............90 9.2.2 Sensor semiconductor ............94...
  • Página 9: Introducción

    Nuestro departa- mento de ventas de SEWERIN estará encantado de informarle al respecto. ● Si existen diferencias, las disposiciones legales que se en- cuentren en vigor en cada país tienen preferencia respecto a...
  • Página 10: Uso Previsto

    Uso previsto El equipo es un medidor portátil de concentraciones de gas para detectar, medir y advertir. El equipo puede usarse para: ● Localizar puntos de fuga en tuberías de gas no enterradas ● Valorar el riesgo de explosión en los lugares de trabajo ●...
  • Página 11: Advertencias De Seguridad

    ● Utilice el producto exclusivamente para el uso previsto. ● No realice ninguna reforma ni modificación en el producto, a menos que la empresa Hermann Sewerin GmbH de su con- sentimiento expreso para ello. ● Utilice exclusivamente accesorios y consumibles autorizados por Hermann Sewerin GmbH.
  • Página 12: Protección Contra Explosiones

    ● Manipule correctamente los gases de prueba. Sensores ● Encargue el cambio de los sensores a SAT SEWERIN cuando haya finalizado su vida útil. ● SEWERIN recomienda lo siguiente: Realice una prueba de funcionamiento si el equipo ha estado expuesto a concen- traciones de gas que se encuentran por encima del final del rango de medición.
  • Página 13: Cualificación De Los Usuarios

    Experto Los empleados de SAT SEWERIN y las personas formadas por SEWERIN son expertos. − Los expertos conocen las normas y directrices vigentes, así como las tareas y funciones de los medidores de concentra- ciones de gas.
  • Página 14 − Pueden evaluar el estado de funcionamiento seguro de los equipos y actuar de forma autónoma cuando es preciso tomar medidas concretas. − Los expertos son designados por escrito por su empresa, que también establece sus funciones. Además, reciben la autori- zación del fabricante.
  • Página 15: Descripción Del Producto

    Variantes del producto El equipo se encuentra disponible en las siguientes variantes del producto: ● EX-TEC PM 580 (abreviado, PM 580) ● EX-TEC PM 550 (abreviado, PM 550) ● EX-TEC PM 500 (abreviado, PM 500) ● EX-TEC PM 400 (abreviado, PM 400) Todas las variantes del producto disponen de serie de un equi- pamiento básico concreto.
  • Página 16: Usos

    Usos 2.2.1 Gases medibles El equipo solo puede usarse para la medición de los siguientes gases: PM 580 PM 550 PM 500 PM 400 Metano CH × × × × Propano C Nonano C – – – Dióxido de carbono CO Oxígeno O Monóxido de carbono CO Sulfuro de hidrógeno H...
  • Página 17: Casos De Aplicación

    2.2.2 Casos de aplicación Para el trabajo con el equipo, se distinguen los siguientes casos de aplicación (/3/): Caso de aplicación Tareas Advertir – Vigilancia de lugares de trabajo – Advertencia de concentraciones tóxi- cas de gas – Advertencia de deficiencia/exceso de oxígeno –...
  • Página 18: Equipamiento

    Equipamiento 2.3.1 Sensores Los sensores incorporados en el equipo dependen de la varian- te del producto de que se trate. Los siguientes sensores están incluidos de serie o son opcionales: Sensor Gas/Tipo de gas PM 580 PM 550 PM 500 PM 400 ×...
  • Página 19: Tipos De Gas

    En el capítulo 9.2 encontrará información técnica acerca de los sensores, incluidos los rangos de medición. Advertencia sobre los sensores electroquímicos Unas concentraciones de gas muy altas pueden reducir la vida útil de los sensores electroquímicos. Advertencias sobre los sensores de semiconductores y los catalíticos Los sensores reaccionan de forma sensible a las influencias ex- ternas.
  • Página 20: Señales Ópticas Y Acústicas

    Los tipos de gas pueden configurarse: − en el momento de la compra del equipo − posteriormente, mediante el software GasCom Durante el funcionamiento, es posible cambiar entre todos los tipos de gas para los que se ha configurado el equipo (capítu- lo 3.7).
  • Página 21: Señales En Caso De Alarma

    2.3.3.2 Señales en caso de alarma Las alarmas advierten de que la concentración de uno o varios gases supera determinados valores límite (umbrales de alarma). ¡ADVERTENCIA! Peligro de muerte debido a con- centraciones de gas peligrosas. Una alarma indica siempre la presencia de un peligro. ● Adopte de inmediato las medidas necesarias para su seguridad y la de otras personas.
  • Página 22: Señales En Caso De Avería

    La señal de funcionamiento muestra el funcionamiento correcto del equipo. La señal se emite periódicamente cada 20 segundos. Mientras un mensaje de error permanece visible, no se emite ninguna señal de funcionamiento. 2.3.3.4 Señales en caso de avería En el caso de los mensajes de error, es posible confirmar/des- activar la señal acústica, pero no la señal óptica.
  • Página 23: Clip Para El Cinturón Y Sonda Corta

    Fig. 5: Filtro hidrófobo (izquierda) y filtro antipolvo (derecha) Los filtros deben cambiarse periódicamente. En el capítulo 3.11 encontrará información acerca de la frecuencia y el procedimien- to de sustitución. 2.3.6 Clip para el cinturón y sonda corta El volumen de suministro del equipo incluye un clip para el cintu- rón y la sonda corta PM 5.
  • Página 24: Sondas Adicionales

    La sonda corta PM 5 está incluida en el volumen de suministro (capítulo 2.3.6). También es posible adquirir otras sondas como accesorios. SEWERIN está a su disposición para ayudarle en la selección de las sondas adecuadas. Nota: Las sondas utilizadas deben someterse a una inspección visual dentro de la prueba de funcionamiento.
  • Página 25 ………… Advertir Iniciar registro/ Detener registro ………… Medir Definir punto cero Información de Infraestructura ………… caso de aplicac. Código PIN ………… ………… Configuración Ajuste Advertir Medir Infraestructura Restablecer Fecha/Hora ………… Fecha Hora Umbral PPM ………… ………… Prueba de funcionamiento Advertir ECO Estado del equipo Bomba Punto cero...
  • Página 26: Unidades Para Los Datos Relativos A La Concentración

