Resumen de contenidos para Frigomat Vibe-Gel 05 Serie
Página 2
MANTECATORE VERTICALE ELETTRONICO ELECTRONIC VERTICAL BATCH FREEZER TURBINES ÉLECTRONIQUES VERTICALES ELEKTRONISCHE SENKTRECHTER SPEISEEISBEREITER MANTECADORAS VERTICALES ELECTRÓNICAS MANUALE D’USO E MANUTENZIONE serie 05 MANUAL OF USE AND MAINTENANCE series 05 MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN série 05 GEBRAUCHSANWEISUNG WARTUNGSHANDBUCH serie 05 MANUAL DE USO Y MANUTENCION serie 05 Azienda Certificata ISO 9000-2000...
La macchina e’ coperta da garanzia secondo le condizioni illustrate sulla “CARTOLINA DI GARANZIA “ a corredo che deve essere debitamente compilata e restituita a: FRIGOMAT s.r.l., via 1° Maggio 26862 GUARDAMIGLIO (LODI) – ITALIA Per favore scrivete nel campo sottostante il numero di matricola della Vostra macchina...
Nelle pagine seguenti sono presenti tutte le indicazioni necessarie per eseguire correttamente le operazioni di installazione, funzionamento, regolazione e manutenzione ordinaria. La FRIGOMAT S.r.l. si riserva il diritto di apportare senza preavviso le modifiche che riterrà necessarie per migliorare il proprio prodotto o il proprio manuale tecnico inserendo le varianti nelle successive edizioni.
1 TRASPORTO, MOVIMENTAZIONE E IMMAGAZZINAMENTO. 1.1 ISPEZIONE PRELIMINARE La macchina viaggia a rischio e pericolo del committente, se notate danneggiamenti all’imballaggio, fate immediatamente eccezione al vettore. Fate ugualmente eccezione al vettore subito dopo l’apertura dell’imballo, anche se ciò avviene qualche giorno dopo la consegna, se riscontrate qualche danneggiamento alla macchina.
STOP, l’interruttore generale aperto e/o la spina multipolare di corrente scollegata. La FRIGOMAT S.r.l. declina ogni responsabilità per incidenti che possano verificarsi durante l’uso delle proprie macchine derivanti dall’inosservanza di quanto sopra.
Página 8
Attenzione! Non toccare con le mani. seguente targhetta applicata pannello posteriore delle macchine con raffreddamento ad aria indica che le operazioni di pulizia dello scambiatore di calore devono essere fatte solamente con un pennello o con un aspiratore. Attenzione! Alta tensione presente all’interno,...
3.3 DOTAZIONE MACCHINA Scovolino Estrattore guarnizioni Paletta rigida Kit OR Alette raschianti agitatore Lubrificante FRIGOMAT Tappi per centrante agitatore Manuale d’uso e manutenzione Tappo cilindro per lavaggio Dichiarazione di conformità Premistoppa per agitatore Certificato di garanzia 3.4 MESSA IN FUNZIONE...
Página 10
personale qualificato prima dell’allacciamento della macchina alla rete con un altro di sezione e tipo 5G4 H07RN-F (versione 400 V), 5G6 H07RN-F (versione 220-230/3). • Prevedere il collegamento del filo giallo-verde ad una buona presa di terra. • Collegare a terra le parti metalliche della macchina tramite l’apposita vite di collegamento equipotenziale posta nella parte posteriore sotto al telaio e contraddistinta dal simbolo illustrato a...
Página 11
• Con la macchina in STOP ruotare la maniglia verso il basso per sbloccare il portello. • Sfilare l’agitatore, controllare e lubrificare con il lubrificante FRIGOMAT (in dotazione) il premistoppa agitatore. • La temperatura ottimale deve essere compresa tra 15°C e 35°C.
4. DISPOSITIVI DI SICUREZZA Sicurezza anticesoiamento: Realizzata mediante micro e circuito di sicurezza conformi alla direttiva europea; interviene all’apertura del portello e/o alla rimozione del gruppo piattello erogatore commutando provvisoriamente la macchina in STOP,la segnalazione avviene tramite lampeggio dei led pulsanti STOP ed ESTRAZIONE ed il buzzer emette un “BEEP”...
5. FUNZIONAMENTO 5.1 COMANDI 1. Portello Chiude ermeticamente cilindro durante le fasi di lavorazione. Può essere facilmente rimosso permetterne la pulizia. 2. Coperchio tramoggia Permette all’operatore effettuare carica prodotto in tutta sicurezza e impedisce alla miscela venire a contatto con polveri. 3.
5.2 PANNELLO DI CONTROLLO STOP Qualunque sia la fase operativa della macchina, premendo il tasto STOP si ferma la macchina annullando la funzione in atto. Funziona solo il motore agitatore a bassa velocità, è attiva la funzione di sicurezza che arresta il motore dopo 16’ di funzionamento. PRODUZIONE Premendo il tasto PRODUZIONE si inizia il ciclo di mantecazione: si accende la spia del tasto PRODUZIONE, si avvia il motore agitatore e...
5.3 PRODUZIONE DI GELATO Dopo aver provveduto all’installazione della macchina conformemente alle istruzioni del capitolo 3 ed averla accuratamente lavata e sanitizzata, secondo le istruzioni contenute nel capitolo 6, procedere nel modo seguente per iniziare la produzione di gelato: Verificare che l’interruttore elettrico generale sia chiuso, che il tasto STOP sia illuminato e (solo per le versioni condensate ad acqua) che il rubinetto di alimentazione idrica sia aperto.
Página 16
di un certo valore percentuale (detto ISTERESI di consistenza, impostato costruttore programmabile) iniziando così fase CONSERVAZIONE del gelato, che può essere interrotta qualsiasi momento passando direttamente in estrazione. Per ottenere un gelato dall’aspetto più consistente è consigliabile lasciar ciclare il compressore per una o due volte.
