Página 1
DE Betriebsanleitung Kartenvernichter Cards shredder EN Operating Instructions Destructeurs de carte FR Mode d´emploi Kaartversnipperaar Gebruiksaanwijzing Trituratore di carte Destructoras de tarjetas IT Manuale d´istruzione Kortförstörare ES Instrucciones de uso SV Bruksanvisning IDEAL 0103 SCD www.ideal.de...
Página 2
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter • • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Меры предосторожности • Środki bezpieczeństwa • DE Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Página 3
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter • • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Меры предосторожности • Środki bezpieczeństwa • DE Vorsicht bei langen Haaren! EN Take care of long hair! Attention aux cheveux longs ! Pas op met lang haar!
Página 4
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter • • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Меры предосторожности • Środki bezpieczeństwa • DE Vorsicht bei Krawatten und langen Kleidungsstücken! EN Take care of ties and other loose pieces of clothing! Attention au port de cravates et autres vêtements flottants ! Let op met stropdassen en andere losse kledingdelen!
Página 5
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter • • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Меры предосторожности • Środki bezpieczeństwa • DE Keine Bedienung durch Kinder! EN No operation by children! Pas d‘utilisation par un enfant! Geen bediening door kinderen!
Página 6
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter • • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Меры предосторожности • Środki bezpieczeństwa • DE In der Nähe des Kartenvernichters keine Spraydosen mit entzündbaren Stoffen benutzen! EN Do not use any spray cans with flammable content near to the card shredder!
Página 7
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter • • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Меры предосторожности • Środki bezpieczeństwa • DE Keine entzündbaren Reinigungsmittel verwenden. EN Do not use any flammable cleaning agents.
Página 8
• • • Sicherheitshinweise Safety precautions • • • Consignes de sécurité Veiligheidsvoorschriften • • • Misure di Sicurezza Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter DE Der Betrieb des Kartenvernichters darf nur bei geschlossener Tür möglich sein! EN The door must be closed when operating the card shredder! FR Le fonctionnement du destructeur de carte ne doit être possible qu’en cas de...
Página 9
• • • Sicherheitshinweise Safety precautions • • • Consignes de sécurité Veiligheidsvoorschriften • • • Misure di Sicurezza Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter DE Bei der Reinigung Netzstecker ziehen! Keine eigenständige Reparatur des Kartenvernichters vornehmen! (Siehe Seite 32). EN Remove the plug before cleaning the machine! Do not perform any repairs on the...
Página 10
• • • Sicherheitshinweise Safety precautions • • • Consignes de sécurité Veiligheidsvoorschriften • • • Misure di Sicurezza Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter DE ON/OFF Þ Schnellstop Þ Türe öffnen! EN ON/OFF Þ Quick stop Þ Open the door! FR ON/OFF Þ...
Página 11
• • • • • Aufstellen Installation Montage Installatie • • • • Installazione Instalación Installation DE Ölbehälter installieren: • Halterung für Ölbehälter aus Unterschrank holen und seitlich am Unterschrank einhängen (A). • Deckel vom Ölbehälter entfernen (B). • Plastikbeutel am Ölschlauch entfernen (C).
Página 12
• • • • • Aufstellen Installation Montage Installatie • • • • Installazione Instalación Installation IT Installare l’oliatore: • Estrarre l’oliatore dal mobiletto ed appenderlo a lato (A). • Togliere il tappo dall’oliatore (B). • Rimuovere il il tubo dell’olio dal sacchetto in plastica (C).
Página 13
• • • • • Aufstellen Installation Montage Installatie • • • • Installazione Instalación Installation DE Türe schließen, Stecker in die Steckdose. EN Close the door. Plug into the wall socket. FR Fermer la porte. Brancher le câble d´alimentation au secteur. NL Sluit de deur.
Página 14
• • • • • Bedienung Operation Utilisation Bediening • • • Istruzioni per l´uso Funcionami ento • • Handhavande DE Bei Inbetriebnahme und wenn der Ölbehälter (B) gewechselt wurde: • Schalter kurz drücken. • Schalter "R" drücken und gedrückt halten, bis LED (A) nicht mehr rot blinkt.