    Unidades para los datos relativos a la concentración 2.6.1 Unidades seleccionables (Advertir) En el caso de aplicación Advertir, el valor medido para los ga- ses combustibles puede mostrarse, según se desee, en la uni- dad %LIE o %vol. El equipo se entrega con la unidad %LIE. La unidad puede cam- biarse mediante el software GasCom.
  • Página 27: Manejo

    Manejo Encender el equipo ¡ADVERTENCIA! Peligro de muerte en el caso de que el aire ambiente esté contaminado Cuando el equipo se enciende en un entorno contamina- , puede que se muestren valores medidos erróneos en el modo de medición. ● Encienda el equipo únicamente si el aire del entorno está...
  • Página 28 Nota: Si aparece el mensaje Iniciando sensores…, significa que los sensores se están calentando. Durante este tiempo de calenta- miento, no se emite ninguna señal de funcionamiento y no es posible realizar ninguna acción. 1. Asegúrese de que el aire ambiente esté limpio. 2.
  • Página 29 Fig. 9: Secuencia de pantallas de inicio durante el proceso de encendido El logotipo puede personalizarse mediante el software GasCom. Fig. 10: Pantalla de las pruebas de fun- cionamiento y de la inspección vencidas (Solo se muestra cuando la prue- ba de funcionamiento guiada se ha activado y hay una prueba de funcionamiento o una inspección...
  • Página 30: Particularidades Durante La Primera Puesta En Servicio

    Fig. 12: Equipo listo para el uso con el caso de aplicación predetermi- nado (aquí: caso de aplicación Advertir) Particularidades durante la primera puesta en servicio Durante la primera puesta en servicio, es preciso configurar una vez el idioma de la interfaz de usuario. La configuración se realiza tras la presentación de las pantallas de inicio (figura 9).
  • Página 31: Navegación

    ● Mantenga pulsado el botón de encendido y apagado hasta que desaparezca el mensaje. Cancelar el proceso de apagado Mientras se muestra el mensaje El equipo va a apagarse …, es posible cancelar el proceso de apagado. ● Suelte el botón de encendido y apagado antes de que desa- parezca el mensaje.
  • Página 32 Fig. 14: Área de información (gris) Imagen izquierda: área de información en el borde izquierdo Al lado: ejemplos de orientación con ayuda de sím- bolos (aquí: Configuración > Fecha/Hora > Hora) Barra de estado (solo en el modo de medición) En el modo de medición, el área de información queda cubierta en parte por la barra de estado.
  • Página 33 Los mensajes más importantes son los siguientes: ● Advertencia ● Error ● Pregunta ● Información Fig. 16: Mensaje Imagen izquierda: el mensaje oculta la información que se en- cuentra debajo. Imagen derecha: ejemplo (aquí: información Utilice aire limpio.) 3 Manejo │ 25...
  • Página 34: Funciones De Las Teclas

    3.3.2 Funciones de las teclas Las teclas permiten realizar las siguientes acciones: Tecla Acciones ● encender y apagar – el equipo ● cambiar – del modo de medición al nivel de menú superior ● confirmar – un mensaje ● regresar –...
  • Página 35: Cambiar Entre Los Niveles

    3.3.3 Cambiar entre los niveles 3.3.3.1 Cambio del modo de medición al menú o al menú de medición ¡ADVERTENCIA! Peligro de muerte si faltan alarmas El equipo solo emite alarmas en el modo de medición. En cuanto se cambia del menú de medición al menú, ya no se dispara ninguna alarma. ● Cambie del modo de medición al menú únicamente en entornos que no estén expuestos a riesgo de explosión y en los que no exista una atmósfera tóxica o pobre en oxígeno.
  • Página 36: Cambio Del Menú O Del Menú De Medición Al Modo De Medición

    3.3.3.2 Cambio del menú o del menú de medición al modo de medición La pantalla muestra el nivel de menú superior o el menú de me- dición (figura 7). ● Espere 5 segundos sin pulsar ninguna tecla. El equipo cambia automáticamente al modo de medición. O BIEN ● Seleccione un caso de aplicación utilizando las teclas de fle- cha y pulse la tecla Intro.
  • Página 37: Seleccionar Valores

    Fig. 17: Ejemplo de vista de pantalla en el borde derecho (aquí: informe de una prueba de funcionamiento) La vista de pantalla tiene una barra de desplaza- miento. ● Pulse las teclas de flecha para desplazarse. 3.3.5 Seleccionar valores Para algunas opciones de configuración, es preciso seleccionar valores en una lista.
  • Página 38: Preguntas De Confirmación: Ejecutar O No Ejecutar Una Acción

    La situación del programa requiere la selección de valores. 1. Seleccione el valor deseado utilizando las teclas de flecha. 2. Pulse la tecla Intro. El valor se aplica. 3. Repita la selección para todos los campos. Después de adoptar el último valor, el equipo vuel- ve a cambiar.
  • Página 39: Listas: Mostrar Información Detallada

    La pantalla muestra una pregunta de confirmación. 1. Compruebe la configuración predeterminada de la respuesta. 2. En caso necesario, utilice las teclas de flecha para configurar una respuesta distinta de la predetermi- nada. 3. Pulse la tecla Intro. Dependiendo de la respuesta seleccionada, la acción se ejecuta o no se ejecuta.
  • Página 40 Fig. 20: Lista de comentarios Línea superior: escribir nuevo comentario (símbolo Escribir) Debajo: comentarios existentes Un comentario puede contener letras, espacios, números y ca- racteres especiales (puntos, comas, guiones). Además, puede tener una longitud máxima de 20 caracteres. A la hora de escribir un comentario, los caracteres correspon- dientes se seleccionan a partir de una secuencia de caracteres predefinidos.
  • Página 41: Iniciar, Detener O Almacenar Registro