5.4 PRODUZIONE DI GRANITA Dopo aver provveduto all’installazione della macchina conformemente alle istruzioni del capitolo 3 ed averla accuratamente lavata e sanitizzata, secondo le istruzioni contenute nel capitolo 6, procedere nel modo seguente per iniziare la produzione di granita: Verificare che l’interruttore elettrico generale sia chiuso, che il tasto STOP sia illuminato e (solo per le versioni condensate ad acqua) che il rubinetto di alimentazione idrica sia aperto.
Página 18
mentre l’agitatore resterà fermo per 10 secondi ed in movimento per 2 secondi. Durante la produzione è attiva funzione “timer sicurezza” che in caso di mancato congelamento dopo 15’ provvede a commutare la macchina in STOP. Terminato il programma, vengono fermati sia il compressore che l’agitazione, viene emesso un beep intermittente...
FRIGOMAT consiglia di pulire accuratamente gli organi direttamente a contatto con il prodotto dopo ogni utilizzo e comunque conformemente alle norme igeniche in vigore nel paese ove la macchina è...
Página 20
11. Lubrificare gli OR e il premistoppa utilizzando esclusivamente lubrificante alimentare FRIGOMAT (in dotazione). Si consiglia anche di procedere alla rotazione settimanale premistoppa agitatore permettendo così il pieno recupero della elasticità...
E’ indispensabile lubrificare, ad ogni pulizia della macchina, tutte le guarnizioni in gomma con il lubrificante FRIGOMAT a base di vaselina alimentare (in dotazione) o con prodotti similari, nonché effettuare la loro rotazione periodica con quelle a corredo macchina.
6.2 MANUTENZIONE STRAORDINARIA (RIVOLTO AL PERSONALE QUALIFICATO) Queste operazioni devono essere eseguite solo ed esclusivamente da personale qualificato autorizzato. La FRIGOMAT S.r.l. declina ogni responsabilità per danni a cose o persone che possano verificarsi a causa dall’inosservanza di quanto sopra.
6.2.2.1 PROGRAMMAZIONE SCHEDA ELETTRONICA “OMEGA” La programmazione dei parametri della scheda elettronica “OMEGA” deve essere effettuata solo dal personale tecnico autorizzato. La modifica di tali parametri può influire sulle prestazioni e sulle rese della macchina. Per accedere ai passi di programmazione è necessario rimuovere i pannelli ed intervenire sulla scheda elettronica all’interno del box elettrico mentre la macchina è...
Página 24
TABELLA PROGRAMMAZIONE SCHEDA “OMEGA” (*) PASSO DESCRIZIONE STEP Isteresi di consistenza 1% del set di (% set di consistenza) consistenza Set OK 1 numero consistenza Compressore ON in 0= disabilitato estrazione 1= abilitato Selezione amperaggio 2A (AMP. Agitatore in mantecazione) 0=400/50 1=220/60 Selezione tensione /HZ 2=220/50...
Durante il ciclo di mantecazione il display della macchina indica valori in numeri da 0 a 240, direttamente proporzionali alla durezza del gelato. Ogni macchina viene collaudata e tarata dalla FRIGOMAT con miscela dalle caratteristiche standard ad un valore di assorbimento del motore agitatore riferito a 240 numeri di durezza. Tale valore è...
TABELLA SET DI CONSISTENZA NUMERI 1700 1950 2250 2550 2760 3000 Con tensioni di rete diverse da 400 V i valori in Watts e Ampere possono variare sensibilmente. 6.2.2.3 RESET In taluni casi può essere necessario effettuare il reset dei dati in memoria al fine di ripristinare il corretto funzionamento della scheda elettronica OMG.
7 ISTRUZIONI PER L’IDENTIFICAZIONE DEI GUASTI 7.1 GESTIONE DEGLI ALLARMI (RIVOLTO AL PERSONALE QUALIFICATO) La scheda elettronica “OMEGA” è una potente unità logica di controllo in grado di segnalare eventuali anomalie della macchina tramite messaggi alfanumerici visualizzati sul display; la loro corretta interpretazione consente al tecnico di individuare rapidamente la causa dell’eventuale guasto.
7.2 RICERCA DEI GUASTI (RIVOLTO ALL’UTILIZZATORE) INCONVENIENTE PROBABILI CAUSE RIMEDI Piattello erogatore assemblato non Verificare il corretto assemblaggio correttamente e/o coperchio non del piattello erogatore e che il La macchina non parte abbassato coperchio sia abbassato. (pulsante STOP acceso senza Alimentazione non corretta Verificare le fasi e i fusibili di rete allarme attivi)
“GUARANTEE CARD “ enclosed to the machine, which shall be duly filled up and sent back to: FRIGOMAT s.r.l., via 1° Maggio 26862 GUARDAMIGLIO (LODI) – ITALIA In the following field, please write your machine serial number in capital letters Serial number Distributor’s stamp...
Página 31
FRIGOMAT S.r.l. reserves the right to carry out all changes necessary to improve its product or manual without prior notice and to insert them in the subsequent issues.
1 TRANSPORT, HANDLING AND STORAGE. 1.1 PRELIMINARY INSPECTION The machine travels at the customer’s risk. In case packing is damaged, immediately inform the carrier. Immediately inform the carrier also in case of damage to the machine, even if you open the packing a few days after the delivery.
STOP position, the master switch is off and/or the multipolar plug disconnected. FRIGOMAT S.r.l. declines any liability for accidents deriving from an improper use of the machine due to the non-compliance with the above-mentioned recommendations.
Página 34
Warning! Do not touch with hands. The following plate placed on the back of air-cooled machines shows that cleaning operations on the heat exchanger shall be carried out only by means of a brush or an exhauster. Warning! High voltage inside, danger of fulguration. The following plate is placed on the electric box cover and warns the operator that in no case the cover must be removed avoiding this way the risk of...
3.3 MACHINE OUTFIT Cleaning rod Gasket extractor Stiff paddle Kit OR Agitator scraping blades FRIGOMAT lubricant Plug for agitator centering bush Manual of use and maintenance Cylinder-plug for cleaning Declaration of conformity Agitator stuffing box Certificate of guarantee 3.4 COMMISSIONING...