Página 15
• • • • • Bedienung Operation Utilisation Bediening • • • Istruzioni per l´uso Funcionamiento • • Handhavande DE Blinkt LED (A): • Die Schneidwalzen werden automatisch geölt. Blinkt LED (B): • Ölbehälter leer EN Flashing LED (A): • cutting shafts are automatocally oiled. Flashing LED (B): •...
Página 16
Automatic stand-by that switches off after 30 minutes. Green LED control light is off. Note: IDEAL 0103 SCD has an ECC- Display (Electronic Capacity Control) which indicates the used sheet capacity during shredding process (A). When the machine is switched "stand-by"...
Página 17
DVD à la fois ! Mise en veille automatique, arrêt total après 30 minutes, le voyant vert s’éteint . Note : le modèle IDEAL 0103 SCD dispose d’un contrôle de capacité électronique (ECC) indiquant la capacité lors de la destruction du cartes/CD/DVD (A).
Página 18
Standby automatico che si spegne dopo 30 minuti. Led verde luce di controllo è spento. Indicazione: IDEAL 0103 SCD ha un controllo di capacita’ elettronico, indica la capacita’ dei mappa/CD’s/DVDs utilizzati durante il taglio (A). Quando la macchina è spenta, l’operatività...
Página 19
Automatiskt "standby"-läge som stängs av efter 30 minuter. Grön diod när kontrollampan är avstängd. OBS! IDEAL 0103 SCD har en ECC-förklaring (Electronic Capacity Control) som visar hur många ark som förstörts (A). När maskinen stängs av kan kontinuerlig drift sättas igång.
Página 20
• • • • • Bedienung Operation Utilisation Bediening • • • Istruzioni per l´uso Funcionamiento • • Handhavande DE LED leuchtet rot (A). Automatischer Stopp bei zu viel Karten/ CDs/DVDs, automatischer Rücklauf bei Karten/CD/DVD - Stau. LED leuchtet gelb (B). Maximale Kapazitätsauslastung während dem Vernichten der Karten/CDs/DVDs LED leuchtet grün (C).
Página 21
• • • • • Bedienung Operation Utilisation Bediening • • • Istruzioni per l´uso Funcionamiento • • Handhavande ES Indicador LED en rojo (A). Paro automático en caso de exceso de tarjetas/CD/DVD introducido. Marcha atrás automática. Indicador LED en amarillo (B). Se está...
Página 22
• • • • • Bedienung Operation Utilisation Bediening • • • Istruzioni per l´uso Funcionamiento • • Handhavande DE Automatischer Stopp bei geöffneter Tür. (Symbol blinken abwechselnd). EN Stops automatically when door is opened Symbols flash alternatively. FR Arrêt automatique en cas de porte ouverte.
Página 23
• • • • • Bedienung Operation Utilisation Bediening • • • Istruzioni per l´uso Funcionamiento • • Handhavande IT Stop automatico a contenitore sufficientemente pieno (pieno a metà, altrimenti sarebbe troppo pesante per essere trasportato) L’indicatore "sacchetto pieno" si illumina: svuotare il contenitore. ES Paro automático cuando el contenedor está...
Página 24
• • • • • Bedienung Operation Utilisation Bediening • • • Istruzioni per l´uso Funcionamiento • • Handhavande DE Automatischer Stopp bei zu viel Karten/ CDs/DVDs. Automatischer Rücklauf bei Stau. (Symbol "Ein/Aus" blinkt). EN Stops automatically if too much cards/ CDs/DVDs are inserted.
Página 25
• • • • • Bedienung Operation Utilisation Bediening • • • Istruzioni per l´uso Funcionamiento • • Handhavande NL Indien nodig: (storing) Open de veiligheidsklep (1.) Verwijder kaarten/cd’s/dvd’s (2.). Reset door de knop in te drukken Voer de kaarten/cd’s/dvd’s opnieuw in. IT Se richiesto: (inceppamento) Alzare la protezione di sicurezza (1.) Rimuovere il carte/CD/DVD (2.)
Página 26
• • • Mögliche Störungen Possible malfunctions • • • Incidents éventuels Mogelijke storingen • • • Possibile malfunzionamento Posibles fallos de funcionamiento • • Möjliga driftsstörningar DE Maschine läuft nicht an EN Machine will not start FR Le destructeur ne se met pas en marche NL Machine start niet IT La macchina non parte...