    Tecla Acciones ● seleccionar – un carácter o un símbolo ● aplicar – un carácter cuando una acción se ejecuta al final de la se- cuencia de caracteres, a continuación, es posi- ble añadir el carácter siguiente. ● disparar – las acciones que están asociadas a los símbo- ●...
  • Página 42: Iniciar Registro

    registro, es posible guardar un comentario junto con los valores medidos. 3.4.1 Iniciar registro El equipo se encuentra en el modo de medición. 1. Pulse la tecla Intro. El equipo cambia al menú de medición. 2. Seleccione Iniciar registro. 3. Pulse la tecla Intro. El equipo regresa al modo de medición. El registro está...
  • Página 43: Detener Registro Y Guardar Con Comentario

    3.4.3 Detener registro y guardar con comentario El equipo se encuentra en el modo de medición. Hay un re- gistro en curso. 1. Pulse la tecla Intro. El equipo cambia al menú de medición. 2. Seleccione Detener registro. 3. Pulse la tecla Intro. Aparece la siguiente pregunta de confir- mación: ¿Detener y guardar registro? 4.
  • Página 44 ¡ADVERTENCIA! Riesgo de muerte si se utiliza un equipo desajustado o defectuoso en el caso de apli- cación «Advertir». Si el equipo se utiliza como detector de gas, es necesario realizar una prueba de funcionamiento de forma periódi- ca. Esto se aplica tanto cuando se ha predefinido el caso de aplicación Advertir como al cambio a este caso de aplicación desde otro caso de aplicación.
  • Página 45: Definir Punto Cero

    Definir punto cero Si los valores medidos difieren de los valores nominales para el aire limpio (tabla según la figura 25), el punto cero puede volver a definirse de forma temporal. La definición temporal del punto cero se realiza por separado para cada caso de aplicación. Es decir, solo se definen al valor nominal los gases que se utilizan en cada caso de aplicación concreto.
  • Página 46: Requisitos Para Definir El Punto Cero

    Requisitos para definir el punto cero − El equipo se enciende en un entorno con el aire limpio. − El equipo aspira aire limpio. − Los sensores están calentados. El equipo se encuentra en el modo de medición. Los valores medidos difieren de los valores nominales. 1.
  • Página 47: Cambiar Configuración Del Equipo

    Nota: Si, después de cambiar el tipo de gas, aparece el símbolo Prue- ba de funcionamiento vencida, dicha prueba debe realizarse de inmediato. Requisito para cambiar el tipo de gas − El equipo aspira aire limpio. El equipo se encuentra en el modo de medición. 1. Pulse la tecla de menú. 2.
  • Página 48: Señal Dependiente De La Concentración (Infraestructura)

    ¡ADVERTENCIA! Peligro de muerte si faltan alarmas El equipo solo emite alarmas en el modo de medición. En cuanto se cambia del menú de medición al menú, ya no se dispara ninguna alarma. ● Cambie las opciones de configuración únicamente en entornos que no estén expuestos a riesgo de explosión y en los que no exista una atmósfera tóxica o pobre en oxígeno.
  • Página 49: Prueba De Estanqueidad Cuando Se Utilizan Sondas

    Si se supera el umbral de alarma AL1, la señal dependiente de la concentración se desactiva. Nota: Durante la señal dependiente de la concentración, no hay señal de funcionamiento. Cuando se dispara la señal dependiente de la concentración, el equipo envía tanto una señal óptica como una acústica. La señal acústica puede desactivarse.
  • Página 50: Frecuencia

    Frecuencia La prueba de estanqueidad debe realizarse como mínimo una vez cada cuatro meses. Particularidades ● Sonda Flex HG5, sonda manual Flex Antes de la inspección, desenrosque la tapa del filtro y extrai- ga el filtro. Si el filtro no muestra ninguna suciedad visible, puede volver a utilizarlo después de la inspección.
  • Página 51 Fig. 28: Disposición de los filtros (represen- tación esquemática) De arriba abajo: Cierre del filtro con dos juntas tóricas Filtro antipolvo Junta tórica Filtro hidrófobo El cierre del filtro tiene dos travesaños de diferente anchura. Se coloca con unión positiva en la abertura del filtro. Fig.
  • Página 52: Comprobar Los Filtros

    Si no se produce ninguna de estas circunstancias, los filtros de- ben cambiarse como muy tarde después de 12 meses. Comprobar los filtros La suciedad del filtro antipolvo puede comprobarse desde fuera a través del cierre transparente del filtro. Si es necesario comprobar el estado de los filtros de forma más precisa, desenrosque el cierre del filtro.
  • Página 53 3. En el cierre del filtro: cambie el filtro antipolvo a) Extraiga el filtro antipolvo usado. b) Coloque un filtro antipolvo nuevo. Empuje el filtro ligera- mente hacia el cierre del filtro. 4. En la abertura del filtro: cambie el filtro hidrófobo. a) Extraiga la junta tórica que está...
  • Página 54: Configuración

    Configuración Aspectos generales sobre la configuración En las opciones de configuración se distingue lo siguiente: ● Opciones de configuración que solo pueden definirse median- te el software GasCom. ● Opciones de configuración que pueden definirse en el equipo o mediante el software GasCom, según se desee. Cuando un equipo se conecta a un PC en el que se ha iniciado el software GasCom, ocurre lo siguiente: ●...
  • Página 55: Configuración Del Equipo

    El equipo se entrega con el código PIN «0001», pero puede mo- dificarse mediante el software GasCom. SEWERIN recomienda modificar este código PIN después de la primera puesta en servicio para que solo personas autorizadas tengan acceso a la configuración.
  • Página 56: Ajuste

    4.3.2 Ajuste El ajuste es una tarea que se realiza en el marco de las opera- ciones de servicio. En el capítulo 6.5 encontrará información detallada sobre cómo realizar el ajuste. 4.3.3 Restablecimiento El restablecimiento permite restaurar el equipo al estado en el que se encontraba antes del último mantenimiento.
  • Página 57: Fecha/Hora

    4.3.4 Fecha/Hora La fecha y la hora del equipo se utilizan para identificar los infor- mes, las informaciones y las operaciones de servicio. Nota: Asegúrese de que la fecha y la hora estén siempre configuradas correctamente para que, por ejemplo, los registros de los diferen- tes equipos puedan compararse de forma adecuada.
  • Página 58: Informes E Informaciones