Página 36
5G4 H07RN-F (for version 400 V), 4G4 H07RN-F (for version 230/3 V) before connecting the machine to the mains. • Arrange the connection of the yellow-green wire to a good earth connection. • Put the machine metallic parts to earth by means of the apposite equipotent fastening screw located on the back under the frame and marked by the symbol showed on the left.
Página 37
• The ideal humidity shall range between 30 and 60%. FRIGOMAT s.r.l. declines any liability for damages to persons and/or things due to a wrong installation and/or the non-compliance with the industrial accident prevention standards. Never touch the machine with hands, both when it is on duty and during cleaning and maintenance operations, without making sure that the machine has been stopped by means of pushbutton STOP and the master switch has been turned off.
4. SAFETY DEVICES Shearing prevention system: realized by means of micro switches and safety circuit in conformity with the European Standard; it is activated when the door is opened and/or when removing the dispensing outlet door and it brings the machine to a temporary STOP, the led STOP and DELIVERY will flash and the buzzer will released an intermittent “BEEP”...
5. OPERATION 5.1 CONTROLS 1. Cover It hermetically seals the cylinder during the working cycles. It can be easily removed for cleaning purpose. 2. Hopper cover It allows the operator to charge the product under safe conditions and it prevents the batch to get in contact with dust.
5.2 CONTROL PANEL STOP Whatever working cycle is in progress, it stops the machine and cancels any function in progress. Only the beater motor is working at low speed; the security function which stops the motor after 16 min. continuous working is activated. PRODUCTION By pressing the PRODUCTION pushbutton the batch freezing cycle starts: the PRODUCTION warning light lights up, the agitator motor starts up and...
5.3 ICE-CREAM PRODUCTION After the machine has been installed according to the instructions reported in chapter 3 and carefully cleaned and sanitized according to the instructions reported in chapter 6, proceed as follows to start up the ice-cream production: Check that the master switch is closed, the STOP pushbutton is lighted up and the water supply cock is open.
Página 42
To obtain a drier ice-cream, it is advisable to make the compressor cycle once or twice. Press DELIVERY pushbutton to draw the ice- cream out and completely open the delivery door by pulling down the lever and move it to the left. Once the ice-cream delivery has been concluded, press STOP pushbutton, put the lever central in upright-vertical position in rest.
5.4 “GRANITA” PRODUCTION After the machine has been installed according to the instructions reported in chapter 3 and carefully cleaned and sanitized according to the instructions reported in chapter 6, proceed as follows to start up the granita production: Check that the master switch is closed, the STOP pushbutton is lighted up and the water supply cock is open.
Página 44
Once finished the cycle, the compressor and the agitator stop, the STOP and PRODUCTION pushbutton blinks and an intermittent beep is release. To obtain a drier ice-cream, it is advisable to make the compressor cycle once or twice. Before delivery the product it is suitable to evaluate the rapport liquid/ice changing for a few moment in MIX.
In case of troubles, make sure that they are not caused by a lack of servicing. On the contrary, ask for the intervention of a FRIGOMAT customer service. In case it is necessary to replace a piece, always ask a distributor or an authorized retailer for ORIGINAL spare parts.
Página 46
11. Lubricate the OR rings and the stuffing box with FRIGOMAT lubricant for food industry only, which is provided as standard. Once a week, it is advisable to rotate the agitator stuffing box so that the rubber elasticity can be recovered.
Each time the machine is cleaned, it is necessary to also lubricate all rubber gaskets with FRIGOMAT lubricant based on food Vaseline (provided as standard) or similar and also carry out the periodical turnover with the ones supplied with the machines.
6.2 EXTRAORDINARY MAINTENANCE (ADDRESSED TO QUALIFIED PERSONNEL) These operations shall be carried out by qualified and authorized personnel only. FRIGOMAT S.r.l. declines any liability for damages to things or persons deriving from the non-observance of the above-mentioned prescription. 6.2.1 REFRIGERATING UNIT...
6.2.2.1 “OMEGA” ELECTRONIC CARD PROGRAMMING The parameters of the “OMEGA” electronic card shall be programmed by authorised technicians only. The change of these parameters may affect the machine performance. To access the programming steps, it is necessary to remove the panels and to act on the electronic card inside the electric box while the machine is under voltage.
Página 50
“OMEGA” CARD PROGRAMMING TABLE (*) STEP DESCRIPTION STEP Consistency hysteresis 1% of set of (% set of consistency) consistency 1 consistency value Set OK number Compressor ON in 0= disabled delivery 1= enabled 2A (AMP. Agitator in Amperage selection TA batch freezing) 0=400/50 1=220/60 Voltage selection (Hz)
0 and 240, which are directly proportional to the ice-cream hardness. Each machine is tested and calibrated by FRIGOMAT with standard mixtures and with an agitator motor power consumption referring to a hardness value of 240. Such value is reported on the test sheet supplied with the machine (see: AGITATOR AMPERE @SET240 on the test sheet);...
TABLE CONSISTENCY SETTING NUMERI 1700 1950 2250 2550 2760 3000 With tension different as 400 Volt, the values in Watt and ampere can change. 6.2.2.3 RESET In some cases it may be necessary to reset the stored data in order to restore the correct functioning of the OMG electronic card.
7 TROUBLE-SHOOTING 7.1 ALARMS MANAGEMENT (ADDRESSED TO QUALIFIED PERSONNEL) The “OMEGA” electronic card is a powerful control logic unit which signals possible machine troubles by means of alphanumeric messages visualized on the display; the technician shall understand them to quickly find the reason of this trouble. In order to visualize the alarm signal it is necessary connect to the OMEGA card the push panel of model VIBE, code …...
7.2 TROUBLE-SHOOTING (ADDRESSED TO END USER) TROUBLE POSSIBLE CAUSES REMEDIES Verify the correct assembling of Outlet door not correct assembled The machine does not start (STOP the outlet door and that the cover and/or cover not lowered is lowered pushbutton ON without active Incorrect power supply.