Página 27
• • • Mögliche Störungen Possible malfunctions • • • Incidents éventuels Mogelijke storingen • • • Possibile malfunzionamento Posibles fallos de funcionamiento • • Möjliga driftsstörningar DE Schalter gedrückt ? Leuchtet der Schalter grün? (1.). Karten/CDs/DVDs einzeln in Zuführschlitz einführen (2.) EN Is the rocker switch pressed? The green light rocker switch is ON? (1.).
Página 28
• • • Mögliche Störungen Possible malfunctions • • • Incidents éventuels Mogelijke storingen • • • Possibile malfunzionamento Posibles fallos de funcionamiento • • Möjliga driftsstörningar DE Karte/CD/DVD mittig eingeführt? (Lichtschranke) (A) EN Was the card/CD/DVD fed into the centre of the feed opening? (photo cell) (A) FR Introduire les carte/CD/DVD au milieu de I´ouverture? (cellule) (A)
Página 29
• • • Mögliche Störungen Possible malfunctions • • • Incidents éventuels Mogelijke storingen • • • Possibile malfunzionamento Posibles fallos de funcionamiento • • Möjliga driftsstörningar DE "Behälter-voll"- Anzeige leuchtet, Behälter ist nicht halb voll. • Auffangbehälter entfernen (A) •...
Página 30
• • • Mögliche Störungen Possible malfunctions • • • Incidents éventuels Mogelijke storingen • • • Possibile malfunzionamento Posibles fallos de funcionamiento • • Möjliga driftsstörningar DE Maschine schaltet nicht ab. • Netzstecker ziehen. Lichtschranke (A) mit schmalem Pinsel oder Wattestäbchen säubern.
Página 31
• • • Mögliche Störungen Possible malfunctions • • • Incidents éventuels Mogelijke storingen • • • Possibile malfunzionamento Posibles fallos de funcionamiento • • Möjliga driftsstörningar DE Maschine schaltet ab. Überlastschutz. Maschine abkühlen lassen. • Symbol und "R" blinken abwechselnd.
Página 32
• • • Mögliche Störungen Possible malfunctions • • • Incidents éventuels Mogelijke storingen • • • Possibile malfunzionamento Posibles fallos de funcionamiento • • Möjliga driftsstörningar DE Hilft keine der vorher genannten Problemlösungen? Þ Kontakt: Service • www.krug-priester.com • service@krug-priester.com EN Did none of the specified solutions Service help you with your problem?
Página 33
• • • • • Zubehör Accessories Accessoires Toebehoren • • • • Accessori Accesorios Tillbehör DE Empfohlenes Zubehör EN Recommended accessories FR Accessoires recommandés NL Aanbevolen toebehoren IT Accessori Raccomandati ES Accesorios Recomendados SV Rekommenderade tillbehör DE Umweltverträgliches Spezialöl (5 x 1 Liter).
Página 34
• • • Technische Information Technical Information • • • Information technique Technische gegevens • • • Informazioni Techniche Información técnica • • Technisk information DE Diese Maschine ist GS-geprüft und ent spricht den EG-Richtlinien 2014/35EU und 2014/30/EG. Lärminformation: Unter dem nach ISO 7779 zugelassenen Wert von <...
Página 35
• • • Technische Information Technical Information • • • Information technique Technische gegevens • • • Informazioni Techniche Información técnica • • Technisk information < 70 db (A). De precieze technische specificaties vindt u op het typeplaatje op. Bij eventuele garantieclaims, moet de machine voorzien zijn van het originele identificatielabel.
Página 36
• • • Technische Information Technical Information • • • Information technique Technische gegevens • • • Informazioni Techniche Información técnica • • Technisk information DE Das Unternehmen Krug + Priester hat folgende Zertifizierungen: • Qualitätsmanagementsystem nach DIN EN ISO 9001:2015 •...
Página 37
- Por la presente, declaramos que la - Härmed förklarar vi att den av oss levererade typen av GS- IDENT. Nr. UL-IDENT. Nr. 0103 SCD ID Nr. 11400501 ID Nr. 10400501 - folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht - complies with the following provisons applying to it...
Página 38
- Angewendete harmonisierte Normen insbesondere - Applied harmonised standards in particular - Normes harmonisées utilisées, notamment - Gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzondere - Norme armonizzate applicate in particolare - Normas armonizadas utilizadas particularmente - Tillämpade standarder, speciellt EN 60950-1; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN ISO 12100;...