    Informes e informaciones Informes Es posible mostrar los siguientes informes: ● Registros Informes de registros ● Pruebas de funcionamiento Informes de las pruebas de funcionamiento En función del tipo de que se trate, es posible guardar un máxi- mo de 40 informes. Los informes pueden borrarse mediante el software GasCom.
  • Página 59: Informes De Las Pruebas De Funcionamiento

    Fig. 30: Informes: lista de los registros Fig. 31: Informe de un registro Las informaciones se dividen en varias vistas de pantalla. Informes de las pruebas de funcionamiento Los informes de las pruebas de funcionamiento se muestran or- denados por fecha del más reciente al más antiguo. Para cada entrada, se muestra el resultado de la prueba de funcionamiento.
  • Página 60: Información

    Fig. 33: Informe de una prueba de funcionamiento Las informaciones se dividen en varias vistas de pantalla. Información Es posible mostrar la siguiente información: ● Equipo Información acerca del equipo ● Error Lista de errores ● Gases de prueba Información acerca de los gases de prueba ●...
  • Página 61: Lista De Errores

    Fig. 34: Información: equipo Las informaciones se dividen en varias vistas de pantalla. Lista de errores La lista de errores muestra los diez últimos errores ordenados por fecha del más reciente al más antiguo. Para cada error, se muestran los siguientes datos: −...
  • Página 62 Fig. 36: Información: gases de prueba Imagen izquierda: lista de los gases de prueba disponibles Imagen derecha: composición de un gas de prueba selecciona- Información sobre el caso de aplicación Se muestra la siguiente información: − Tipos de gas − Rangos de medición −...
  • Página 63: Servicio

    En los siguientes capítulos, en- contrará información detallada: Todas las tareas de servicio deben documentarse. SEWERIN recomienda lo siguiente según /11/: Infórmese en /12/ sobre los procedimientos de control de los equipos portátiles. Nota: En adelante, en este manual de instrucciones solo se describirán...
  • Página 64: Gases De Prueba

    En la configuración original del equipo, los gases de prueba es- tán predefinidos. Con estos gases de prueba de SEWERIN, es posible realizar todas las pruebas de funcionamiento y todos los ajustes necesarios.
  • Página 65: Entorno Adecuado

    Fig. 39: Ajuste: selección del gas de prueba con lista de los gases de prueba disponibles (centro) y lista de los gases que deben ajustarse (derecha). Los gases que pueden ajustarse con un gas de prueba seleccionado se muestran ro- deados por un recuadro.
  • Página 66: Opciones Para Realizar La Prueba

    6.4.1 Opciones para realizar la prueba Existen las siguientes opciones para realizar la prueba de fun- cionamiento: ● libre ● guiada Asimismo, la prueba de funcionamiento puede realizarse con ayuda del equipo de ensayo ATS 503/501. Prueba de funcionamiento libre El usuario realiza la prueba de funcionamiento de forma autó- noma y bajo su propia responsabilidad.
  • Página 67: Frecuencia Y Vencimiento

    6.4.2 Frecuencia y vencimiento Prueba de funcionamiento La frecuencia de las pruebas de funcionamiento depende del caso de aplicación de que se trate y de las normativas naciona- les. Por ejemplo, la legislación alemana prescribe lo siguiente (/3/): Caso de Precisión de presen- Prueba de presenta- aplicación...
  • Página 68: Variantes De La Prueba De Funcionamiento Guiada (Estándar Y Eco)

    Variantes de la prueba de funcionamiento guiada 6.4.3 (estándar y ECO) La prueba de funcionamiento guiada puede realizarse en dos variantes. Las variantes se diferencian en el hecho de si es nece- sario comprobar la precisión de presentación o si debe realizarse una prueba de presentación. Prueba de funcionamiento Prueba de funcionamiento Prueba de funcionamiento ECO...
  • Página 69: Características

    6.4.4 Características ● La prueba de funcionamiento debe realizarse por separado para cada caso de aplicación. ● Las pruebas de funcionamiento pueden guardarse. ● El equipo adopta las pruebas parciales superadas de forma automática para otras pruebas de funcionamiento. Los requi- sitos para ello son: −...
  • Página 70: Presentación De Los Resultados

    6.4.5 Presentación de los resultados Los resultados de las pruebas parciales y el resultado global de una prueba de funcionamiento se muestran con los símbolos siguientes: La prueba de funcionamiento se ha superado. Se ha aplicado una prueba de funcionamiento superada. La prueba de funcionamiento no se ha superado.
  • Página 71: Realizar Prueba De Funcionamiento

    6.4.7 Realizar prueba de funcionamiento 6.4.7.1 Requisitos (resumen) Para una prueba de funcionamiento deben cumplirse los siguien- tes requisitos: − El equipo se enciende en un entorno con el aire limpio. − Después del encendido, el equipo sigue aspirando aire limpio. −...
  • Página 72: Comprobar Estado Del Equipo

    6.4.7.3 Comprobar estado del equipo Se ha seleccionado un caso de aplicación para la prueba de funcionamiento. 1. Seleccione Estado del equipo. 2. Aparecen diversas preguntas de confirmación. Respóndalas según corresponda. Sí a) Estado del equipo: ¿Pantalla invertida? ¿Muestra la pantalla todos los píxeles con la asignación de colores invertida b) Estado del equipo: ¿Indicadores luminosos y acústi- cos activados?
  • Página 73: Comprobar El Punto Cero

    6.4.7.5 Comprobar el punto cero Se ha seleccionado un caso de aplicación para la prueba de funcionamiento. 1. Seleccione Punto cero. Aparece el siguiente mensaje: Utilice aire limpio. 2. Espere a que se muestre el siguiente mensaje: Utilice aire limpio. Proceso en curso … 3.
  • Página 74: Realizar Prueba De Presentación (Prueba De Funcionamiento Eco)