La machine est sous garantie aux conditions illustrées sur la fiche “CARTOLINA DI GARANZIA “ jointe qui doit être dûment remplie et renvoyée à : FRIGOMAT s.r.l., via 1° Maggio 26862 GUARDAMIGLIO (LODI) – ITALIE Veuillez bien indiquer dans le champ ci-dessous le numéro d’immatriculation de votre machine Numéro d’immatriculation...
Página 57
Dans les pages qui suivent figurent toutes les indications permettant d’effectuer correctement les opérations d’installation, de fonctionnement, de réglage et d’entretien courant. FRIGOMAT S.r.l. se réserve le droit d’apporter toutes les modifications qu’elle jugera nécessaires à l’amélioration de son produit ou de son manuel technique, en insérant les variantes dans les éditions successives.
1 TRANSPORT, MANUTENTION ET STOCKAGE. 1.1 INSPECTION PRELIMINAIRE La machine voyage aux risques et périls de l’acquéreur; si vous remarquez que l’emballage est abîmé, émettez immédiatement une réserve auprès du transporteur. Si vous remarquez que la machine est abîmée, émettez également une réserve auprès du transporteur tout de suite après le déballage, même s’il est effectué...
STOP, que l’interrupteur général soit bien coupé et/ou que la fiche de courant multipolaire soit bien débranchée. FRIGOMAT S.r.l. décline toute responsabilité en cas d’éventuel accident qui se produirait suite à la non application des points susdits durant l’utilisation de ses machines.
Página 60
Attention! Ne pas toucher avec les mains. Cette plaquette appliquée sur le panneau postérieur des machines avec système de refroidissement à air indique que les opérations de nettoyage sur l’échangeur de chaleur doivent être effectuées uniquement à l’aide d’un pinceau ou d’un aspirateur. Attention! Haute tension...
3.3 EQUIPEMENT MACHINE Goupillon Extracteur de joints Palette rigide Kit OR Ailettes raclantes agitateur Lubrifiant FRIGOMAT Bouchons pour centreur agitateur Manuel d’utilisation et entretien Bouchons cylindre pour lavage Déclaration de conformité Presse-garniture pour agitateur Certificat de garantie 3.4 MISE EN SERVICE...
Página 62
• Brancher le câble d’alimentation de la machine à une fiche conforme aux normes : le câble doit être bien tendu, sans enroulements ni superpositions, il ne doit pas être exposé aux risques de chocs ou d’altérations; il ne doit pas se trouver à proximité de liquides ou d’eau ni de sources de chaleur;...
Página 63
• Avec la machine sur STOP débloquer la porte en relevant le levier et ensuite le tourner vers le bas. • Extraire l'agitateur, contrôler et lubrifier avec le lubrifiant FRIGOMAT (en dotation) le presse garniture de l’agitateur • La température optimale doit être comprise entre 15°C et 35°C.
4. DISPOSITIFS DE SECURITE Dispositif de sécurité anti-cisaillement: Réalisé au moyen de micro interrupteurs et circuit de sécurité conformes à la directive européenne; il intervient à l'ouverture de la porte et/ou au enlèvement du plat de distribution en commutant provisoirement la machine sur STOP.
5. FONCTIONNEMENT 5.1 COMMANDES 1. Porte Elle ferme hermétiquement le cylindre pendant les phases de travail. Elle peut être facilement enlevée pour être nettoyée. 2. Couvercle trémie Elle permet à l'opérateur d'effectuer chargement produit en toute sécurité et elle empêche au mélange d’entrer au contact de la poussière 3.
5.2 TABLEAU DE COMMANDES STOP Quelque soit la phase opérationnelle de la machine, en appuyant sur la touche STOP on arrête la machine en annulant la fonction en cours. Il fonctionne seulement le moteur agitateur à baisse vélocité, la fonction de surete est active qui arrête après 16 minutes de marche.
5.3 PRODUCTION DE GLACE Après avoir effectué l'installation de la machine conformément aux instructions du chapitre 3 et l'avoir soigneusement lavée et assainie, selon les instructions contenues dans le chapitre 6, procéder manière suivante pour commencer production de glace: Vérifier que l'interrupteur électrique général soit fermé, que la touche STOP soit allumée et (seulement pour les versions condensées à...
Página 68
pour cent (appelée hystérésis de consistance, établie par le constructeur et programmable) commençant ainsi la phase de CONSERVATION de la glace, qui peut être interrompue à n'importe quel moment passant directement extraction. Pour obtenir une glace à l'aspect plus sec il est conseillé...
5.4 PRODUCTION DE GRANITE Après avoir effectué l'installation de la machine conformément aux instructions du chapitre 3 et l'avoir soigneusement lavée et assainie, selon les instructions contenues dans le chapitre 6, procéder manière suivante pour commencer production de granite: Vérifier que l'interrupteur électrique général soit fermé, que la touche STOP soit allumée et (seulement pour les versions condensées à...
Página 70
en stop pour 10 sec. et en fonction pour 2 sec. Pendant la production le « TIMER DE SURETE » reste en fonction, et dans le cas de absence de congélation, après 15 minutes, il commute la machine en STOP. Apres avoir terminer le programme de travail de granité...
Si oui, demander l’intervention d’un centre d’assistance FRIGOMAT. En cas de remplacement de pièces, demander exclusivement des pièces détachées originales FRIGOMAT à un concessionnaire ou à un revendeur autorisé. Il est conseillé de faire effectuer un contrôle sur la machine par un Centre d’Assistance tous les 6/8 mois.
Página 72
être remplacé. 11. Graisser les OR et le presse garniture en utilisant exclusivement le lubrifiant alimentaire FRIGOMAT (en dotation). Il est également recommandé de procéder à la rotation hebdomadaire du presse garniture de l’agitateur afin de permettre au...
Il est indispensable de graisser, à chaque nettoyage de la machine, toutes les garnitures en caoutchouc avec le lubrifiant FRIGOMAT à base de vaseline alimentaire (en dotation) ou avec des produits similaires, ainsi qu'effectuer leur rotation périodique avec celles fournies avec la machine.
6.2 ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE (ADRESSE A UN PERSONNEL QUALIFIE) Ces opérations doivent être exécutées seulement et exclusivement par un personnel qualifié autorisé. FRIGOMAT S.r.l. décline toute responsabilité pour les dommages provoqués aux choses ou personnes dérivant de l'inobservance de ce qui a été cité plus haut.