    6.4.7.7 Realizar prueba de presentación (prueba de funcionamiento ECO) Para la prueba de funcionamiento se ha seleccionado el caso de aplicación Advertir ECO. 1. Seleccione Prueba de presentación. 2. Seleccione un gas de prueba en la lista. 3. Si aparece el mensaje Añada gas de prueba. ●...
  • Página 75: Medir Tiempo De Respuesta

    3. En caso necesario: ● Introduzca el código PIN del usuario. La prueba de funcionamiento se guarda en la memoria. 6.4.8 Medir tiempo de respuesta El tiempo de respuesta debe medirse de forma manual una vez cada cuatro meses. Para ello, se suministra gas de prueba. Requisito −...
  • Página 76: Características

    6.5.2 Características Nota: El ajuste del equipo debe correr a cargo exclusivamente de téc- nicos especializados. ● El ajuste de un gas debe realizarse por separado para cada caso de aplicación. − Para el ajuste del punto cero se utiliza el aire ambiente. Excepción: En el caso del oxígeno, es necesario utilizar un gas de prue- ba.
  • Página 77: Accesorios Necesarios

    Fig. 44: Ajuste: visión global de los resultados Imagen izquierda: punto cero Imagen derecha: gases (aquí: ExTox IR, el ajuste de CO ha pro- ducido un error) 6.5.4 Accesorios necesarios Para un ajuste se necesitan los siguientes accesorios: ● Gas de prueba En el capítulo 6.2.1 encontrará...
  • Página 78: Requisitos (Resumen)

    Nota: El usuario recibe asistencia durante la realización del ajuste, pues en la pantalla aparecen indicaciones en función de la si- tuación y mensajes que indican los pasos que deben realizarse. 6.5.5.1 Requisitos (resumen) Para poder realizar un ajuste, deben cumplirse los siguientes requisitos: −...
  • Página 79: Caso De Aplicación «Advertir

    6.5.5.2 Caso de aplicación «Advertir» El equipo se encuentra en el modo de medición. 1. Pulse la tecla de menú. 2. Seleccione Configuración. Aparece un cuadro de mensaje que solicita que se introduzca el PIN. 3. Introduzca el código PIN. 4.
  • Página 80: Caso De Aplicación «Medir

    6.5.5.3 Caso de aplicación «Medir» El equipo se encuentra en el modo de medición. 1. Pulse la tecla de menú. 2. Seleccione Configuración. Aparece un cuadro de mensaje que solicita que se introduzca el PIN. 3. Introduzca el código PIN. 4.
  • Página 81: Caso De Aplicación «Infraestructura

    6.5.5.4 Caso de aplicación «Infraestructura» El equipo se encuentra en el modo de medición. 1. Pulse la tecla de menú. 2. Seleccione Configuración. Aparece un cuadro de mensaje que solicita que se introduzca el PIN. 3. Introduzca el código PIN. 4.
  • Página 82: Mantenimiento

    Las operaciones de mantenimiento deben correr a cargo exclu- sivamente de personal experto. El equipo debe someterse a mantenimiento una vez al año. ● Envíe el equipo a SAT SEWERIN para que proceda a dicha operación. ● Si dispone de un contrato de servicio, el mantenimiento del equipo puede correr a cargo del equipo de servicio móvil del...
  • Página 83: Alimentación

    Alimentación Visión global El equipo puede funcionar con: ● pilas (no recargables) ● baterías (recargables) Para un equipo, se necesitan cada vez tres pilas o baterías, que se insertan en un alojamiento correspondiente. Solo se pueden utilizar pilas y baterías homologadas. El equipo se suministra de fábrica con baterías.
  • Página 84: Pilas Y Baterías Homologadas

    (l >0,5 A) – adecuación para el lími- te superior de tempera- tura de trabajo (40 °C) Paquete de baterías Solo el paquete de baterías original de SEWERIN está autoriza- do para su uso con el equipo. 76 │ 7 Alimentación...
  • Página 85: Baterías

    Baterías 7.3.1 Modo de carga Los equipos que funcionan con baterías pueden cargarse por medio de accesorios. Durante la carga, el equipo se encuentra en el llamado motor de carga. Fig. 46: Modo de carga (en el borde inferior, se muestran los sensores opcionales del equipo).
  • Página 86: Accesorios Necesarios

    7.3.1.1 Accesorios necesarios Para cargar la batería, se necesitan los siguientes accesorios: ● Base de comunicaciones PM 5 o PM 5-T O BIEN ● Equipo de ensayo ATS Para conectar un accesorio a una fuente de alimentación, se necesita uno de los siguientes elementos: ●...
  • Página 87: Cuidado De La Batería

    La autonomía diaria real del equipo depende de la capacidad de la batería, pues todas las baterías se descargan incluso cuando el equipo no se está utilizando. SEWERIN recomienda lo siguiente: Cargue el equipo a interva- los periódicos incluso cuando no lo utilice. Alarma por baja tensión Cuando la autonomía restante de las pilas/baterías alcanza un...
  • Página 88: Sustitución De Las Pilas/Baterías

    Sustitución de las pilas/baterías ¡PELIGRO! Peligro de explosión debido a la forma- ción de chispas Si la carcasa está abierta, el equipo no está protegido contra explosiones. ● Abra el compartimiento de las pilas/baterías únicamen- te fuera de entornos expuestos a riesgo de explosión. Nota: Si se utiliza un paquete de baterías, es necesario cambiar el alojamiento de las pilas/baterías completo.
  • Página 89 4. Vuelva a colocar el alojamiento de las pilas/baterías y atorní- llelo correctamente. 5. La próxima vez que encienda el equipo, deberá ajustar co- rrectamente el tipo de pila/batería. Existen las siguientes op- ciones: ● Pila (alcalina) ● Batería (NiMH) Si el cambio de las pilas/baterías dura más de 120 segundos, también es preciso volver a definir la fecha y la hora.
  • Página 90: Averías Y Problemas

    Si este es el caso, póngase en contacto con SAT SEWERIN. ** Intente primero solucionar el problema ejecutando la función de resta- blecer (capítulo 4.3.3).
  • Página 91 Mensajes de error con el código de error 60 a 64 Código Error Solución de error Error de sensor: PX/CC Póngase en contacto con SAT SEWERIN. Error de sensor: PX/CT Póngase en contacto con SAT SEWERIN. Error de sensor: IR Póngase en contacto con SAT SEWERIN. Error de sensor: PX Póngase en contacto con...
  • Página 92: Mensajes De Advertencia

    Mensajes de advertencia Los mensajes de advertencia contienen indicaciones para el usuario que se refieren al manejo del equipo o al equipo en cuestión. Advertencia Solución Pila/batería casi vacía. Sustituya las pilas o cargue las ba- terías. Pila/batería vacía. 1. En caso necesario: Abandone la zona de peligro.
  • Página 93 ¡ATENCIÓN! Tenga en cuenta las indicaciones siguientes para evitar que se produzcan daños en el equipo: ● Elimine el agua lo antes posible. ● Observe todas las indicaciones relativas al cambio del filtro que se incluyen en el capítulo 3.11. ●...
  • Página 94: El Punto Cero Temporal No Puede Definirse

    Solución: ● Mueva el equipo a un entorno con el aire lim- pio. Causa: Hay un sensor desajustado. Solución: ● Ajuste el equipo. Causa: Hay un sensor defectuoso. Solución: ● Póngase en contacto con SAT SEWERIN. 86 │ 8 Averías y problemas...
  • Página 95: Anexo

    Anexo Datos técnicos Datos del equipo Dimensiones 93 mm × 47 mm × 165 mm (an × pr × al) 93 mm × 65 mm × 165 mm con el clip para el cinturón Peso en función de los sensores incorporados –...
  • Página 96: Equipamiento

    Equipamiento Conexiones de gas acoplamiento de cierre rápido Rectus EC 2,7 Pantalla pantalla TFT, 380 × 224 píxeles tamaño: 56 mm × 33 mm Avisador acústico frecuencia: 2,4 kHz volumen: 80 dB(A)/30 cm Indicador luminoso rojo Bomba bomba de membrana depresión: >150 mbar caudal:...
  • Página 97: Condiciones De Almacenamiento

    Condiciones de almacenamiento Temperatura de equipos sin sensor EQ: -25 °C–60 °C almacenaje equipos con sensor EQ: -25 °C–40 °C Humedad del aire 5 %–95 % Hr, sin condensación Presión ambiente 700–1200 hPa Alimentación Alimentación 3 celdas, tipo Mignon AA, opcionalmente: –...
  • Página 98: Sensores

    Sensores Nota: Si se utilizan sondas, los tiempos de respuesta indicados son más largos. 9.2.1 Sensores infrarrojos Metano CH , propano C (caso de aplicación «Advertir») Tipo sensor infrarrojo (IR) PM 580/550/500 Rango de medición 0 %LIE–100 %LIE – CH 0 %vol–4,40 %vol (ajustable del 4,00 % al 5,00 %vol) –...
  • Página 99 Metano CH , propano C (caso de aplicación «Medir») Tipo sensor infrarrojo (IR) PM 580/550 Rango de medición 0 %vol–100 %vol Resolución 0 %vol–9,9 %vol: 0,1 %vol 10 %vol–100 %vol 1 %vol Tiempos de – CH <13 s <23 s respuesta –...
  • Página 100 Metano CH (caso de aplicación «Infraestructura») Tipo sensor infrarrojo (IR) PM 580 Rango de medición 0 %vol–100 %vol Resolución 0 %vol–9,9 %vol: 0,1 %vol 10 %vol–100 %vol 1 %vol Tiempos de <13 s <23 s respuesta Tiempo de <120 s calentamiento Intervalo de -20 °C–40 °C...
  • Página 101: Dióxido De Carbono Co

    Dióxido de carbono CO (caso de aplicación «Advertir») Tipo sensor infrarrojo (IR) PM 580/550/500/400 Rango de medición 0 %vol–5,00 %vol Resolución 0,02 %vol Tiempos de <13 s <25 s respuesta Tiempo de <120 s calentamiento Intervalo de -20 °C–40 °C temperatura Error de medición ±0,04 %vol (estabilidad a largo plazo) según...
  • Página 102: Sensor Semiconductor

    9.2.2 Sensor semiconductor Metano CH , propano C (caso de aplicación «Infraestructura») Tipo semiconductor (SC) sensible al gas PM 580 Rango de medición 0–4500 ppm Resolución 1/2/20/200 ppm Tiempos de – CH 100 ppm: <7 s <10 s respuesta 1000 ppm: <5 s <8 s –...
  • Página 103: Sensor Catalítico

    9.2.3 Sensor catalítico Metano CH , propano C , nonano C , acetileno C hidrógeno H , JFuel (queroseno) Tipo Sensor catalítico (CC) PM 400 Rango de medición 0 %LIE–100 %LIE – CH 0 %vol–4,40 %vol (ajustable del 4,00 % al 5,00 %vol) –...
  • Página 104 Error de medición según la norma EN 60079-29-1 – CH ±1 %LIE (estabilidad a corto plazo) ±2 %LIE (estabilidad a largo plazo) – C ±2 %LIE (estabilidad a corto plazo) ±2 %LIE (estabilidad a largo plazo) – C ±2 %LIE (estabilidad a corto plazo) ±8 %LIE (estabilidad a largo plazo) –...
  • Página 105: Sensores Electroquímicos

    Presión 700–1200 hPa Error: – CH : 800–1200 hPa ±3 % del final del rango de medición 700–1200 hPa ±4 % del final del rango de medición – C : 800–1200 hPa ±2 % del final del rango de medición 700–1200 hPa ±2 % del final del rango de medición...
  • Página 106: Monóxido De Carbono Co

    Monóxido de carbono CO Tipo sensor electroquímico (EQ) PM 580/550/500/400 Rango de medición 0–300 ppm – Límite inferior: 4 ppm Resolución 1 ppm Tiempos de <12 s <25 s respuesta Tiempo de 2 min calentamiento Intervalo de -20 °C–40 °C temperatura Error de medición ±3 % o ±3 ppm (±3 dígitos)
  • Página 107: Sulfuro De Hidrógeno H