6.2.2.1 PROGRAMMATION CARTE ELECTRONIQUE “OMEGA” La programmation des modèles de la carte électronique "OMEGA" doit être effectuée seulement par les techniciens autorisés. La modification de ces paramètres peut conditionner les performances et les rendements de la machine. Pour accéder aux pas de programmation il est nécessaire d'enlever les panneaux et d’intervenir sur la carte électronique à...
Página 76
TABLEAU DE PROGRAMMATION CARTE “OMEGA” (*) DESCRIPTION STEP Hystérésis de 1% du set de consistance (% set de consistance consistance) 1 numéro de Set OK consistance Compresseur ON en 0= inhibé extraction 1= habilité 2A (AMP. Agitateur en Sélection ampérage TA mode malaxage) 0= 400/50, 1= 220/60, Sélection Tension (Hz)
0 à 240, directement proportionnels à la dureté de la glace. Chaque machine est mise au point et réglée par FRIGOMAT avec un mélange aux caractéristiques standard à une valeur d'absorption du moteur agitateur rapportée à 240 numéros de dureté.
TABLE SET DE CONSISTENCE NUMERI 1700 1950 2250 2550 2760 3000 Avec des tension différentes de 400 V les valeurs en Watt et Ampère peuvent changent considérablement. 6.2.2.3 RESET En certains cas il peut être nécessaire d'effectuer le reset des données en mémoire afin de rétablir le fonctionnement correct de la carte électronique OMG.
7 INSTRUCTIONS POUR L’IDENTIFICATION DES PANNES 7.1 GESTION DES ALARMES (ADRESSE A UN PERSONNEL QUALIFIE) La carte électronique "OMEGA" est une puissante unité logique de contrôle en mesure de signaler les anomalies éventuelles de la machine par des messages alphanumériques visualisés sur l’afficheur;...
7.2 RECHERCHE DES PANNES (ADRESSE A L’UTILISATEUR) INCONVENIENT CAUSES PROBABLES REMEDES Plat de distribution pas monté Vérifier le correct montage du plat correctement et/ou porte pas bien de distribution et que la porte soit La machine ne démarre pas fermée bien fermée (touche STOP allumée sans Alimentation incorrecte...
Página 82
WICHTIG Wir raten Ihnen, bevor Sie die Ihre FRIGOMAT Maschine benutzen, aufmerksam und vollständig dieses Handbuch zu lesen. In Ihrem Interesse achten Sie besonders auf die Hinweise, welche mit diesen Zeichen versehen sind: Wenn Sie diesen Hinweis nicht beachten sollten, bringen Sie Ihre eigene Gesundheit in Gefahr u/o den Betrieb der Maschine.
Página 83
Wir bedanken uns bei Ihnen und beglückwünschen sie, dass Sie eine FRIGOMAT Maschine erworben haben. Das vorliegende Handbuch wird mit der Maschine mitgeliefert und ist als wichtiges Bestandteil anzusehen. Es muß dem Benutzer der Maschine übergeben werden. Bevor Sie jeglichen Arbeitsgang an der Maschine durchführen raten wir strikt, die enthaltenen Hinweise genau zu studieren, da nur durch ein genaues Lesen die höchste Maschinenleistung garantiert...
1 TRANSPORT, MASCHINENVERSETZUNG UND LAGERUNG 1.1 EINLEITENDE KONTROLLEN Die Maschine wird auf Risiko und Gefahr des Auftraggebers transportiert; wenn Sie Beschädigungen an der Verpackung bemerken sollten, weisen Sie bitte sofort den Spediteur darauf hin. Informieren Sie den Spediteur ebenfalls, auch wenn Sie erst nach einigen Tagen der Auslieferung die Verpackung öffnen und Beschädigungen an der Maschine bemerken sollten.
Maschine auf STOP geschaltet, der Hauptschalter abgeschaltet u/o der Mehrpolnetzstecker gezogen ist. Die Firma FRIGOMAT S.r.l. übernimmt keine Haftung für Unfälle, die sich während des Gebrauchs der Maschinen ereignen können, die auf die Nichtbeachtung der oben genannten Punkte zurückzuführen ist.
Página 86
Achtung! Nicht mit den Händen berühren. Das bei Maschinen mit Luftkühlung am hinteren Paneel angebrachte Schild zeigt an, dass die Reinigung des Wärmetauschers nur mit einem Pinsel oder mit einem Sauggerät durchgeführt werden sollte. Achtung! Hochspannung im Inneren vorhanden; es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Niemals Mischungen verwenden, die nicht komplett ausgewogen sind u/o Mengen verarbeiten, die nicht den spezifischen Angaben auf der Packung entsprechen. 3.3 MASCHINENAUSSTATTUNG Flaschenbürste Kit OR Schaufel Schmiermittel FRIGOMAT Schabeflügel des Rührwerks Gebrauchsanweisung u. Kappe für Rührwerksmittelstück Wartungshandbuch Pfrofen Zylinder f. Reinigung Konformitätsbescheinigung...
Página 88
anbringen, der auch eine Sicherung besitzt, um den Stecker bei geöffnetem Netz einschalten und ausschalten zu können. • Das Netzkabel an einen geprüften Netzstecker anschließen: das Kabel muß gut ausgelegt sein und man muß Knoten oder Überkreuzungen als auch Beschädigungen vermeiden;...
Página 89
• Die optimale Temperatur soll zwischen 15°C und 35°C liegen. • Die optimale Feuchtigkeit sollte zwischen 30 und 60% liegen. Die Firma FRIGOMAT s.r.l. übernimmt keine Haftung für eventuelle Schäden an Personen u/o Sachen, die auf eine falsche Installation u/o durch ein Nichtbeachten der Normen zur Vorbeugung für Unfälle am Arbeitsplatz zurückzuführen sind.
4. SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Schutz gegen Schneidegefahr: erfolgt mittels eines, den europäischen Richtlinien entsprechenden Mikroschutzschalters und -stromkreises; der Mikroschalter schaltet bei Öffnung der Tür und/oder beim Entfernen der Ausgabeklappe die Maschine vorübergehend in STOP-Stellung, die STOP und AUSGABE Tasten blinken und ein wechselndes «...
5. BETRIEB 5.1 EINZELTEILE 1. Türöffnung Verschließt den Zylinder während der Verarbeitung hermetisch. Kann für eine Reinigung ganz einfach abgenommen werden. 2. Trichterdeckel Ermöglicht Bediener, Produkt sichere Weise einzufüllen und daß die Mischung nicht mit Staub in Berührung kommt. 3. Wasserdusche Mit einem ausziehbaren Schlauch ausgestattet, gestattet...
5.2 KONTROLLTAFEL STOP Egal welche Verarbeitungsphase die Maschine durchläuft wird beim Drücken der STOP-Taste die Maschine gestoppt und die laufende Funktion gestrichen. Es funktionier nur der Rührwerksmotor in Niedergeschwindigkeit, und die Sicherheitsfunktion des Anhaltens des Motors nach 16 Minuten Funktion tritt in Kraft.
5.3 EISPRODUKTION Nach der Installation der Maschine, konform der Installationsangaben im Kapitel 3 und nach einer gründlichen Reinigung und Sanitisation, wie im Kapitel beschrieben, kann Eisproduktion wie folgt beginnen: Prüfen, dass elektrische Hauptschalter eingeschaltet ist und die STOP-Taste leuchtet und der Wasserversorgungshahn geöffnet ist. Den Deckel des Trichters hoch heben und die Mischung in den Zylinderbehälter füllen, indem man genau die zugelassenen Minimal- und...
Página 94
eingestellt ist und programmiert werden kann); somit beginnt die Eis-KONSERVIERUNG, die in jedem Moment unterbrochen werden kann und das Eis herausgenommen werden kann. Um ein relativ trockenes Eis zu erhalten, empfehlen wir, den Kompressor im Zyklus für ein oder zweimal weiter laufen zu lassen.
5.4 GRAMOLATE-PRODUKTION Nach der Installation der Maschine, konform der Installationsangaben im Kapitel 3 und nach einer gründlichen Reinigung und Sanitisation, wie im Kapitel beschrieben, kann Gramolateproduktion wie folgt beginnen: Prüfen, dass elektrische Hauptschalter eingeschaltet ist und die STOP-Taste leuchtet und der Wasserversorgungshahn geöffnet ist. Den Deckel des Trichters hoch heben und die Mischung in den Zylinderbehälter füllen, indem man genau die zugelassenen Minimal- und...
Página 96
ca. 10 Sek. stillsteht und 2 Sek. in Bewegung ist. Während der Produktion ist die „Sichers-Timer“ Funktion im Betrieb welcher im Fall von nicht eintretendem Gefrieren nach Min. Maschine auf STOP umschaltet. Nachdem das Produktionsprogramm beendet ist, schalten der Kompressor und das Rührwerk aus, ein intermittierendes “Beep”...
Maschine bemerken sollte, muß man sich vergewissern, dass diese nicht durch fehlende Normalwartung hervorgerufen wurden. Im entgegengesetzten Fall muß der Kundendienst der Firma FRIGOMAT verständigt werden. Im Austauschfall von Teilen nur Originalteile der Firma Frigomat beim Konzessionär oder autorisiertem Wiederverkäufer anfragen.
Página 98
Tropfenbehälter etwas Eismischung befinden, bedeutet es, daß die Stopfdichtung leckt und ersetzt werden muß. 11. Die OR und Stopfdichtungen schmieren, und dafür ausschließlich Lebensmitteschmiermittel FRIGOMAT (wird mitgeliefert) verwenden. empfehlen außerdem, einmal wöchentlich die Stopfdichtung des Rührwerks zu drehen, damit somit die volle Elastizität des Gummis gewährleistet wird.
Schabeflächen auszutauschen. Es ist ausgesprochen notwendig, bei jeder Maschinenreinigung, die Gummidichtungen mit Schmiermittel FRIGOMAT (wird mitgeliefert) auf Vaselinbasis für den Lebensmittelsektor oder ähnliche Produkte zu schmieren, als auch einen periodischen Austausch mit dem Maschinenzubehör vorzunehmen.
6.2 AUSSERGEWÖHNLICHE WARTUNG (FÜR QUALIFIZIERTES PERSONAL) Diese Arbeitsgänge dürfen ausschließlich von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. Die Firma FRIGOMAT S.r.l. übernimmt keine Haftung für Schäden an Sachen oder Personen, die auf ein Nichtbeachten dieser Angaben zurückzuführen sind. 6.2.1 KÜHLANLAGE Bei den Maschinen mit Wasserkondensierung (T4)
6.2.2.1 PROGRAMMIERUNG DER ELEKTRONISCHEN „OMEGA“ KARTE Die Programmierung der Parameter der elektronischen „OMEGA“ Karte darf nur durch autorisiertes Fachpersonal durchgeführt werden. Die Änderungen dieser Parameter können die Leistungen und Betriebseigenschaften der Maschine beeinflussen. Zur Aktivierung der Programmierungsschritte die Paneele abnehmen und bei angeschlossener Maschine die Eingriffe auf der elektronischen Karte im Inneren der Elektrobox vornehmen.
Página 102
TABELLE ZUR PROGRAMMIERUNG DER “OMEGA” KARTE(*) SCHRIT BESCHREIBUNG STEP Konsistenzhysterese 1% des (% Konsistenzset) Konsistenzsets Set OK 1 Konsistenzzahl Kompressor ON bei 0= nicht aktiviert AUSGABE 1= aktiviert Wahl der Amperezahl 2A (AMP. Rührwerk im Rührvorgang) 0= 400/50, 1= 220/60, Spannungswahl (Hz) 2=220/50 Kompressorzeit ON bei...