    Sulfuro de hidrógeno H Tipo sensor electroquímico (EQ) PM 580/550/500 Rango de medición 0–100 ppm Resolución 0,5 ppm Tiempos de <11 s <30 s respuesta Tiempo de <120 s calentamiento Intervalo de -20 °C–40 °C temperatura Error de medición ±3 % o ±3 ppm (±3 dígitos) ±5 ppm (estabilidad a largo plazo) según la norma 45544 Variación...
  • Página 108: Monóxido De Carbono Co Y Sulfuro De Hidrógeno H

    COSH: Monóxido de carbono CO y sulfuro de hidrógeno H Tipo sensor electroquímico (EQ) PM 580/550/500 Rango de medición – CO: 0–300 ppm – H 0–100 ppm Resolución – CO: 1 ppm – H 0,5 ppm Tiempos de – CO: <12 s t <25 s respuesta – H <11 s t <30 s Tiempo de...
  • Página 109: Rangos De Medición En Los Casos De Aplicación (Visión Global)

    9.2.5 Rangos de medición en los casos de aplicación (visión global) PM 580 Infraestructura Sen- Gas/Tipo Advertir Medir de gas 0 %LIE–100 %LIE 0 %vol–100 %vol 0 %vol–4,40 %vol* 0 %LIE–100 %LIE 0 %vol–100 %vol 0 %vol–1,70 %vol 0 %vol–5,00 %vol – – – – 0–4500 ppm 0–300 ppm –...
  • Página 110 PM 500 Sen- Gas/Tipo Advertir Medir Infraestructura de gas 0 %LIE–100 %LIE – – 0 %vol–5,00 %vol – – 0–300 ppm – – 0 %vol–25,0 %vol – – 0–100 ppm – – PM 400 Sen- Gas/Tipo Advertir Medir Infraestructura de gas 0 %vol–5,00 %vol –...
  • Página 111: Gases De Prueba

    Gases de prueba 9.3.1 Gases de prueba predefinidos PM 580 Gas de prueba × × 100 %vol × 1000 ppm × 100 %vol × 0,30 %vol × × × × × ExTox IR* * Los equipos que solo están configurados para el tipo de gas CH mues- tran el gas de prueba CH 2,20 %vol en lugar de ExTox IR.
  • Página 112: Rangos De Ajuste

    PM 500 Gas de prueba × 0,30 %vol × × × × × ExTox IR* * Los equipos que solo están configurados para el tipo de gas CH mues- tran el gas de prueba CH 2,20 %vol en lugar de ExTox IR. PM 400 Gas de prueba ×...
  • Página 113 Caso de aplicación «Advertir» Unidad LIE* Mín. Máx. Configura- Resolución ción original %vol 4,40 1,00 3,50 2,20 0,01 %vol 1,70 0,25 1,30 0,30 0,01 ** %vol 0,70 0,20 0,50 0,21 0,01 %vol 2,30 0,50 1,80 1,00 0,01 %vol 4,00 1,00 3,20 2,00 0,01 JFuel*** %vol...
  • Página 114: Alarmas

    Alarmas Nota: Observe en todo momento la indicación de advertencia del ca- pítulo 2.3.3.2. 9.4.1 Características La velocidad de actualización en el caso de las alarmas es de 1 segundo como máximo. AL1: Prealarma Ajustable: sí Enclavada: excepción: en el caso del oxígeno, la alarma AL1 está enclavada. Desencadenante: se supera el umbral de alarma AL1 excepción: en el caso del oxígeno, la alarma se dispara cuando...
  • Página 115 AL2: Alarma principal Ajustable: sí Enclavada: sí Desencadenante: se supera el umbral de alarma AL2 Identificación: – señal acústica – señal óptica – símbolo AL2 Confirmar: señal acústica – después de dispararse la alarma alarma total – tras alcanzarse un valor inferior al umbral de alarma Final: –...
  • Página 116: Rangos De Ajuste

    STEL: Alarma principal (límite de exposición a corto plazo) Ajustable: sí Enclavada: sí Desencadenante: la suma de las concentraciones de un gas a lo largo del tiempo promedio es mayor que el producto del límite de exposición profesional y el factor de rebasa- miento Identificación: –...
  • Página 117: Alarmas Al1, Al2

    9.4.2.1 Alarmas AL1, AL2 Configura- MÍN* MÁX* Configura- MÍN* MÁX* ción original ción original 10 %LIE 5 %LIE 57 %LIE 50 %LIE 8 %LIE 60 %LIE 10 %LIE 5 %LIE 57 %LIE 50 %LIE 8 %LIE 60 %LIE 10 %LIE 5 %LIE 57 %LIE 50 %LIE 8 %LIE 60 %LIE 10 %LIE 5 %LIE 57 %LIE 50 %LIE...
  • Página 118: Valores Límite De La Prueba De Funcionamiento

    Valores límite de la prueba de funcionamiento Punto cero Sensibilidad Valor Desviación Valor Desviación predeterminado predeterminado 0,00 %vol ±0,15 %vol 2,20 %vol ±0,20 %vol 0,00 %vol ±0,10 %vol 1,00 %vol ±0,10 %vol 0,00 %vol ±0,05 %vol 0,21 %vol ±0,04 %vol 0,04 %vol ±0,06 %vol 2,00 %vol...
  • Página 119: Protección Activa Contra Explosiones

    9.6.2 Protección activa contra explosiones Prueba de tipo relativa la seguridad de funcionamiento Alcance de la prueba Casos de aplicación: – Advertir Tipos de gas (según /11/): Rango de medición: – Metano CH 0 %–100 %LIE (PM 580/550/500/400) – Propano C 0 %–100 %LIE (PM 580/550/500/400) –...
  • Página 120: Marcado Del Equipo

    Comprobado según las normas siguientes: – EN 50104, EN 50271, EN 60079-29-1 No comprobado – Funciones: almacenamiento de registros y pruebas de funciona- miento, así como informes correspondientes – Tipo de pila: alcalina – Equipo de ensayo: ATS 503/501 – Gases: acetileno C , hidrógeno H , JFuel –...
  • Página 121: Símbolos Mostrados En La Pantalla