6.2.2.2 EINSTELLUNG DER KONSISTENZ Die elektronischen Speiseeisbereiter FRIGOMAT der Serie VIBEGEL sind mit einer elektronischen Karte ausgestattet, welche einen hochentwickelten Mikroprozessor besitzt, der in der Lage ist, die Eiskonsistenz durch Empfang verschiedener Parameter, darunter Leistungsaufnahme Rührwerksmotors, kontrollieren. Während Rührvorganges werden auf dem Maschinendisplay Werte in Zahlen von 0 bis 240 angezeigt, welche direkt proportional zur Härte des Eises sind.
TABELLE KONSISTENZ-EINSTELLUNG NUMERI 1700 1950 2250 2550 2760 3000 Mit anderen Spannungen als 400 V können die Watt und Ampere Werte wesentlich ändern. 6.2.2.3 RESET Manchmal kann es notwendig sein, ein Reset der gespeicherten Daten durchzuführen, um das korrekte Funktionieren der elektronischen Karte OMG wieder herzustellen. Zur Durchführung dieser Neueinstellung müssen die Paneele abgenommen und bei angeschlossener Maschine Eingriffe auf der elektronischen Karte im Inneren der Elektrobox vorgenommen werden.
7 HINWEISE ZUR FEHLERSUCHE 7.1 ALARMERKENNUNG (FÜR QUALIFIZIERTES PERSONAL) Die elektronische Karte „OMEGA“ ist eine äußerst wirksame logische Kontrolleinheit, welche in der Lage ist, eventuelle Unregelmäßigkeiten der Maschine durch auf dem Display erscheinende alphanumerische Hinweise aufzuzeigen; durch ihre korrekte Auswertung kann der Fachmann die Ursache einer eventuellen Störung rasch erkennen.
7.2 FEHLERSUCHE (FÜR DEN ENDBEDIENER) FEHLER MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Ausgabeklappe nicht richtig Korrektheit der Klappe-Montage montiert und/oder Deckel nicht zu kontrollieren und ob Deckel zu ist Die Maschine läuft nicht an Die Phasen und Sicherungen (Taste STOP leuchtet auf ohne Falsche Netzversorgung prüfen aktive Alarme)
Página 108
La máquina está cubierta por garantía según las condiciones ilustradas en la “CARTA DE GARANTÍA “ en dotación que deberá ser cumplimentada y devuelta a: FRIGOMAT s.r.l., via 1° Maggio 26862 GUARDAMIGLIO (LODI) – ITALIA Por favor escriban en el campo de abajo el número de matrícula de su máquina Número matrícula...
Página 109
Reciba nuestras felicitaciones por haber adquirido una máquina FRIGOMAT. El siguiente manual, suministrado en dotación con la máquina, ha de considerarse parte integrante y esencial de la misma y tendrá que ser entregado al usuario final. Antes de efectuar cualquier operación se recomienda estudiar atentamente las instrucciones presentes en él, ya que sólo una...
1 TRANSPORTE, DESPLAZAMIENTO Y ALMACENAJE. 1.1 INSPECCIÓN PRELIMINAR La máquina viaja a riesgo y peligro del comitente, si se notan daños en el embalaje, hay que poner objeción inmediatamente al transportista. Ponga igualmente objeción al transportista enseguida después de la apertura del embalaje, aunque esto ocurra algún día después de la entrega, si se hallan daños en la máquina.
STOP, el interruptor general abierto y/o el enchufe multipolar de corriente desconectado. FRIGOMAT S.r.l. declina cualquier responsabilidad relativamente a incidentes que puedan ocurrir durante el uso de las propias máquinas causados por la inobservancia de lo indicado arriba.
Página 112
Atención! No tocar con las manos. La siguiente placa aplicada en el panel posterior de las máquinas con refrigeración de aire indica que las operaciones de limpieza del cambiador de calor tiene que efectuarse solamente con un pincel o con una aspiradora.
3.3 DOTACIÓN MÁQUINA Escobilla limpiabotellas Extractor guarniciones Pala rígida Kit OR Aletas rascadoras agitador Lubrificante FRIGOMAT Tapones para centrador agitador Manual de uso y mantenimiento Tapon por cilindro para lavado Declaración de conformidad Prensaestopas para agitador Certificado de garantía 3.4 PUESTA EN FUNCIÓN...
Página 114
expuesto a eventuales golpes o modificaciones; no tiene que estar cerca de líquidos o agua y fuentes de calor; en ningún caso tiene que estar dañado, por el contrario hacerlo sustituir por personal cualificado antes de la conexión de la máquina a la red con otro de sección y tipo 5G4 H07RN-F (para versión 400 V), 5G6 H07RN-F (para versión 220-230/3 V).
Página 115
Evitar que la máquina funcione por mucho tiempo cuando está vacía. • Con la máquina en STOP desbloquear la puerta ruedando la manija para el bajo. • Extraer el agitador, controlar y lubrificar con el lubrificante FRIGOMAT (en dotación) el prensaestopas agitador.
4. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Seguridad anticizallado: Realizada mediante micro y circuito de seguridad conformes a la directiva europea; interviene en la apertura de la puerta y/o a la remòcion de la platina de cierre conmutando la máquina en STOP, los pulsadores STOP y EXTRACCION se ilumen, realizando zumbidos intermitentes cad.
5. FUNCIONAMIENTO 5.1 MANDOS 1. Puerta Cierra herméticamente el cilindro durante las fases de elaboración. Es fácil de quitar para realizar la limpieza. 2. Tapa tolva Permite operador cargar producto en completa seguridad y impide que la mezcla entre en contacto con polvos.
5.2 PANEL DE CONTROL STOP Cualquiera que sea la fase operativa de la máquina, presionando el botón STOP se para la máquina anulando la función en curso. Funciona solamente el motor en baja velocidad y es activado la seguridad quien para el motor despues de 16’ de funcionamiento. PRODUCCIÓN Presionando el botón PRODUCCIÓN se inicia el ciclo de mantecado: se enciende el testigo del botón PRODUCCIÓN, se pone en marcha el motor...
5.3 PRODUCCIÓN DE HELADO Después haber instalado máquina conformemente a las instrucciones del capítulo 3 y haberla esmeradamente lavada y esterilizada, según las instrucciones contenidas en el capítulo 6, proceder de la siguiente manera para iniciar la producción de helado: Verificar que el interruptor eléctrico general esté...