    Símbolos Marcado CE Abra el compartimiento de las pilas/baterías únicamen- te fuera de entornos expuestos a riesgo de explosión. Marcado de protección contra explosiones Observe el manual de instrucciones. No elimine el equipo con la basura doméstica. Símbolos mostrados en la pantalla Casos de aplicación Advertir Medir...
  • Página 122 Acciones Confirmar Cancelar Acciones al escribir comentarios Confirmar (aplicar) Cancelar Insertar Borrar Mensajes Advertencia Error Pregunta Información Esperar El equipo va a apagarse … 114 │ 9 Anexo...
  • Página 123 Modo de medición Registro Iniciar registro Detener registro Definir punto cero Información sobre el caso de aplicación Comentario Escribir Autonomía restante Configuración Idioma Código PIN Configuración Ajuste Restablecimiento Fecha/Hora Fecha Hora Umbral PPM 9 Anexo │ 115...
  • Página 124 Prueba de funcionamiento Prueba de funcionamiento vencida Advertir ECO (prueba de funcionamiento en el caso de aplicación «Advertir» en la variante ECO) Estado del equipo Bomba Punto cero Precisión de presentación/Prueba de presentación Guardar Tipo de gas Tipo de gas Informes Informes Registros Pruebas de funcionamiento Inspector...
  • Página 125 Información Información Equipo Error Gases de prueba Microcontrolador: versión de firmware Tipo de batería Próximo mantenimiento Sensor: fecha de montaje Sensor: vida útil Modo de carga e intercambio de datos con el PC La base de comunicaciones está conectada al PC La batería se está cargando La batería está completamente cargada La batería está...
  • Página 126: Accesorios Y Consumibles

    Accesorios y consumibles Accesorios Artículo Número de referencia Base de comunicaciones PM 5 LP12-10000 Base de comunicaciones PM 5-T LP12-20000 Adaptador M4 LD10-10001 Cable de vehículo M4 12 V: móvil ZL07-10100 Cable de vehículo M4 12 V: instalación fija ZL07-10000 Cable de vehículo M4 24 V: móvil ZL09-10000 Sonda Flex HG 5 ZS44-10000...
  • Página 127 ** Bote de gas de prueba 1 l, presión aprox. 7 bar Existen otros accesorios y consumibles para este producto. Nuestro departamento de ventas de SEWERIN estará encanta- do de informarle al respecto. Para los accesorios y consumibles se aplican las mismas con- diciones de almacenamiento que para el equipo, con las excep- ciones siguientes.
  • Página 128: Cuidado

    La eliminación de equipos y accesorios se rige por la Directiva 2014/955/UE conforme al Código Europeo de Residuos (CER). Residuos Código EAK Equipo 16 02 13 Botella de gas de prueba 16 05 05 Pila, batería 16 06 05 Los equipos pueden retornarse a Hermann Sewerin GmbH. 120 │ 9 Anexo...
  • Página 129: Principios Legales

    9.12 Principios legales Las normas y regulaciones siguientes, así como las directivas europeas que se indican a continuación, constituyen la base le- gal para el trabajo con el equipo. BG RCI Hoja informativa T 021 (información de la DGUV 213-056), titulada «Gaswarneinrichtungen und -geräte für toxische Gase/Däm- pfe und Sauerstoff –...
  • Página 130: Declaración De Conformidad

    9.13 Declaración de conformidad La empresa Hermann Sewerin GmbH declara por este medio que el equipo EX-TEC PM 580/550/500/400 cumple los requi- ® sitos de las siguientes directivas: ● 2011/65/UE ● 2014/30/UE ● 2014/34/UE Gütersloh, 2 de diciembre de 2019 Dr.
  • Página 131: Términos Técnicos

    9.15 Términos técnicos Aire limpio Aire que no contiene hidrocarburos ni gases tóxicos. Confirmar Mensaje de error o alarma para notificar un evento y reaccio- nar ante él. En el caso de las alarmas, dependiendo de la si- tuación de medición, es posible silenciar solo la señal acústica o desactivar también la señal óptica y el símbolo.
  • Página 132 Tiempo de calentamiento Tiempo que necesita un sensor hasta que está listo para el uso. Tiempo de estabilización Tiempo que necesita un sensor de oxígeno hasta que, con 3 valores medidos consecutivos, que se leen a intervalos de 2 minutos, no surgen desviaciones superiores al ±1 % del in- tervalo de medición.
  • Página 133: Índice Alfabético

    Índice alfabético Acción Caso de aplicación 9 cancelar 28 cambiar 35 ejecutar 30 rangos de medición 101 Agua en el equipo 84 Clip para el cinturón 15 Ajuste 48, 67 Código PIN 29, 47 características 68 Compartimiento de las pilas/baterías 80 caso de aplicación «Advertir»...
  • Página 134 Parte posterior del equipo 112 Personal de mantenimiento 5 Gases de prueba Personal formado 5 disponibles 53, 56 Pila predefinidos 103 cambiar 22, 80 rango de ajuste 104 homologada 76 utilizables 56 Precisión de presentación 61, 65 Gases, medibles 8 Primera puesta en servicio 22 Prueba de estanqueidad 41 Prueba de funcionamiento 57...
  • Página 135 Seleccionar opción de menú 28 valor 29 Señal 12 activar señal acústica 41 dependiente de la concentración 40, desactivar señal acústica 41 en caso de alarma 13 en caso de avería 14 señal de funcionamiento 13 Sensores 10 influencias externas 11 principio de funcionamiento 10 Servicio alcance 55...
  • Página 136 Fax.: +351 234 024 446 Tel.: +34 91 74807-57 www.sewerin.com Fax: +34 91 74807-58 info@sewerin.pt www.sewerin.com info@sewerin.es Sewerin Sp. z o.o. Sewerin Ltd. ul. Twórcza 79L / 1 Hertfordshire 03-289 Warszawa, Polska Tel.: +48 22 675 09 69 Phone: +44 1462-634363 Tel.

Este manual también es adecuado para:

Ex-tec pm 550Ex-tec pm 500Ex-tec pm 400

Tabla de contenido