Página 120
consistencia, configurado por el constructor y programable) iniciando así fase CONSERVACIÓN del helado, que puede ser interrumpida en cualquier momento pasando directamente en extracción. Para obtener un helado con un aspecto más seco se aconseja dejar ciclar el compresor una o dos veces. Para extraer el helado presionar el botón EXTRACCIÓN y bajar la leva de la platina de cierre y alejar alla izquierda.
5.4 PRODUCCIÓN DE GRANIZADOS Después haber instalado máquina conformemente a las instrucciones del capítulo 3 y haberla esmeradamente lavada y esterilizada, según las instrucciones contenidas en el capítulo 6, proceder de la siguiente manera para iniciar la producción de granizados: Verificar que el interruptor eléctrico general esté...
Página 122
quedera por 10 segundos y en funcion por 2 segundos. Durante la produccion esta activa la funcion ”temporizador de seguridad” que en caso de faltar congelación después de 15’, provoca la parada de la maquina. Terminado el programa, se paran el compresor y la agitación, se emite un zumbido intermitente y la tecla STOP y PRODUCCION centellean Antes de extraer el producto es aconsejable valorar...
FRIGOMAT aconseja limpiar esmeradamente los órganos directamente a contacto con el producto después de cada utilización y de todas maneras conformemente a las normas higiénicas en vigencia...
Página 124
11. Lubrificar las juntas tóricas y el prensaestopas utilizando exclusivamente el lubrificante alimenticio FRIGOMAT (en dotación). Se aconseja también proceder a la rotación semanal del prensaestopas agitador permitiendo así la plena recuperación de la elasticidad de la goma.
Es indispensable lubrificar, cada vez que se limpia la máquina, todas las guarniciones en goma con el lubrificante FRIGOMAT a base de vaselina alimenticia (en dotación) o con productos similares, así como efectuar su rotación periódica con las que la máquina tiene en dotación.
6.3 MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO (DIRIGIDO AL PERSONAL CALIFICADO) Estas operaciones han de ser efectuadas solamente y exclusivamente por personal cualificado autorizado. FRIGOMAT S.r.l. declina cualquier responsabilidad por daños a cosas o personas que puedan ocurrir a causa de la inobservancia de lo indicado arriba.
6.2.2.1 PROGRAMACIÓN TARJETA ELECTRÓNICA “OMEGA” La programación de los parámetros de la tarjeta electrónica “OMEGA” tiene que ser efectuada sólo por personal técnico autorizado. La modificación de esos parámetros puede influir en las prestaciones y rendimientos de la máquina. Para acceder a los pasos de programación es necesario quitar los paneles e intervenir en la tarjeta electrónica al interior de la caja eléctrica mientras la máquina está...
Página 128
TABLA PROGRAMACIÓN TARJETA “OMEGA” (*) PASO DESCRIPCIÓN MÍN MÁX STEP Histéresis de 1% del set de consistencia (% set de consistencia consistencia) Set OK 1 número consistencia Compresor ON en 0= deshabilitado extracción 1= habilitado 2A (AMP. Agitador en Selección amperaje TA mantecado) 0= 400/50, 1= 220/60, Selección Tensión (Hz)
0 a 240, directamente proporcionales a la dureza del helado. Todas las máquinas son probadas y calibradas por FRIGOMAT con mezcla de características estándar de un valor de absorción del motor agitador referido a 240 números de dureza.
TABLA SET DE CONSISTENCIA NUMERI 1700 1950 2250 2550 2760 3000 Con tensiones de red differentes de 400 Volt los valores en Watt y Ampere pueden cambiar. 6.2.2.3 RESET En algunos casos puede ser necesario efectuar la puesta a cero de los datos en memoria a fin de restablecer el funcionamiento correcto de la tarjeta electrónica OMG.
7 INSTRUCCIONES PARA LA IDENTIFICACIÓN DE LAS AVERÍAS 7.1 GESTIÓN DE LAS ALARMAS (DIRIGIDO AL PERSONAL CALIFICADO) La tarjeta electrónica “OMEGA” es una potente unidad lógica de control capaz de señalar eventuales anomalías de la máquina a través de mensajes alfanuméricos visualizados en el display;...
7.2 BUSQUEDA DE LAS AVERÍAS (DIRIGIDO AL USUARIO) INCONVENIENTE PROBABLES CAUSAS REMEDIOS Platina no es montada Verificar el correcto montaje de la La máquina no se pone en marcha correctamente y/o tapa no es platina y que la tapa sea cerrada (pulsador STOP encendido sin cerrada alarmas activas)
Página 135
8.3 IMPIANTO ELETTRICO / ELECTRIC SYSTEM / GROUPE ELECTRIQUE / ELEKTRISCHE ANLAGE / INSTALACION ELECTRICA Lo schema elettrico funzionale ed il lay-out del box elettrico, specifico per ogni modello, è collocato sulla parte esterna del coperchio del box stesso. The functional wiring diagram and the electric box lay-out, different for each model are located on the box cover.
Página 136
In case it is necessary to replace a component, always ask a distributor or an authorized retailer for ORIGINAL spare parts. FRIGOMAT declines any liability for damages to people and/or things due to employment of non-original spare parts.
Página 150
VIBEGEL/s05 TAV.7/8 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION D05.177 Micro di sicurezza security micro micro de secutiré Sicherheitsmicro micro de seguridad Sicherungsplaettche C05.326 Piastrino di fermo stopping plate plaquette de stop plaquete de bloque goujon pour B10.304 Perno per erogatore distribution pin Bolzen f.
Página 152
VIBEGEL/s05 TAV.8/8 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION Remote control D02.061 Teleruttore 12 A Télérupteur 12 A Fernschalter 12 A Telerruptor 12 A switch 12 A Termica Overload Thermique Thermoschutz Termal D03.164 Range 7,5-11 Range 7,5-11 Range 7,5-11 Range 7,5-11 Range 7,5-11 Termica Overload...